Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dramatický milostný příběh Scarlett O'Harové
a světáckého Rhetta Butlera
PŘEDEHRA
Příběh starého Jihu
Podle románu M. Mitchellové
Jih Proti Severu
Byla kdysi země kavalírů
a bavlny, zvaná starý Jih.
Zde odzvonila
poslední hrana dvornosti.
Zde byli naposled spatřeni
rytíři, dámy, páni a otroci.
Zůstala po nich vzpomínka,
jako by to byl jen sen.
Civilizace, kterou odvál vítr...
Nevadí, e nás vyloučili,
stejně bude válka.
-Yankeeové chtějí válku.
-My jim ukáeme!
Válka!
Letos se o ničem
jiném nemluví.
Nudí mě to.
-ádná válka nebude.
-Ale to ví, e bude válka.
Jestli to řeknete
jetě jednou, jdu domů.
Ty nechce, aby byla válka?
Varovala jsem vás.
Mluvme radi o zítřejím
ronění.
Bude jíst s námi?
Rozmyslím si to.
Zamlouváme si vechny
valčíky.
Budeme se střídat.
-Slibuje?
-Ráda bych...
Ale jsem zadaná.
-To nám nemůe udělat.
-Chce slyet tajemství?
Zná Melanii?
-Ashleyho sestřenici?
-Co je mi po ní?
Slyeli jsme...
Budou se s Ashleym brát.
-U nich je to zvykem.
-Slíbí nám ty waltzy?
Jistě.
To nemůe být pravda!
Ashley miluje mě!
-Co to do ní vjelo?
-Natvali jsme ji?
Kampak jdete bez álu?
Proč jste je nepozvala na večeři?
Já i paní Ellen
vás pořád cepujem.
Domů, nebo se nastydnete.
Počkám na tatínka.
Koukejte se vrá***!
Honem!
Končíme!
-Kdo to řek?
-Já to říkám.
Předák sem já. Jedině
já to můu říct. Končíme!
Končíme!
Nikdo se ti nevyrovná.
Tatínku!
Ty jsi ale pyný!
Katie Scarlett O'Harová!
pehuje mě
a bude alovat, e jsem skákal!
Neměl bys skákat.
Loni sis zlomil nohu.
Nebude mi říkat,
co mám dělat.
Jde o můj krk.
Jen si skákej.
Co U Dvanácti dubů?
Chystají se na ronění
a mluví o válce.
Byl tam někdo?
Melanie z Atlanty.
A její bratr Charles.
Melanie! Nenávidím ji.
Ashley má jiný názor.
Nemůe se mu líbit.
Co se o ty dva zajímá?
Pojďme domů.
Poádal tě Ashley o ruku?
-Ne.
-A neudělá to.
Ashley si prý vezme Melanii.
Oznámí to na plese.
Nevěřím tomu.
Kam běí?
Co je s tebou?
Snad jsi nedolézala
za muem, co tě nemiluje?
Dvoří se ti spousta jiných.
Ne, ale překvapilo mě to...
Necukej bradičkou.
Kdyby si tě Ashley chtěl vzít,
nebyl bych ***en,
nebyla bys s ním astná.
Byla!
Je jedno, koho si vezme.
Musí být z Jihu jako ty.
A zemřu, zdědí Taru.
-Nestojím o plantáe.
-Nestojí o půdu?
Jedině na ní záleí.
Kvůli ní stojí za to
bojovat i zemřít.
Teď z tebe mluví Ir.
I ty jsi napůl Irka.
Kdo má irskou krev,
pro toho je půda matkou.
Jsi dítě.
Láska k půdě přijde.
Neuteče před ní.
Slečinky, maminka je doma!
Pořád oetřuje tu chátru.
Kuchto!
Prohrábni oheň, paní je tu!
Porku! Vem tu lampu na verandu!
Furt se dře.
Paní Ellen se vrátila!
Stará se o bílou ebrotu.
Ticho, psi praiví!
Vem paní branu s lékama.
Měli sme strach...
U mě tu máte.
Zorali jsme pole u potoka.
Co máme dělat zítra?
Byla jsem u Emmy Slatteryové.
Narodilo se vám dítě.
Dítě? Jak to?
Natěstí hned zemřelo.
Dobrou noc.
Pojďte se najíst!
A po modlitbě.
Propuste Jonase Wilkersona.
Je to nejlepí správce.
Hned zítra ráno musí jít.
Wilkerson a Slatteryová?
To probereme později.
Chci Scarlettiny aty!
Ty růové ti sluí.
-Můu jít večer na ples?
-Půjčím ti náhrdelník.
Proč nesmím?
Scarlett, vypadá unaveně.
To nic není.
Proč nesmím? Je mi třináct.
Půjde jen na ronění.
Nech si ty své aty!
-Mlč!
-Pomodlíme se.
...e jsem často zhřeil
mylením, slovy i skutky.
Je to má vina, má veliká vina.
Proto prosím
Matku boí Pannu Marii,
vechny anděly a svaté
i vás, bratři a sestry,
abyste se za mě přimlouvali
u Pána Boha
vemohoucího...
Ashley neví, e ho miluju!
Řeknu mu to
a on si jí nevezme.
Boe vemohoucí, milostivý,
odpus nám nae hříchy...
Zadrte dech!
To je pro slečnu Scarlett.
Odnes to. Nebudu jíst.
Do posledního sousta!
Nechci!
Obleč mi aty. Dělej!
-Který si vemete?
-Tyhle.
Do třech hodin
nesmíte ukazovat poprsí.
Povím to mamince!
Jediné slovo,
a nevezmu do úst ani sousto...
Tak dobrá...
Nesundávejte si ál. Nebudu
vám celou zimu bělit pihy.
Teď buďte hodná a jezte.
Najím se po ronění.
Pamatujte na to,
co řeknou lidi.
Dáma má ve společnosti
jíst jako vrabec.
Nehodí se, abyste se cpala.
Ashley má rád děvčata,
kterým chutná.
Páni neříkaj, co si myslej.
A pan Ashley si vás nebere.
A to z vás
hned zas nevyjde!
Proč děvče musí být hloupé,
aby se vdalo?
Scarlett, počítám do deseti
a jedeme...
U jdu!
Nevydrím takhle
seněrovaná celý den.
U DVANÁCTI DUBŮ
MAJITEL JOHN WILKES
Parádní den na ronění.
Určitě. Kde máte paní?
Propoutí správce.
Přijede a na ples.
-Vítejte U Dvanácti dubů.
-Děkuji, Indie.
Vae dcera je
čím dál tím hezčí.
Pojďme pozdravit O' Harovy.
Scarlett nesnáím.
Dolézá za Ashleym.
To je jeho věc.
Jsi hostitelka.
Dobrý den, děvčata.
Dobrý den, Scarlett.
Indie, ty má krásné aty!
Můu na ní oči nechat.
Ashley!
Drahá Scarlett!
Vude tě hledám.
Musím ti něco říct.
Pojďme někam, kde je klid.
Rád.
Taky ti něco řeknu.
Doufám, e bude ráda.
Ale nejdřív pojď pozdravit
moji sestřenici.
Musí to být?
Těila se na tebe.
Melanie!
-Tady je Scarlett.
-Scarlett!
Jsem ráda, e tě vidím.
Snad se pár dní zdrí.
Budeme mít čas se spřátelit.
-Tolik bych to chtěla.
-Necháme si ji tady?
Tady si uije,
Ashley umí bavit děvčata.
Nae zábava
ti asi připadá hloupá.
Má v sobě tolik ivota.
Chtěla bych být jako ty.
To nemyslí váně.
Melanie není pokrytec.
Zato Ashley nikdy nic
nemyslí váně.
Ná milý Charles Hamilton!
Slečno O' Harová...
Tvůj bratříček
zlomí mé nevinné srdce.
Jede po Charlesovi
a ví, e k sobě patříte.
Charlesi, neběhejte
za jinými, jsem árlivá.
To bych nemohl.
Franku, vám to sluí!
Děkuju, slečno Scarlett.
Hamilton a Calvert mají
smůlu. Budu jíst s vámi.
Vy mi lichotíte.
Uvidím, co se dá dělat.
Ta stará panna v rajtkách!
Brente, Stuarte!
Proč, Scarlett?
Vůbec si mě nevímáte.
Chtěla jsem s vámi jíst.
-Vdy bude.
-Samozřejmě.
Nevím, který z vás je hezčí.
Celou noc jsem
o tom přemýlela.
-Kdo je to?
-Kdo?
Ten, co se na nás usmívá.
Ten snědý, protivný.
Rhett Butler z Charlestonu.
Má moc patnou pověst.
Tváří se, jako by věděl,
jak vypadám bez koilky.
V Charlestonu
ho nikdo nepřijímá.
Vyloučili ho z West Pointu.
Zapletl se s jednou dívkou.
Povídej!
Vyjel si s ní bez gardedámy
a odmítl se s ní oenit.
To ne, ale stejně byla zneuctěna.
Ashley!
Jsi astná?
Moc.
Vechno je tu jako stvořeno
pro tebe.
Patří sem.
Protoe ty to miluje.
Miluje Dvanáct dubů.
Nejen dům,
ale celý tvůj svět, plný lásky
a nádhery.
Jetě netuí,
e to nebude trvat věčně.
Bojí se, co se stane,
jestli bude válka?
Do naeho světa
ádná válka nezasáhne.
A se stane cokoli, já tě
budu milovat
a do smrti.
Není to lepí ne u stolu?
Tam mám jen dva sousedy.
-Donesu jí zákusek.
-Poádala mě.
Směl bych já?
Myslím,
e pro něj dojde
Charles Hamilton.
Děkuji vám.
Ten má těstí...
Slečno O' Harová,
miluju vás.
Já vlastně nemám hlad.
Proč mám spát?
Nejsem unavená.
Sluný mladý dámy
si schrupnou.
Jste dcera paní Ellen.
Yankeeská děvčata nespí.
Na plese ádný nebudou!
Ashley si tě dnes nevímá.
Starej se o sebe!
Aby tě dědouek
nepustil k vodě!
Ashley dnes oznámí zásnuby.
To je vechno, co ví.
Chovejte se jaksepatří.
Jste jak bílá ebrota!
Tohle dámy nedělaj!
To je ***!
"NEZTRÁCEJ ČAS,
PROTOE ČAS JE IVOT"
Těch uráek od Yankeeů bylo dost!
Své otroky si necháme.
Georgia má právo vystoupit
z Unie.
Jih musí zbraněmi dokázat
svoji sílu.
Teď, po Fort Sumteru,
musíme bojovat.
Není jiné cesty.
Yankeeové neumějí bojovat,
my ano.
Vsadím se, e hned utečou.
Jian vyřídí 20 Yankeeů.
Gentlemani jsou lepí
vojáci ne ta chátra.
A co říká ná kapitán?
Já bych
za Georgii bojoval.
Ale doufám, e budeme smět
odejít z Unie v míru.
Urazili nás!
Ty nechce válku?
Větina utrpení
je způsobena válkami.
A po válce nikdo neví,
kvůli čemu se vedla.
Pan Butler byl na Severu.
Souhlasíte s námi?
Řečmi válku nevyhrajete.
Jak to myslíte?
Na celém Jihu
není ani jedna slévárna děl.
Co na tom?
To je velmi důleité.
Naznačujete,
e nás Yankeeové porazí?
Říkám na rovinu,
e jsou lépe vyzbrojeni.
Mají továrny, loděnice, doly
a obrovskou flotilu.
My máme jen bavlnu, otroky
a aroganci.
-To je zrada!
-Odmítám to poslouchat!
-koda, e vás pravda uráí.
-To se nedá omluvit!
Vyloučili vás z West Pointu.
Nikdo vás nepřijímá.
Znovu se omlouvám
za své nedostatky.
Pane Wilkesi,
rád bych se tu porozhlédl.
Vychutnejte si brandy, doutníky
a sny o vítězství.
Co můete čekat
od člověka jako on?
Na souboj jste ho nevyzval.
Odmítl.
On se soubojů nebojí,
nechtěl být ve výhodě.
Mnohokrát dokázal, e je
jedním z nejlepích střelců.
Já mu ukáu!
U ho nepokouej.
Uplatní se
v důleitějích bitvách.
Omluvte mě,
provedu pana Butlera po domě.
Před kým se tu schovává?
Co chce?
Proč neodpočívá
s ostatními?
Je to tajemství?
Ashley, miluju tě.
Opravdu tě miluju!
Nestačí, es ukradla srdce
přítomným muům?
Mně taky.
Neertuj.
Miluju tě!
Takové věci neříkej.
Bude mě nenávidět.
Nemůu tě nenávidět.
Určitě mě má rád?
To ano.
Nemůeme na vechno
zapomenout?
Ale jak?
-Ty si mě nechce vzít?
-Vezmu si Melanii.
Ale to nemůe!
Nenu mě říkat věci,
které tě zraní.
Ty to nechápe.
O manelství nic neví.
Chci být tvou enou.
Melanii nemiluje.
Je jako já.
Jsme příbuzní, rozumíme si.
Ale miluje mě!
To ano.
Tvou ízeň po ivotě.
Ale to k manelství nestačí.
Bojí se, zbabělče?
Ta chudinka říká jen
"ano", "ne". Vae děti budou po ní!
Tak o Melanii nemluv!
Nebude mi nic zakazovat.
Vzbudils ve mně ***ěji,
e si mě vezme.
Nikdy...
Do smrti tě budu nenávidět!
Nenapadá mě nic dost
oklivého, co bych ti řekla!
Válka u začala?
Měl jste se ozvat.
Uprostřed milostné scény?
To není ohleduplné.
Nebojte se, nic neprozradím.
-Vy nejste gentleman!
-A vy nejste dáma.
Já si na dámy nepotrpím.
Vy mě jetě uráíte?
To měl být kompliment.
Zapomenete na pana Wilkese.
Není dost dobrý pro...
Jak to bylo?
Pro vai ízeň po ivotě.
Nesaháte mu ani po kotníky!
Chtěla jste ho nenávidět
do konce ivota.
Takhle běhat za chlapy!
Mládenci se na ni lepí.
-Svádí i tvého bratra.
-A on patří ke mně.
Scarlett je veselá a ivá.
Mui s takovými flirtují.
Jste na ni oklivé.
Slečno O' Harová!
Lincoln poádal o dobrovolníky!
Myslete na důleitějí věci.
Je válka. Vichni rukují.
Vichni?
Bude vám smutno,
e odjídíme?
Kadou noc propláču.
Říkal jsem, e vás miluju.
Jste nejkrásnějí na světě.
Vím, e nemohu doufat,
e byste mě milovala.
Nejsem pro vás dost dobrý.
Ale kdybyste si mě vzala,
nosil bych vás na rukou.
Co jste to říkal?
Jestli byste si mě vzala?
Ano, pane Hamiltone.
Vezmete si mě? Počkáte?
-Nechci čekat.
-Vezmeme se, ne odjedu?
Slečno O'Harová, Scarlett...
Kdy mám promluvit s otcem?
Co nejdřív.
Udělám to hned.
Omluví mě, miláčku?
Pane O'Haro!
-Máme jetě týden.
-Za týden mi tě odvedou!
Doufala jsem, e tvá svatba
bude stejně hezká jako moje.
-A byla!
-Opravdu?
Teď jsme skutečné sestry.
Neplač.
Za pár týdnů
válka skončí a vrátím se ti.
Ačkoliv kapitán Hemilton
nepadl na bitevním poli,
jeho smrt byla hrdinská,
zemřel na zápal plic.
S úctou,
plukovník Wade Hampton.
Slečno Scarlett!
Na vdovu jsem moc mladá.
Proč mám strait lidi
v téhle hrůze?
Nemůete mezi lidi.
Máte smutek!
Nic necítím.
Mám se přetvařovat?
Co je?
Holčičko moje...
Můj ivot skončil!
U mě nic nečeká.
Miláčku...
Snad jsem bezcitná,
ale černé aty nesnesu.
Nesmím chodit na večírky,
a jetě vypadat takhle...
Je přirozené,
e chce vypadat mladě.
Nechtěla bys někam odjet?
Třeba do Savannah?
Co bych tam dělala?
Tak do Atlanty.
Můe bydlet u Melanie
a tetičky Pittypat.
To bych mohla.
Maminko, jsi tak hodná.
Opravdu chce?
Tak neplač a usměj se.
Vezme s sebou Prissy.
Chůvo, zabal Scarlett věci!
Napíu nezbytné dopisy.
Savannah by bylo lepí.
V Atlantě dojde k maléru.
K jakému maléru?
Dy vy víte.
Pan Ashley tam přijede.
Budete na něj číhat...
Sbal mi věci,
jak poručila maminka!
BAZAR VE PROSPĚCH
LAZARETU
Vichni si o ní pitají.
Jen je nech, tetičko.
Bydlí u nás.
Tak za ni odpovídám.
Vdova nesmí chodit
do společnosti.
Asi omdlím.
Scarlett přila, abychom
získali peníze.
Obětuje se.
Nepřila sem tančit,
ale prodávat.
Dámy a pánové!
Mám pro vás příznivé zprávy.
Nový triumf
naich muů ve zbrani.
Generál Lee
rozdrtil nepřítele
a odrazil Yankeeje
severně od Virginie!
A nyní příjemné překvapení.
Dnes je tu s námi mu,
jeho kunery proráejí blokádu
a přiváejí vám krajky.
Zdá se to neuvěřitelné,
ale mám tu čest přivítat
kapitána Rhetta Butlera!
Dovolte.
Ráda vás vidím.
Setkali jsme se u mého mue.
Vy si mě pamatujete,
paní Wilkesová?
Zná kapitána Butlera?
Myslím, e ano.
Viděli jsme se v knihovně.
Něco jste rozbila.
Ano, pamatuju si vás.
Konference prosí
o perky na nai Věc.
Nemáme. Dríme smutek.
Počkejte.
Za paní Wilkesovou
a paní Hamiltonovou.
Děkuji, kapitáne.
Okamik.
To je vá snubní prsten.
Tak manelovi pomůe víc.
To od vás bylo hezké.
Vemte si i můj.
Pro nai Věc.
Vím, co pro vás znamenal.
Melanie, potřebuji vá
souhlas s něčím okujícím.
Omluvíte nás?
Řekl bych, e válka dělá
pozoruhodné vdovy.
Odejděte.
U vás nechci nikdy vidět!
Vezmu si
vae tajemství do hrobu.
Není vlastenecké
nenávidět válečného hrdinu.
Vae ulechtilost
mě překvapuje.
Nezneuívám ideály.
Nejsem
ulechtilý ani hrdina.
-Proráíte blokádu.
-Jen kvůli zisku.
Nevěříte v nai Věc?
Rhett Butler je jediná Věc,
v ní věřím.
A nyní dalí překvapení
pro blaho lazaretu.
Pánové, chcete-li vést kolo,
musíte si dámu vydrait!
e to manelovi dovolíte!
Jak draba otroků!
Chcete mě kritizovat?
Melanie to schválila.
Schválila!
Kde mám čichací soli?
Asi omdlím.
Kdy Melanie
říká, e je to v pořádku...
Pánové, čekám na vae nabídky.
Nestyďte se!
20 dolarů
za Maybelle Merriwetherovou!
25 za *** Elsingovou!
25 dolarů...
-150 dolarů ve zlatě.
-Za kterou dámu?
Za paní Hamiltonovou.
Za koho?
Za paní Hamiltonovou.
Paní Hamiltonová má smutek.
Vyberte si jinou krásku...
Paní Hamiltonová!
Nepřijme to.
Přijmu!
Volte si partnerky
pro virginský kolo!
okovali jsme Konfederaci.
Proráíme blokádu?
Je to horí.
Ale zisk bude tučný.
Chci tančit.
Tančila bych i s Lincolnem!
Jetě jeden tanec,
a přijdu o pověst.
Bez pověsti se obejdete.
Vedete skandální řeči!
Ale waltz tančíte bosky.
Neflirtujte se mnou.
Nejsem nápadník z plantáí.
Chci od vás víc ne flirt.
Co chcete?
Řeknu vám to, kdy se
zbavíte toho unylého úsměvu.
Jednou mi řeknete to,
co Ashleymu:
"Miluju tě."
To ode mě
do smrti neuslyíte.
Milá paní Wilkesová,
zachránil jsem vá prsten
a tímto jej vracím.
A se vrátím z Paříe,
zajdu osobně
a vyjádřím vám obdiv
za vai odvahu a obě.
Rhett Butler
Je to ulechtilý člověk.
A co moje obě?
To je krása!
To jste mi
přivezl a z Paříe?
Je na čase,
abyste odloila smutek.
Přítě vám přivezu hedvábí
na večerní róbu.
Musím se starat o eny
naich statečných hochů.
Tak dlouho jsem neměla
nic nového!
Jak vypadám?
Příerně!
Proč?
Neznáte poslední módu.
Já sama, Rhette.
Nevím,
jestli se odváím ho nosit!
Musíte.
Ty dlouhé kalhotky
u v Paříi nikdo nenosí.
Co tedy... O takových
věcech se nemluví.
Nevadí, e o nich vím,
ale e o nich mluvím.
Jste hodný, ale dalí dary
nepřijmu.
Nejsem hodný.
Doufám, e se mi to vyplatí.
Nemyslete si, e si vás
za ten klobouk vezmu.
Já nejsem na enění.
Ani vás nepolíbím.
Otevřete oči
a podívejte se na mě.
Nepolíbím vás,
ale potřebovala byste to.
Měl by vás líbat někdo,
kdo to umí.
A ten někdo jste vy?
Moná,
a přijde ten pravý okamik.
Jste hnusný otrapa a nevím,
proč se s vámi bavím.
Jsem jediný zábavný mu od
16 do 60 let ve vaem okolí.
Ale hlavu vzhůru,
válka brzy skončí.
Opravdu? Proč?
Právě se vede bitva,
která můe rozhodnout.
Je tam Ashley?
Vy jste ho jetě nepustila
z hlavy?
Myslím, e tam je.
A kde to je?
V Pensylvánii.
Atlanta upírala své mylenky
ke vzdálenému městečku
Gettysburgu.
Tři dny se psala
jedna stránka historie,
kdy v Pensylvánii
zuřila bitva.
Seznamy padlých!
PADL V BOJI
Tady máte, slečno.
Je přetrenej vejpůl.
Podívej se,
"W" je na konci.
Wellman, Wendel, White,
Woolsey...
To u je za ním!
Není tu.
Ashley není na seznamu!
Je v pořádku!
Jsi hodná,
e se o Ashleyho bojí.
Musím za ní.
Tady ne, drahá.
Pojedeme domů.
Doktore Meade...
Ná Darcy.
Pletla jsem mu rukavice.
U je nebude potřebovat.
Dám se do armády
a těm Yankeeům ukáu!
Myslí, e tě maminka
pustí, aby tě taky zabili?
Černý den.
Nedostala jste patnou zprávu?
-Ashley je v pořádku.
-Jsem rád kvůli Melanii.
Padlo jich tolik.
-Vai známí?
- Kadá rodina někoho ztratila.
I Tarletonovi.
Podívejte se na ty uboáky.
Jih právě klesá na kolena.
Nae Věc nám umírá
před očima.
Takhle jste nikdy nemluvil.
Mám vztek. Bylo to marné!
Ale Ashley se vrátí
k enám, které ho milují.
Majoru Wilkesovi se povoluje
třídenní dovolenka.
Přijel jsi!
Čekala jsem tak dlouho!
Melanie, miláčku!
Zapomněli jsme na Scarlett.
Milá Scarlett!
Takhle se vítá voják?
Ashley...
Veselé Vánoce.
Tvý dámičky i kuřátka
vohlídáme.
Neměj starost.
Počkej, dám tě bílejm
lidičkám k Vánocům.
Neutíkej mi!
Se poslední
kohout v Atlantě.
Nemluvme o válce.
Jsou Vánoce.
Mluvme o starých časech.
Dáme si víno, tetičko?
Prý ho není dost.
Je to poslední tatínkova
madeira.
Od admirála Hamiltona,
co si vzal svou sestřenici
Jessiku Carrollovou.
Sestřenici
spřízněnou s Wilkesovými.
Schovávala jsem ho
pro Ashleyho.
Ale nevypijte vechno,
je to poslední.
Nádherný dárek!
Takové
kabáty nosí jen generálové.
Jsem ráda, e se ti líbí.
Kde jsi sehnala látku?
Od jedné paní z Charlestonu.
Oetřovala jsem jejího syna
na smrtelném lůku...
Dá si na něj pozor?
Nedopus, aby se potrhal.
Přinesu ho zpátky
bez jediné díry.
Dobrou noc.
Dobrou noc, Scarlett.
Pan Ashley u odjídí?
Má naspěch.
Melanie ho nejde
vyprovodit?
Chtěla jít, ale
pan Ashley jí to zakázal.
Ashley! Dovol mi,
abych tě vyprovodila.
Chci si tě pamatovat takhle.
Mám pro tebe taky dárek.
To je nádhera.
Uva mi ji.
Půjde ti k novému kabátu.
Tos dělala sama?
Tím víc si jí budu cenit.
Udělala bych pro tebe
vechno na světě.
Něco pro mě udělat můe.
Co?
Opatruj Melanii.
Je příli křehká
a má tě tak ráda.
-Kdyby mě zabili...
-Nemluv tak. Nosí to smůlu.
Rychle se pomodli!
Pomodli se za mě.
Blíí se konec,
modlitby budeme potřebovat.
Konec války?
A konec
naeho světa.
Snad nemyslí,
e nás Yankeeové porazí?
Moji vojáci jsou bosí!
Ve Virginii je spousta sněhu.
A Yankeeů je
čím dál tím víc!
A ten konec přijde,
já budu daleko.
Bude mi útěchou,
e Melanie má tebe.
Slíbí mi to?
Ano.
To je vechno?
Jetě... Na shledanou.
Nepustím tě!
Buď statečná! Musí.
Jinak ten odchod neunesu.
Jsi tak silná a krásná.
Není to jen tvůj obličej,
ale ty celá.
Polib mě na rozloučenou.
Miluju tě.
Nikdy jsem
nemilovala jiného.
Charlese jsem si vzala,
abych se ti pomstila.
Řekni, e mě miluje.
Budu z toho ít do smrti!
Sbohem.
A bude po válce, Ashley...
Atlanta se za vítězného
taení Yankeeů jen modlila.
Hlavy hrdě zdviené,
ale v srdcích tíha.
Zmučenou Georgii zaplavili
ranění a uprchlíci.
Tam doma je místečko,
kde na jaře kvete vestka.
Dole u potoka...
Já vím.
Kdy jsme byli malí,
já a bratr...
Povídal jsem vám o Jeffovi?
Určitě...
Nevíme, kde je teď.
Od Bull Runu
jsme o něm neslyeli...
Změřím vám teplotu, dejte
si to do úst a nemluvte.
Jsem unavená. Jdu domů.
Ty nejsi unavená?
Nejsem.
Mohl by to být Ashley.
Sám mezi cizími.
Ne, nejsem unavená.
Na jejich místě
by mohl být Ashley.
Čekám tu u hodinu,
abych s vámi promluvila.
Neobtěujte dámy, doroto.
-Nebav se s ní.
-To je v pořádku.
Kdo jste?
Belle Watlingová.
Ale na tom nezáleí.
Prý tu nemám co dělat.
Řekněte mi, co chcete.
Chtěla jsem tu dělat oetřovatelku.
Ale dámy nechtěly enskou
jako já.
Pak jsem jim chtěla dát peníze.
Ale moje peníze nebyly
pro ty krůty dost dobré.
Prý jste dobrý člověk.
Jestli je to pravda,
tak ty peníze vezmete.
Říkala jsem, a vypadnete!
Mluvím s paní Wilkesovou!
Ty peníze nejsou pinavé,
i kdy jsou ode mě.
-Jste velmi tědrá.
-Dělám to pro Konfederaci.
Jste tědrá!
Plno lidí si to nemyslí.
Moná nejsou
tak dobří křesané jako vy.
Podívejte,
kolik je to peněz.
Deset, dvacet, třicet,
padesát!
A ve zlatě!
Uka ten kapesník.
R.B.!
A odjídí
v Butlerově kočáru!
Kdybych nebyla dáma,
tak bych jí to pověděla!
S prvními výstřely
zachvátila město panika...
Bezmocní a neozbrojení lidé
prchali před přízrakem...
A poslední zbytky armády
vyrazily na nepřítele...
"Hospodin je můj pastýř,
nebudu mít nedostatku.
Dopřává mi odpočívat na
travnatých nivách...
Naivu mě udruje,
stezkou spravedlnosti
mě vede pro své jméno.
I kdy půjdu roklí eré
smrti, nebudu se báti,
vdy se mnou jsi Ty.
Tvoje berla a tvá hůl
mě potěují."
Yankeeové!
U jsou tady!
Do Atlanty se nedostanou.
Hood je sem nepustí.
Dejte mi něco proti bolesti.
Dejte mi něco proti bolesti.
Bohuel nic nemáme.
Tohle mě zničí!
Ty má mýho kluka!
Jetě eso a začnu novou válku!
...e vás s tatínkem
u neuvidím.
Ta noha musí pryč.
Ne! To nesmíte!
Je mi to líto.
-Doel chloroform.
-Musíme operovat bez něj.
To vám nedovolím!
A mu dr. Wilson ihned
uřízne nohu. Je to sně.
3 dny jsem neviděl rodinu.
Zajedu na půl hodiny domů.
Tohle lůko je volné.
Slečno Scarlett!
Frank Kennedy!
Je Suellen v pořádku?
Kdy vás přivezli?
Máte těké zranění?
-Ale co slečna Suellen?
-Je v pořádku...
Dr. Wilson vás potřebuje.
Bude řezat tu nohu. Rychle!
Přijdu později.
Nechte mě!
Nevydrím to!
Nedělejte to!
Kde je oetřovatelka?
Dr. Wilson čeká.
A čeká. Jdu domů!
U nechci vidět
ádné umírání!
Velký Same!
Ale to je slečna Scarlett!
Same, Apotole, Proroku...
Povídej o Taře, o mamince.
Je nemocná.
Jo, kapánek nemocná.
Tatínek zuří, e nemůe
bojovat
a my jdeme kopat zákopy.
Konfederace nás potřebuje.
-Byl u ní doktor?
-Jdeme.
My ty Yankeeje zastavíme.
Kdyby se vám něco stalo,
dejte mi vědět.
Sbohem, Scarlett!
Nasedněte. Pěky nemůete,
smetli by vás.
Odvezte mě k tetičce.
Pěkný pohled na tu paniku!
Sherman nás brzo navtíví.
Chci pryč, dřív ne dorazí!
Necháte práce v lazaretu?
U máte dost smrti,
ví a rozstřílených chlapů?
Mlčte, bojím se. Chci pryč.
Odjeďme.
Nemá smysl dívat
se na zánik Jihu.
Na světě je plno
pěkných míst.
-Mexiko, Londýn, Paří...
-S vámi?
S muem, který vás má rád
takovou, jaká jste.
Patříme k sobě. Jsme stejní.
Čekal jsem, a zapomenete
na toho zapklého Ashleyho.
Paní Wilkesová
prý čeká dítě.
Je těké milovat mue,
který má rodinu.
Jsme tady. Pojedete
se mnou, nebo vystoupíte?
Pohrdám vámi.
Do smrti vás budu nenávidět!
Tak dlouho asi ne.
Slečno Scarlett,
vicky lidi utíkaj.
Ty dělové rány mi trhají
bubínky!
Pokadé omdlím.
Petře, pozor na kufry.
Vy odjídíte?
Asi jsem zbabělá, ale jedu.
Yankeeové jsou v Georgii!
Jedu taky. Prissy, sbal mi.
Nebudu čekat ani minutu.
Myslí, e bys měla?
Snad nechcete utéct?
Nebraňte mi.
U mám dost
lazaretu, umírání a hniloby.
Jedu domů.
Maminka mě potřebuje.
Musíte tu zůstat!
Bez gardedámy to nejde.
To není zahradní slavnost.
-Zůstaňte kvůli Melanii
-Co je mi po ní?
Stůně. Neměla by mít dítě.
Vezmu ji s sebou.
Má se harcovat v kočáře
a předčasně porodit?
Postarejte se o ni!
Nemáme dost doktorů.
Musíte s ní zůstat.
Neumím rodit děti.
Já to umím.
Viděla jsem to mockrát.
Dokáu to.
Pomůe nám.
Ashley bojuje za nai Věc.
Můe padnout.
Dluíme mu
zdravě narozené dítě.
Jestli jede, pospě si!
Něco jsem Ashleymu slíbila...
Zůstanete tedy?
Můete jet, slečno Pittypat.
Já vím, co dělám.
Je to jako konec světa!
Moje čichací soli!
Melanie, je to tvoje vina.
Nenávidím tebe
i tvoje dítě!
Proč jsem to
Ashleymu slibovala?
OBLEENÍ
Z oblohy prela smrt.
35 dní
doufala Atlanta v zázrak.
Pak se rozhostilo ticho
hrozivějí ne rány z děla.
Zastavte!
Je pravda,
e se blíí Yankeeové?
Bohuel. Armáda ustupuje.
Nechá nás Yankeeům?
Evakuuje se.
To snad ne!
Co mám dělat?
Musíme pryč,
ne nás Sherman pochytá.
Prissy! Sbal mně i Melanii
věci. Jedeme do Tary.
Blíí se Yankeeové!
Melly!
Odjídíme!
Mrzí mě, e mě má na krku.
Začalo to po ránu.
Yankeeové jsou tady.
Chudáčku.
Nebýt mě,
mohlas být u maminky v Taře.
Jsi na mě tak hodná!
Hodnějí ne vlastní sestra.
O něčem jsem přemýlela.
Kdybych zemřela,
vezme si mé děátko?
Nemluv o smrti.
Polu pro doktora Meada.
Jetě ne.
Nemůe
u mě vysedávat tak dlouho.
Ti chudáčci, ti ranění...
Prissy!
Rychle sem pojď!
Utíkej pro doktora Meada!
Děátko!
Nestůj tu
jak vyplaená koza!
Dělej, nebo tě prodám.
Kde ta Prissy vězí?
Je tu jako v peci
a to jetě není poledne.
Neboj se, Melly.
Prý se vdycky zdá,
e doktor nikdy nepřijde.
Já té Prissy nařeu!
Ví, co jsem slyela
o Maybelle?
Vzpomíná si na jejího
směného nápadníka?
Kvůli mně nemusí povídat.
Vím, jakou má starost.
Donesu ti studenou vodu.
To je doba!
Kde je doktor Meade?
-Neviděla jsem ho.
-Jak to?
V lazaretu není.
Prej je
u raněnejch na nádraí...
Proč jsi pro něj nedola?
Já se na nádraí bojím.
Umíraj tam lidi.
Bojím se mrtvejch!
Zůstaň u Melly.
A neotravuj ji,
nebo ti napráskám.
Neviděli jste
doktora Meada?
Doktore!
Konečně!
Díky Bohu, e jste přila!
Potřebuju vás.
Probuďte se.
Je tu plno práce.
Melly bude rodit.
Musíte se mnou!
Nemůu odejít kvůli miminu.
Mui umírají po stovkách.
Stačí nějaká ena.
Nikdo tu není. Můe umřít.
Umřít! Tihle mi vykrvácejí
před očima.
Není chloroform, nejsou
obvazy,
utiující léky.
Běte a nezdrujte mě.
Na porodu není nic těkého.
-Přineste nosítka!
-Doktore Meade!
U jdu.
Přiel doktor?
Nemůe.
Slečně Melly je zle.
Nikdo nepřijde.
Musí to zvládnout sama.
Pomůu ti.
To nejde!
Jak to?
Polete pro doktora.
Já neumím rodit děti!
Coe?
Říkalas, e to dokáe!
Lhala jsem!
Máma mě k tomu nepustila.
Slečno Scarlett...
Přestaň!
Rozdělej oheň v kamnech
a svař vodu.
Dones čisté ručníky
a najdi nůky.
Hni sebou!
U jdu, Melly!
Uteč, přijdou Yankeeové.
Nenechám tě tu.
Stejně umřu.
Huso hloupá, dej na mě.
Mluv na mě, Scarlett.
Nesna se být statečná.
Můe křičet, jak chce.
Nů pod postelí prej
přeřízne bolest vejpůl.
Kapitáne Butlere!
-Co chce?
-Pana Butlera.
Je nahoře,
u Belle Watlingové.
Děkuju.
Kapitáne Butlere!
Proč tu tak vyřvává?
Mám vzkaz pro kapitána
Butlera.
Pojďte se mnou.
Proč, Prissy?
Slečna Melly má chlapečka.
Porodily jsme ho.
Slečna Scarlett a já...
Chce říct, e Scarlett...
Slečna jen pomáhala.
Ani
doktor by to nezvlád líp.
Slečně Melly není dobře.
To věřím.
Blíej se Yankeeové
a slečna Scarlett říkala...
Yankeeové jsou tady!
Přijeďte si pro nás s kočárem!
Armáda mi sebrala koně.
Pojď nahoru, něco vymyslím.
Máma by mě seřezala,
kdybych la k Watlingový.
Nevíte,
kde by se dal ukrást kůň?
-Rhette! Jste to vy?
-Je to von.
Věděla jsem, e přijdete.
Prý se chystáte na výlet?
Nechte si ty vtipy.
-Neříkejte, e se bojíte?
-Jsem vyděená k smrti.
Divím se, e vy ne.
Yankeeové!
Nai ničí munici,
aby ji nedostali Yankeeové.
Musíme pryč!
K slubám. Kam to bude?
-Do Tary.
-Tam se bojuje.
Chcete tam jet s nemocnou
enou, dítětem a černokou?
Nebo je tu necháte?
Pojedou se mnou!
Drkotat se volnou
krajinou je nebezpečné.
Chci k mamince!
Chci domů!
Tara u moná není.
V lesích je plno zběhů.
Seberou vám koně.
Stejně za nic nestojí.
Půjdu třeba pěky!
Zabiju vás,
jestli mi budete bránit!
Dobrá, pojedete domů.
Po tom, co jste zvládla,
vám Sherman neublíí.
Neplačte u.
Vysmrkejte se
jako hodná holčička.
-Co dělá, Prissy?
-Balím.
Dojdi pro malého!
Odvezeme vás do Tary.
Je to jediná monost.
Kdy zůstaneme, Sherman
nám spálí střechu *** hlavou.
Můj maličký...
-Můete se mě chytit?
-Snad ano.
Ashley, Charles...
Co chce?
Obrázek Ashleyho
a Charlesův meč.
Co je to?
Nai kavalíři
podpálili sklady munice.
Je jí tolik, e nás výbuch
odnese a do Tary. Rychle!
-Tamtudy ne!
-Musíme!
McDonoughovu ulici
Yankeeové nezatarasili.
Zapomněla jsem zamknout!
-Čemu se smějete?
-Zamknout před Yankeei?
A si pospíí.
Nespěchal bych.
S nimi odchází zákon.
Lůza neztrácí čas.
Musíme rychle pryč.
Tamhle je kůň! Chyte ho!
Dejte nám toho koně!
Přehraďte jim cestu!
Dejte mi koně!
Nic Yankeeům nenechali.
Oheň brzy zachvátí munici.
VÝBUNINY
Hoďte mi ál!
Bude lepí,
kdy nic neuvidí.
Dobře se dívejte.
Historický okamik.
Starý Jih zmizí za jedinou noc.
Chtěli Yankeeje porazit za měsíc.
Vechny nás do toho zatáhli
svým chvastounstvím.
Říkal jsem to u tenkrát.
Dobře, e nejste v armádě.
Můete být pyný,
e jste byl chytřejí.
Nejsem pyný.
Proč stojíme?
Kůň si musí oddechnout.
Paní Wilkesová!
Zase omdlela, kapitáne.
Je to tak lepí. Jinak by
tu bolest nevydrela.
Chcete to ílenství dovést
do konce?
Určitě se nám to podaří.
Mně ne. Opustím vás.
Kam jdete?
-Vstoupím do armády.
-ertujete.
-Vyděsil jste mě.
-Myslím to váně.
Připojím se k naim
hochům v edém.
Ti jsou na útěku.
Jetě naposled se vzepřou.
Chci u toho být.
-Pozdě, ale přece...
-Určitě ertujete.
Myslíte jen na sebe,
ne na nai vzneenou Věc.
To mi nemůete udělat.
Je po vem a já vás potřebuju.
Vdycky jsem měl slabost
pro ztracené věci.
Nebo snad...
Snad se za sebe stydím.
Kdo ví?
Necháte mě tu bez pomoci!
Vás?
Bůh pomáhej Yankeeům,
jestli vás chytnou.
Slezte.
-Chci se rozloučit.
-Ne.
Slezte!
Neodcházejte!
Nikdy vám to neodpustím!
Já si taky nic neodpoutím.
Kdy mě zasáhne kulka,
řeknu si, e jsem pitomec.
Ale jedno vím. Miluju vás.
Svět kolem se rozpadá,
ale já vás miluju.
Jste jako já.
Jsme zkaení a sobečtí,
ale nazýváme věci
pravými jmény.
Nedrte mě tak!
Podívejte se na mě.
Miluju vás,
jak jsem ádnou nemiloval.
Na ádnou jsem tak dlouho
nečekal.
Nechte mě!
Tenhle voják vás miluje.
Chce si odnést do boje
vzpomínku na vá polibek.
Nemusíte mě milovat.
Polete mě na smrt
s krásnou vzpomínkou.
Polibte mě aspoň jednou.
Vy hnusný zbabělče!
Vichni měli pravdu.
Vy nejste gentleman!
Na tom teď nezáleí.
Jestli na tu herku někdo
vztáhne ruku, zastřelte ho.
Ale netrefte koně.
Jděte u.
Doufám, e vás dělová koule
roztrhá na kousky...
To stačí.
A poloím ivot za vlast,
hne se ve vás svědomí.
Sbohem.
Jedeme domů!
Chlapečku můj.
Maminka se o něj postará.
Mám hlad.
-Musíme se najíst.
-Mlč!
U budeme U Dvanácti dubů.
Tam se zastavíme.
U DVANÁCTI DUBŮ
NARUENÍ KLIDU NA
PLANTÁI SE TRESTÁ
Ashley!
Jsem ráda, e to nevidí.
Hnusní Yankeeové!
Prissy, chy tu krávu!
Nepotřebujem ji.
Jsme skoro doma.
Bojím se krav.
Roztrhej si spodničku
a přiva ji k vozu.
Potřebujeme mléko pro dítě.
Nevíme, co doma najdeme.
Melly, jsme doma!
V Taře!
Dělej, ty chcípáku!
Je mrtvej!
Nevidím dům.
Nevypálili ho?
Stojí, nevypálili ho.
Pořád stojí!
Maminko! Jsem doma!
Maminko! Jsem doma!
Puste mě dovnitř!
Tatínku!
Jsem doma!
Katie?
Katie Scarlett!
Chůvo, jsem doma!
Zlatíčko moje!
Jsem tak...
Kde je maminka?
Slečna Suellen a slečna
Carreen chytly tyfus.
Byly na tom zle, ale u to jde.
Jsou slabý jako koata.
Ale kde je maminka?
Voetřovala Emmy
Slatteryovou
a chytla to.
Včera v noci...
Maminko!
Maminko!
Slečno Scarlett!
Můu vám pomoct?
Kde je Melly?
Nemějte starost,
dala jsem
ji do postele i s malým.
Krávu odveď do stodoly.
Stodolu nemáme.
-Yankeeové ji spálili.
-Udělali si tu hlavní stan.
Nakvartýrovali se sem.
Yankeeové v Taře!
Co nespálili, to ukradli.
aty, rohoe, růence...
Dones mi něco k jídlu.
Vechno nám sebrali.
I kuřata?
Ty vzali první.
Co nesnědli, to odvezli.
U radi nic neříkejte!
-To je whisky?
-Ano.
U dost.
Nejsi zvyklá pít.
Chci se opít.
Co je to za papíry?
Obligace.
To je vechno, co máme.
Jaké obligace?
Konfederační obligace.
K čemu nám budou?
Takhle se mnou nemluv.
Co budeme dělat?
Nemáme peníze
ani jídlo.
Zeptej se maminky.
Musíme se zeptat
paní O'Harové.
-Maminky?
-Ano.
Paní O'Harová u bude vědět.
Teď mě nech.
Pojedu se projet.
Nemám čas.
Neměj strach, tatínku.
Katie Scarlett je doma.
Nemusí se bát.
Jak nakrmíme
vechny nemocný a malýho?
Nevím.
U máme jen ředkvičky.
Slečna Suellen a slečna
Carreen
se chtěj vomejt.
Kde jsou ostatní sluhové?
Zůstali sme tu jen s Porkem.
Vostatní jsou fuč.
Nemůu vobstarávat nemocný
i dítě!
Kdo bude dojit krávu?
My děláme doma.
Bůh je mi svědkem,
e mě nesrazí na kolena.
Ve vydrím a a to skončí,
u nikdy nebudu mít hlad.
A nikdo z mé rodiny taky ne.
I kdybych měla lhát, krást,
podvádět nebo zabíjet.
Přísahám,
e u nikdy nebudu mít hlad!
PŘESTÁVKA
Pánové dojděte si na doutník
Dámy se můou jít napudrovat
MEZIHRA
Georgií se přehnal vichr.
Aby Konfederaci zcela
ochromil a pokořil,
dobyvatel zdevastoval
60 mil iroké pásmo,
sahající od Atlanty
a k moři.
Taru čekalo peklo a hlad.
U necítím záda.
Podívej se na moje ruce!
Dáma se pozná podle rukou.
To teď není důleité.
Odpočiň si,
já budu pracovat za tebe.
Scarlett nás tak honí!
Do práce!
Nezvládnu celou Taru sama.
Co je mi po Taře?
Nenávidím ji!
Opova se to říct
jetě jednou.
Je to jako bys nenáviděla
své rodiče.
Musím s tebou mluvit.
O čem?
Jak se chová
k Prissy a k chůvě.
S černochy musí jednat
rozhodně, ale laskavě.
Chci po nich
jen to, co dělám sama.
Nelíbí se mi to.
Řeknu to paní O'Harové.
Proč neleí?
Vichni se tak dřete.
Nemůu být pořád v posteli.
Jsi slabá jako novorozeně.
Dovol mi pracovat.
Přidělá nám starosti.
Na to jsem nepomyslela.
Kdo je tam?
Stůj, nebo střelím!
Jste tu sama?
Netváříte se moc přátelsky.
Máte jetě něco
kromě těch náunic?
Yankeeové tu u jednou byli.
Vy jste ale potvůrka!
Copak to máte v ruce?
Tys ho zabila!
Jsem ráda, es to udělala.
Scarlett!
Co se stalo?
Vae sestra čistila
revolver a vyla rána.
-Díky Bohu.
-Jsme vyděené.
Řekni Scarlett,
aby byla opatrnějí.
Jak chladnokrevně le!
Musíme ho pohřbít.
Kdyby ho nali Yankeeové...
Přiel sám.
Asi to byl dezertér.
Stejně ho musíme ukrýt.
Mohla bys mít potíe.
Pohřbím ho v lesíku.
Ale jak ho tam dostanu?
-Potáhneme ho za nohy.
-Ty neutáhne ani kočku.
Co kdybychom mu prohledaly
chlebník?
Stydím se,
e jsem na to nepřila sama.
Ty prohledá chlebník,
já kapsy.
Udělej to sama,
já nemám sílu.
Je plná peněz!
Podívej!
Deset, dvacet...
Nepočítej je. Nemáme čas!
Budeme mít na jídlo.
Podívej se do vech kapes.
Rychle!
Musíme ho odtáhnout.
Zakrvácí celý dvůr.
Dej mi
koili. Obváu mu hlavu.
Nebudu se dívat. Kdybych
měla spodničku, pouiju ji.
Já natěstí nejsem
tak stydlivá.
Vra se do postele,
uklidím to, a ho pohřbím.
Já to uklidím sama.
Spáchala jsem vradu.
Teď na to nebudu myslet.
Zítra je taky den.
Katie Scarlett!
Je konec!
Je po válce! Lee se vzdal!
-To není moné!
-Proč jsme bojovali?
Ashley se vrátí.
Ano, Ashley se vrátí.
Vypěstujeme víc bavlny.
Vyroste a do nebe.
Kavalíři přili
z prohrané války v cárech.
Vrátili se tam, kde kdysi
bývala země hojnosti
a s nimi se objevil nový dobyvatel.
Mnohem horí ne vojsko:
přivandrovalci ze Severu.
Uhni, rebele!
Vezmete umírajícího?
ádnýho Jiana nevezmu!
On radi půjde pěky.
ebráci!
Jako by tu válku vyhráli.
Kalhoty sem, pane Kennedy.
Vydrhněte se tímhle mejdlem
a kaata vám vyvařím.
Celá armáda je zavivená
a má průjem.
Je to poniující.
To bude, a chytnete vi.
Pojď, Beau.
Pán je unavený a má hlad.
Jsem rád, e vidím dítě.
Pěkný kluk.
Za pár let by se mnou mohl
do Cobbovy legie.
-Byl jste v Cobbově legii?
-Ano.
To znáte mého manela,
majora Wilkese?
Znám.
Zajali ho v Spotsylvanii.
Díky Bohu!
Chudáček v yankeeském vězení.
-Melanie!
-U jdu. Poj, Beau.
Pohlídám ho. Jsme kamarádi.
Celé dny dřu a ty rozdává
jídlo těm straákům.
Jsou jako kobylky.
Nezlob se. Ashley byl zajat.
Ashley v zajetí!
Jestli ije, je právě na cestě.
Moná, e mu nějaká ena
ze Severu dá najíst.
Doufám, e ano.
Slečno Scarlett! Chtěl jsem mluvit
s tatínkem, ale zdá se...
Obrate se na mě.
Jsem teď hlava rodiny.
Chtěl jsem poádat o ruku
slečny Suellen.
To jste o ni za ta léta
jetě nepoádal?
Jsem starí
a nemám ani vindru.
Kdo dneska má?
Ale pokud jde o lásku,
to bude vae sestra bohatá.
Zařídím si obchod.
A se postavím na nohy...
Otec by se mnou souhlasil.
Jděte se jí zeptat.
Děkuju, slečno Scarlett.
Omluvte mě.
Co je s panem Kennedym?
Konečně poádal
o Suelleninu ruku.
To jsem ráda.
Proč si ji nevezme hned?
Bylo by o strávníka míň.
Tamhle je dalí!
-Snad nemá hlad.
-Jistě má.
Řeknu Prissy,
aby přidala talíř.
Slečno Scarlett!
Nekate jim to.
Pus mě, to je Ashley!
Je to její mu.
Slečno Scarlett...
Dals okovat koně?
Jo, slečno...
Koně jsou obutí
a lidé bosí.
Zamíchej to.
Kolik peněz vám
zbejvá ve zlatě?
Deset dolarů. Proč?
To nestačí.
O čem to mluví?
Viděl jsem Wilkersona,
co tu dřív dělal správce.
Teď je z něj Yankee
a vychloubá se,
e vyenou daně na Taru
a do nebe.
-Kolik to bude?
-Říkal, e tři sta dolarů.
To je stejně jako tři miliony.
Ale seeneme je.
Jak?
-Zeptám se pana Ashleyho.
-Tolik peněz nemá.
Zeptat se můu, ne?
Zeptat jo.
Abe Lincoln prý začínal
típáním planěk.
Třeba to dotáhnu
taky tak daleko.
Yankeeové chtějí dalích
300 dolarů na daních.
Co budeme dělat?
Co s námi bude?
Co se stane s lidmi,
jejich civilizace zanikla?
Chytřejí a odvánějí si
poradí, zbytek dopadne zle.
Nech si ty řečičky.
My jsme na tom patně.
Má pravdu. Já tu vykládám
a Tara je ohroena.
Potřebuje pomoc
a ode mě ji nedostane.
Jsem zbabělec.
Ty?
Čeho se bojí?
Toho, e se můj ivot stal
příli skutečným.
Nejde o ty plaňky,
ale vadí mi, e skončil
ná bezstarostný ivot.
Nebýt války, il jsem jak
v bavlnce,
ale válka byla.
Viděl jsem umírat kamarády
i mue, co jsem zastřelil.
A teď iju ivot,
který je horí ne smrt.
V tomhle světě
pro mě není místo.
Ty to nepochopí,
protoe neví, co je strach.
Umí se vyrovnat se skutečností.
Neutíká před ní jako já.
Neutíkám?
Plete se. Chtěla bych utéct.
U mě to unavuje.
***řela jsem se
a u nemůu dál.
Jih je mrtev.
Pro nás tu nic nezůstalo.
Utečme třeba do Mexika.
Potřebují důstojníky.
Udělám pro tebe cokoli!
Melanii nemiluje.
Má rád mě.
A Melanie...
Dr. Meade říkal, e
nemůe mít děti, a já...
Zapomeň na to.
Myslí, e to jde?
Řekne mi, e mě nemiluje?
-Nemiluju tě...
-Le!
Myslí,
e opustím Melanii s malým?
e jí zlomím srdce?
Ty nemůe opustit rodinu.
Můu. Mám jich po krk.
Protoe jsi tak unavená.
Bylo toho na tebe moc,
ale teď ti budu pomáhat.
Pomůe mi,
kdy mě odsud odvede.
Nic nás tu nedrí.
Nic, jedině čest.
Prosím tě, neplač!
To nesmí,
má statečná holčičko.
Řekni, e mě miluje.
Miluje mě!
U se to nesmí opakovat!
Odejdu s Melanií i s malým.
Řekni, e mě miluje.
Miluji tvoji odvahu
a tvrdohlavost,
a jsem zapomněl na svou
enu. Ale u nezapomenu!
Nemám tedy nic.
Nemám za co bojovat.
Nemám proč ít.
Něco ti přece zůstalo.
Miluje to víc ne mě.
Jen o tom neví.
Je to Tara.
Ano, jetě mám Taru.
Nemusíte odcházet.
Nenechám vás zemřít hlady,
abych se pomstila.
Tohle se stalo naposled.
To je Emmy Slatteryová!
Jo, to jsem já.
Pamatujete se
na svého správce?
Emmy je moje ena.
Koukejte odsud vypadnout!
Tak s mou enou nemluvte!
Konečně jste si ji vzal!
Kdo pokřtil vae spratky,
kdy jste zabili mou matku?
Přijeli jsme na návtěvu
a za obchodem.
S takovými se nepřátelíme.
Pořád povýená a nafoukaná!
Vá otec se zbláznil.
Nemáte na daně.
Chci koupit Taru.
Emmy by tu chtěla ít.
Vypadněte!
Vy poznáte, kdo je tu pánem.
A nezaplatíte daně,
stejně Taru koupím!
V drabě to vyjde levněji.
Z Tary dostanete jedině tohle!
Budete litovat.
Jetě přijedeme!
Já ti ukáu!
Vra se, tatínku!
Ty zbabělče yankeeskej!
GERALD O'HARA
NAR. 2. 6. 1801, ZEMŘEL 14. 11. 1865
ELLEN O'HARA
To jsou hodinky
pana Geralda!
Vem si je.
Tatínek by to chtěl.
Nechte si je.
Prodejte je, abyste měla na daně.
Myslí, e prodám tatínkovy hodinky?
A nebreč.
Nemůu se na to dívat.
Boe, chůvo...
U dlouho jste statečná.
Myslete na to,
jakej byl vá tatínek.
Myslím jen
na těch 300 dolarů.
Takový peníze nikdo nemá.
To maj akorát Yankeeové.
Rhett!
Kdo to je? Yankee?
Jsem tak hubená a bledá
a nemám ádné aty.
Bě do podkroví pro střihy.
-Na co vám sou střihy?
-Uije mi aty.
Ze závěsů paní Ellen ne!
Jedu pro 300 dolarů.
Musím vypadat k světu.
-S kým pojedete?
-Sama.
Ani nápad. Kdy chcete
nový aty, pojedu s váma.
Balila jsem vás do plínek...
Mě neoblafnete!
Samotnou vás nepustím.
koda, e jsme tu válku
nemohli vyhrát v pokeru.
Jste lepí ne generál Grant.
Co je?
Nějaká dáma říká, e je
sestra kapitána Butlera.
Zase sestra?
Tady je vězení, ne harém.
Tahle má s sebou chůvu.
Rád bych ji viděl,
ale bez chůvy.
Kolik jsem dnes odpoledne
prohrál?
340.
Dluhy rostou?
Zaveďte sestru pana
kapitána do jeho cely.
Děkuju. Omluvte mě, pánové.
Jak na něj můu být přísný,
kdy tak prohrává?
Rhette!
Sestřičko moje!
Nebojte se, nepřinesla mi
pilník ani pilku.
Smím vás políbit?
Na čelo jako bratr.
Pěkně děkuju. Radi počkám.
Nespala jsem, kdy jsem se
doslechla, e jste tady.
Opravdu vás pověsí?
-Bude vám to líto?
-Rhette!
Nemějte starost.
Yankeeům jde o mé peníze.
Myslí si, e mám
poklad Konfederace.
Je to pravda?
Nemluvte o tak banálních
věcech, jako jsou peníze.
Jste hodná, e jste přila.
A sluí vám to!
Utahujete si
z venkovského děvčete.
Díky Bohu, e nemáte
staré hadry. Otočte se.
Vypadáte blahobytně.
Mám se dobře. Tara
prosperuje,
ale nudím se.
Nemáte srdce, ale to patří
k vaim nesčetným půvabům.
Nepřijela jsem
kvůli hloupým řečem.
Byla jsem kvůli vám zdrcená.
-Ale neodpustila jsem vám.
-To neříkejte.
Nebýt vás, u bych neila.
Ale já tu uvauju o tom,
co bylo a nebylo,
a vy jste zatím
v tomhle hrozném vězení...
ertuju a je mi do pláče.
Opravdu mám na krajíčku.
Je moné, e...
Co?
e máte srdce?
Mám. Vím, e ano.
Kvůli tomu stojí za to
být ve vězení.
To rád slyím.
Přestaňte se tvářit tak cudně.
Tak Tara prosperuje?
A co vae ruce?
-Jezdím na koni bez rukavic...
-To nejsou ruce dámy. Dřete se.
Proč lete?
-Málem jsem uvěřil,
e vám na mně záleí. -Záleí!
Kápněte boskou.
Něco po mně chcete,
kdy jste se tak vyfintila.
Peníze?
300 dolarů na daně za Taru.
Lhala jsem vám.
Jsme na dně. A vy máte miliony.
Co za ně nabízíte?
Náunice.
-Hypotéku na Taru.
-Co s ní budu dělat?
-Zaplatím z peněz za přítí úrodu.
-Nic lepího vás nenapadá?
Říkal jste, e mě milujete.
Jestli to jetě platí...
Víte, e nejsem na enění.
Já vím.
Nestojíte za 300 dolarů.
Přináíte muům jen utrpení.
Uráejte mě, ale dejte mi
ty peníze.
Tara za to stojí.
Dejte mi peníze, prosím.
Nemůu.
Jsou uloené v Liverpoolu.
Yankeeové by to zjistili.
Poniujete se zbytečně.
Přestaňte. Chcete, aby vás takhle
viděli Yankeeové?
Nechte mě!
Věděl jste, co chci.
A e mi ty peníze
nemůete dát.
Bylo zábavné vás poslouchat.
Přijďte na popravu.
Zmíním se o vás v závěti.
Co kdy vás nepopraví včas,
abych stihla zaplatit?
Belle Watlingová.
Dlouho jste tu nebyla.
Mám moc práce.
Kdo to je? Takový vlasy
jsem jakiva neviděla.
koda, e se s ní neznám.
Ta by ty peníze sehnala.
Nevím, co vám tam vyvedli,
ale nemáte tam chodit,
kdy tam leze taková chátra.
Ta je k nakousnutí.
-Co dělá večer?
-Georgijská broskvička!
V Ohiu takový nemáme.
Víte, co uděláme?
Kadýmu dáme
40 akrů a mezka.
-40 akrů a mezka.
-Páni!
Jsme vai kamarádi.
A vy máte volební právo!
Budete volit jako vai kamarádi.
-Nač ten spěch?
-Tohle město dopadlo!
Zmocnili se ho Yankeeové,
stejně jako nás vech.
Z cesty, pobudové!
Uhněte!
Slečna Scarlett!
-Frank Kennedy!
-Chůva!
Ráda vás vidím.
-Nevěděl jsem, e jste tady.
-Já nevěděla o vás.
Suellen vám o mně neřekla?
U nevím. Vy máte obchod?
Pojďte se podívat.
Vám to asi moc neříká,
ale já jsem na to pyný.
-Nevyděláváte snad?
-Nestěuju si.
Vlastně jsem spokojený.
Prý jsem rozený obchodník.
Zanedlouho se budu moct
oenit.
-To jste na tom tak dobře?
-Ano.
Milionář jetě nejsem,
ale tisíc jsem u vydělal.
A k tomu ta pila...
Ta nevynáí.
Jak to? Vude se teď staví.
Ale chce to peníze
a taky bych měl koupit dům.
Na co?
Pro slečnu Suellen.
Chcete ji vzít do Atlanty?
To Taře moc nepomůe.
Nechápu, co máte na mysli.
Nic.
Odvezete mě k tetičce Pitty?
Bude mi potěením.
Musíte zůstat na večeři.
Uděláte nám radost.
Vy dokáete povzbudit.
Povídejte, co je nového?
Co dělá slečna Suellen?
Copak? Snad není nemocná?
Ne. Myslela jsem, e vám
psala.
Ale asi se styděla.
Boe, to mám sestru!
U mě nenapínejte.
Přítí měsíc se vdává.
Bála se,
e zůstane starou pannou...
Proč vám to musím říkat
zrovna já?
Je mi zima.
Můu si dát
ruku k vám do kapsy?
ATLANTSKÁ
NÁRODNÍ BANKA
VYPLATE 300 dolarů
VÝBĚRČÍMU DANÍ
Scarlett O'Hara Kennedy
Nechápe, co mi provedla?
Pan Kennedy byl můj enich!
Chtěla zachránit Taru.
Nenávidím Taru i Scarlett!
Je to moje vina.
Měl jsem ty peníze ukrást.
Nikdy bych ti to
nedovolila.
U se stalo.
Ano, u se stalo.
Nedovolí mi nic nečestného
a sama se vdá bez lásky.
Aspoň tě u nemusí trápit
má bezmocnost.
Jak to myslí?
Odjídím do New Yorku.
Dostal jsem místo v bance.
Ale to nemůe!
Počítala jsem,
e mi pomůe na pile.
Nevyznám se v tom.
V bankovnictví taky ne.
Půlku bych připsala tobě.
To je od tebe hezké.
Ale nejde to.
Nikdy bych se nepostavil
na vlastní nohy.
O to ti jde?
Postupně
bys mohl vechno odkoupit.
Ne, Scarlett.
Co je ti, Scarlett?
Ashley je na mě zlý!
Cos jí udělal?
Chtěla, abych pracoval v Atlantě.
Aby mi pomohl s pilou.
Ale on nehne prstem.
To se mi nelíbí, Ashley.
Bez Scarlett bych zemřela.
A neměli bychom Beaua.
Jak se ***řela na plantái,
aby nás uivila.
Dobrá, půjdu do Atlanty.
Jste na mě dvě.
Nádeníky jsme posbírali
v georgijských věznicích.
Jsou zesláblí!
Lepí neseenete.
Kdy mi dáte volnou ruku,
přinutím je dělat.
Tak dobře.
Chci jen,
aby vechno klapalo.
Já jsem vá člověk.
Ale nesmíte se moc vyptávat.
Platí.
Začnou pracovat zítra ráno.
Pohyb! Pohyb!
Není to správné.
Jsi ena a vede podnik.
Pilu má jen díky mně.
Nechtěl jsem ji.
Neměli bychom na ni, kdybys
nevymohla dluhy od mých přátel.
Jsme dobročinný spolek?
Vra se do krámu.
Nepůjde se mnou?
U mě nech na pokoji!
Dobře. Na shledanou, Ashley.
Ta se umí rozčilovat.
Nechci ti do toho mluvit.
Radi bych najal černochy.
Bylo by to výhodnějí.
Vězni jsou levnějí.
Nech to na Gallegherovi.
Ví, co dělá.
Nedá jim najíst a bije je.
Ty bys je krmil třikrát
denně pečenými kuřaty.
Nechci vydělávat
na utrpení jiných.
O otroky ses tak nestaral.
Tohle jsme jim nedělali.
A stejně bych je propustil,
kdyby to nevyřeila válka.
Tys zapomněl,
jaké je to být bez peněz?
Já bez nich
u nikdy nechci být.
Taru mi nikdo nevezme.
Vydělávám, jak umím.
Nejsme jediní, kteří
trpěli.
Podívej na ostatní.
Uchovali si čest i dobrotu.
A mají hlad. Starám se o sebe.
Je mi ***, co říkají.
Porazím Yankeeje jejich
vlastními zbraněmi.
WlLKES & KENNEDY
To je ono. Jetě trochu
na tuhle stranu.
-Dobrý den, paní Kennedyová.
-Dobrý den.
-Podnik se vám rozrůstá.
-Jistě.
Obchoduje s lidmi,
kteří nám tolik ublíili.
To bylo.
Musím vyuít
vech prostředků.
NA ÚVĚR
NEPRODÁVÁME
Víte, e osobně prodává
dříví Yankeeům?
A to není vechno.
Jak jedná s Ashleym!
Dokonce jezdí sama v kočáře.
WlLKES & KENNEDY
-Milá paní Kennedyová!
-Vy máte odvahu mě oslovit?
Kdybyste počkala,
mohla jste mít mé miliony.
eny jsou nevyzpytatelné.
Co chcete? Nemám čas.
Můete ukojit mou zvědavost
v jedné věci?
Co chcete? Ale rychle.
Baví vás vdávat se za mue,
které nemilujete?
Dostal jste se z vězení?
Proč vás nepověsili?
Peníze jsou vemocné.
Koupila jste si pana Wilkese.
Nenávidíte ho?
árlíte na něj.
Pořád si myslíte, e jste
nejkrásnějí v okrese.
A e vichni mui umírají
touhou oenit se s vámi.
Nechte mě!
Promiňte. Kam jedete?
Na pilu.
Ale cesta tam je pro
samotnou dámu nebezpečná.
Nebojte se,
umím střílet.
To je enská!
Nemáte čtvrák?
Pus mého koně!
Dr koně!
Puste mě!
Pomoc!
Pomoc!
Pomoc!
Slečno Scarlett!
-To jsem já, Velký Sam!
-Same!
Stůjte! Slečno!
Neudělali vám nic?
Neplačte, já vás nedám.
Jedem!
Měl byste se vrá*** do Tary.
U mám těch přivandrovalců
plný zuby.
Na shledanou.
Děkuju, Same.
Večer půjde k Melly.
Mám politickou schůzi.
Po tom, co mě potkalo,
jde na schůzi?
Nic hrozného se ti nestalo.
Vůbec nikomu
na mně nezáleí.
Mui mají plno řečí,
a Frank si odejde na schůzi.
Jestli ti to nevadí, Indie,
pověz mí, proč na mě čučí.
Jsem zelená nebo co?
Konečně má, cos chtěla.
koda, es nedopadla hůř.
-Mlč, Indie!
-Nenávidí mě.
Dobře vím,
jak usilovala o Charlese.
Chodila by nahá,
jen aby si jí někdo viml.
Nenávidím tě.
Kazí sluným lidem pověst.
Teď jsi ohrozila ivoty
naich muů, protoe...
Radi o tom nemluvme.
Děje se tu něco,
o čem nevím?
Někdo jde.
A není to pan Ashley.
Podejte mi ten revolver.
Pamatujte si,
e nic nevíme.
Kam li? Musím je varovat.
Mlč. Je to peh.
Nezbývá moc času.
Jak to víte?
Hrál jsem poker s Yankeei.
Poslali sem vojáky.
Vá manel a jeho přátelé
padnou do léčky.
Nic mu neříkej!
Tu past nastrail on!
Jsou ve sklepě domu
na Sullivanově plantái.
Udělám, co bude v mých silách.
Rekněte mi, co se děje!
Ashley a Frank li vyčistit
les, kde tě přepadli.
Dělají to, aby nás chránili.
Kdy je chytí, pověsí je.
Bude to tvá vina.
Scarlett udělala,
co povaovala za správné.
I nai mui to dělají.
Frank
a Ashley...
To není moné!
Slyím koně. U jsou tu.
ijte!
Chůvo, otevři!
Dobrý večer,
paní Kennedyová.
Kde je paní Wilkesová?
To jsem já.
-Chci mluvit s vaím muem.
-Není doma.
-Jste si jistá?
-Vo tom nepochybujte!
Nechtěl jsem se
vás dotknout.
Kdy mi dáte své slovo,
nedám prohledat dům.
Prohledejte ho.
Pan Wilkes je na schůzi.
Dnes ádná schůze není.
Počkáme venku,
a se s přáteli vrátí.
Serante, hlídejte dům!
Sijte dál.
Já vám budu číst.
David Copperfield.
Kapitola první:
Narodil jsem se.
Na počátku svého
ivota jsem se narodil...
Kapitola devátá: Narozeniny.
Stalo se to ve kole,
před mými narozeninami.
Steerforth byl středem pozornosti.
Odcházel na konci pololetí,
dříve ne skončil ročník.
Kromě toho si u na nic
nevzpomínam...
Na nic
si nevzpomínám.
Jsou opilí!
Nech to na mně. Nic neříkej.
Ty huso hloupá!
Tie!
Buďte zticha!
Nazdar, Melly.
Zase jste ho opil.
Vemte ho dovnitř.
Vá manel je zatčen.
Zavíráte-li vechny opilce,
jsou vězení plná Yankeeů.
Odveďte ho dovnitř,
jestli se udríte na nohou.
Něco vám povím.
Doktore...
Do křesla.
A teď odejděte
a u se tu nikdy neukazujte.
To mám za to, e jsem ho
nenechal leet na ulici.
A teď vichni!
Udivujete mě, doktore.
Ashley,
jaks mi to mohl udělat?
Tak opilý zase nejsem.
Odveďte ho do lonice.
Je zatčen. Serante!
Proč ho chce zatknout?
Viděl jsem ho opilejího.
Tebe taky. I já...
Jeho pití mě nezajímá.
Nejsem policajt.
Ale vedl útok na tábor, kde
přepadli paní Kennedyovou.
U takhle
zahynulo plno lidí.
Nesmíte brát právo
do vlastních rukou.
Čemu se směje?
Jsi úplně vedle, Tome.
Tihle dva byli se mnou.
S tebou, Rhette?
Kde?
Před dámami to neřeknu.
Jen povídej!
Pojď na verandu.
Mám právo vědět,
kde byl můj manel.
Stavili jsme se
u naí známé,
Belle Watlingové.
Hráli jsme karty,
pili ampaňské a...
Musel jste mě shodit
před vlastní enou?
To snad stačí.
Zítra dámy
na své mue nepromluví.
Nevěděl jsem...
Můe přísahat,
e byli s tebou?
Zeptej se Belle.
Dá mi slovo gentlemana?
Ovem.
Omlouvám se za svůj omyl.
Snad mi to prominete.
Omlouvám se.
Je mi to líto.
Zamkněte a stáhněte rolety.
Ashley!
Je to jen rameno.
Ulote ho do postele.
Můu jít sám.
Nenamáhejte se. Kam?
Sem.
Potřebuju horkou vodu
a obvazy.
Chybí mi moje brana.
Jak to u ní vypadá?
Má křiálové lustry,
plyové závěsy a zrcadla?
Vzpamatujte se,
paní Meadová.
A teď mi řekněte,
co se stalo.
Přiel jsem pozdě.
Boj byl v plném proudu.
Pan Wilkes byl raněn
a dr. Meade byl u něho.
Musel jsem jim
opatřit alibi.
-Tak jsem je vzal k Belle.
-Pustila je k sobě?
Je to má přítelkyně.
Promiňte...
Slunějí alibi nebylo.
Není to poprvé,
co jste mě vytáhl z maléru.
Nezajímá mě,
jakých prostředků pouíváte.
Půjdu pomoct
doktoru Meadovi.
-Ashley...
-Vás nezajímá vá manel?
Byl s vámi
u Belle Watlingové?
Nebyl.
A kde je?
Leí na Decaturské silnici.
Má díru v hlavě.
Je mrtev.
Kdo jste?
Belle Watlingová.
Nepůjdete dál?
To nejde.
Pojďte na chvilku ke mně.
Jak vám poděkuji za to,
co jste pro nás udělala?
Dostala jsem vá vzkaz,
e se za mnou chystáte.
Asi jste se pomátla.
Na to nesmíte ani pomyslet.
Nehodí se to.
Nehodí se poděkovat eně,
která mi zachránila mue?
ádná dáma na mě nebyla
tak hodná jako vy.
Mluvím o penězích pro
lazaret.
Já nezapomínám.
Kdyby vaeho mue pověsili,
zůstala byste sama s malým...
Je to krásný chlapeček.
Já mám taky syna...
ije...
Není v Atlantě.
Nikdy tu nebyl.
Teď je ve kole.
Viděla jsem ho, kdy byl malinký.
Pro manela paní Kennedyové
bych nehnula prstem.
Je zlá.
A potuluje se sama po Atlantě.
To ona zabila svého mue.
To nesmíte říkat.
Promiňte.
Zapomněla jsem, e ji máte ráda.
Ona je jiná ne vy,
nemůu si pomoct.
U musím jet.
Bojím se, e poznají můj kočár.
To by vám neprospělo.
A se potkáme,
nehlaste se ke mně.
Pochopím to.
Bude mi ctí s vámi mluvit.
Doufám, e se jetě uvidíme.
To by se nehodilo.
-Dobrou noc.
-Dobrou noc.
Paní Kennedyová
je manelovou smrtí zdrcena.
To je přece Rhett!
KOLÍNSKÁ VODA
CHEAUTARD'S
Je tu kapitán Butler.
Řekla sem, e truchlíte.
Vyřiď mu, e hned přijdu.
Slečna u jde,
i kdy nevím proč.
Vy mě nemáte ráda.
To mi nevymluvíte.
Nepomohlo to, Scarlett.
-Co?
-Kolínská.
Nevím, o čem mluvíte.
Pila jste brandy. A hodně.
No a co? To je moje věc.
Nepijte sama.
Lidi na to
přijdou a máte po pověsti.
Vy nepláčete jen kvůli Frankovi.
Bojím se.
Vy jste se nikdy nebála.
Teď mám strach,
e přijdu do pekla.
Třeba ádné peklo není.
Určitě je. Odmalička mě učili,
e je.
Tak to asi bude pravda.
Co jste provedla,
e se bojíte pekla?
Neměla jsem si brát Franka.
Miloval Suellen.
Ublíila jsem mu a zabila
jsem ho.
Ano, zabila.
Poprvé v ivotě
něčeho lituju.
Utřete si oči.
Podruhé
byste to udělala stejně.
Zloděj taky ničeho nelituje,
bojí se vězení.
Dobře, e je maminka mrtvá.
Aspoň mě nevidí.
Chtěla jsem být
hodná jako ona...
A podívejte se na mě.
Máte uplakanou opici.
Radi vám řeknu,
proč jsem tady.
Tak ven s tím a vypadněte!
-Co chcete?
-Nemůu bez vás ít.
Jste nevychovanec.
Zrovna v tuhle chvíli...
Vím to ode dne, kdy jsem
vás spatřil U Dvanácti dubů.
Teď máte pilu
a Frankovy peníze
a tak si vás musím vzít.
Nemáte trochu vkusu.
Mám si kleknout?
Vypadněte!
Promiňte, e vás obtěuju,
Scarlett, paní Kennedyová,
ale mé přátelství k vám
vyzrálo v hlubí cit.
V cit krásnějí,
čistí a posvátnějí...
Mohu to nazvat láskou?
Nechte si ty ertíky.
Berte to jako nabídku
k sňatku v příhodný okamik.
Nemůu pořád číhat,
a nebudete vdaná.
Jste sprosák a nevychovanec.
Ná rozhovor
zael příli daleko.
U se nechci vdát.
Ale chcete a vezmete si mě.
Vás?
Nemiluju vás.
A manelství mě nebaví.
Chtěla jste se někdy vdát
pro radost?
Manelství je radost
leda pro mue.
Uslyí nás.
Měla jste chlapce a starce.
Proč nezkusit manela
přiměřeného věku?
Jste blázen.
Víte, e miluju jiného.
Tak dost.
Nechte těch řečí.
Já omdlím.
To právě chci.
ádný z těch hlupáků
vás takhle nelíbal.
Ani Charles, ani Frank,
ani Ashley.
Řekněte, e si mě vezmete.
Řekněte ano.
Ano.
-Nechcete to vzít zpátky?
-Ne.
Řekněte pravdu.
Souhlasila jste kvůli penězům?
No, částečně.
Částečně?
Peníze se vdycky hodí.
Ale já stojím o vás.
Netvrdím,
e jsem do vás blázen,
ale máme hodně společného.
Nemiluju vás o nic víc,
ne vy mě.
Bůh pomáhej tomu,
kdo se do vás zamiluje.
Jaký prsten chce?
Diamantový. A velký.
Bude mít nejnápadnějí
a největí prsten v Atlantě.
Pojedeme do New Orleansu
na ty nejdraí líbánky.
-To bude boské.
-Koupím ti výbavu.
To je dobře.
A neřekne to nikomu?
Pokrytectví ses nezbavila.
Nebylo u toho líbání dost?
Jsi nemoný.
Nemusí se vracet.
Ale já se vrátím.
Na co myslí?
Na to, jak jsme bohatí.
Můu si nechat pilu?
Ovem, kdy tě to těí.
Jsi tak bohatá, e můe
vechny poslat k čertu.
K čertu jsem chtěla
poslat tebe.
Nevykrabuj talíř,
můe si přidat.
Můu si dát
ten čokoládový zákusek?
Necpi se, bude tlustá jako chůva
a rozvedu se s tebou.
Nekoupíme něco chůvě?
***ávala nám do mezků.
Proč do mezků?
Prý jsme jen mezci
v koňském postroji
a kadý to na nás pozná.
Nikdy jsem neslyel nic
trefnějího. Moudrá enská.
-Nic si nezaslouí.
-Přivezu jí spodničku.
Má chůva chtěla, a přijde
do nebe,
takovou spodničku,
aby si Bůh myslel,
e je z andělských křídel.
Nepřijme ji. Radi zemře.
Stejně to udělám.
Probuď se!
Něco se ti zdálo.
Byla mi zima,
měla jsem hlad.
Běela jsem mlhou
a nenala jsem to.
-Cos nenala?
-Nevím.
Ten sen se pořád vrací.
Je to v mlze.
Třeba to ve snu někdy najdu
a strach zmizí.
Ve snu je vechno jinak,
ale a se zbaví strachu,
sen přestane.
Postarám se,
abys neměla strach.
Udělal bys pro mě něco?
To ví, e ano.
Odveze mě odsud?
-New Orleans se ti nelíbí?
-Ano,
ale chci do Tary.
Odveze mě tam?
To ví, e ano.
Pojedeme hned zítra.
Z té rudé země čerpá sílu.
Jsi její součástí.
Chtěla bych, aby Tara byla
jako před válkou.
Tak ji takovou udělej.
Utra, kolik chce,
a je zase krásná.
Jsi na mě tak hodný!
A můeme mít
i dům v Atlantě?
Jistě.
Mramorové terasy,
okna z malovaného skla...
Vichni, kdo na mě byli
zlí, mi budou závidět.
Scarlett si postavila dům,
jen aby se mohla chlubit!
Díky ní jsme nepřili o Taru.
K čemu nám je?
Měla tři mue a já jsem stará panna.
Boínku!
To jsme bohatý!
Proč tam nemůu?
Chci vidět, jak vypadá moje dítě.
Koukejte se ovládat.
Uijete si ho dost.
Promiňte, e to není kluk.
Kdo stojí o kluka?
Kluci nejsou k ničemu.
Podívej se na mě!
Napij se sherry.
e je krásná?
Je.
Viděla jsi hezčí?
Slečna Scarlett byla taky
hezká, ale ne tolik.
Dej si jetě skleničku.
Co to tu ustí?
Ta spodnička od vás.
Nevěřím ti, uka.
Vyhrň si sukni.
Vy jste ale lump, pane Rhette.
Určitě jsi dlouho váhala,
jestli ji má nosit.
To teda jo.
A co můj koňský postroj?
Slečna Scarlett neměla
ertovat.
Nezlobíte se?
Nezlobím.
Dej si jetě.
Vem si celou láhev.
Dr. Meade říká,
e můete dál.
astnej den.
Balím do plínek u třetí pokolení.
Dny, kdy se rodí děti,
jsou nejastnějí.
Je krásná.
Jak se bude jmenovat?
Slečna Scarlett říkala,
e Eugenia Victoria.
Je to nejkrásnějí děátko na světě.
Ví, e má narozeniny?
Je ti právě týden.
Koupím ti nejhezčího poníka
ve městě.
Polu ji do nejlepích kol
v Charlestonu.
Budou ji zvát nejlepí rodiny.
A přijde čas na vdávání,
bude jako princeznička.
Dělá ze sebe aka.
A proč ne?
Je to první bytost,
která mi úplně patří.
Porodila jsem ji snad já?
-Můu dál?
-Pojď, Melly.
Podívejte,
jaké má nádherné modré oči.
To má po narození
větina dětí.
Jeho nepřesvědčí.
Jí ty modré oči zůstanou.
Jako nae milá modrá vlajka
Bonnie Blue Flag.
Bude se jmenovat
Bonnie Blue Butlerová.
Zkus to znovu!
51 centimetrů.
51 centimetrů. Jako tetička Pitty.
Musím to srazit na 46.
To po dětech nejde.
S tím nic nenadělám.
Musí to jít.
Nechci
ztloustnout a zestárnout.
U nechci víc dětí.
Pan Rhett říkal,
e budete mít jetě kluka.
Vyřiď mu, e nikam nejdu.
Budu večeřet ve svém pokoji.
Dostal jsem tvůj vzkaz.
Povečeřím s tebou.
Nemá nic proti tomu?
Ne.
Je mi jedno,
kde bude večeřet...
Rhette...
Rozhodla jsem se,
e u nechci dalí dítě.
Ne se narodila Bonnie,
říkal jsem ti,
e je mi jedno,
kolik bude mít dětí.
Ví, jak to myslím?
A co kdy se kvůli tomu
s tebou rozvedu?
Ty v sobě nemá
kapku velkorysosti.
Melanie nemůe mít děti
a tak Ashley...
Bylas dnes na pile?
Co to s tím má společného?
To je gentleman,
ten Ashley. Pokračuj!
Nepochopil bys to.
Je mi tě líto.
Proč?
Zahazuje těstí a touí
po tom,
co ti je nepřinese.
Nerozumím ti.
Kdyby sis ho vzala, nebyla
bys s Ashleym astná.
Nikdy bys mu neporozuměla,
stejně jako nerozumí
ničemu kromě peněz.
To je jedno. Chci vědět...
Nech si svou svatost.
Mně to neublíí.
Tobě to nevadí?
Svět je plný lidí.
Najdu útěchu jinde.
Kdybys náhodou změnil
názor, budu se zamykat.
Kdy k tobě budu chtít,
zámek mě nezastaví.
Věděl jsem, e eny
se přetvařují,
ale tahle...
-To nemá cenu.
-Jak to myslí?
Omámila tě.
Pořád ji miluje.
-Nijak mě to netěí.
-U jsem s ní skoncoval.
Mysli na malou.
Dítě je cennějí ne matka.
Jsi hodná enská, Belle.
Přemýlel jsem, jaký je
mezi vámi dvěma rozdíl.
Jste tvrdohlavé, samostatné
a úspěné.
Ale ty má srdce.
A jsi upřímná.
Sbohem, Rhette.
Sbohem, Belle.
Bude z ní parádní jezdkyně.
Podívej na ty ručičky.
Proč jezdíme s kočárkem,
kdy máme sluebnictvo?
Jsme smění.
Mělas na pověst dbát dřív.
Takhle musíme nadbíhat
těm starým kozám.
-Dobrý den, paní Whitingová.
-Dobrý den, kapitáne.
Milionář a spekulant
chce vzbudit respekt.
Peníze Bonnii nekoupí
vechno.
Je to i moje vina.
Bonnie musí patřit
do společnosti.
I kdybychom se tu
měli plazit.
Dobrý den, paní Meadová.
Dobrý den.
Paní Merriwetherová,
-poraďte mi, prosím.
-O co jde?
Bonnie si dumlá paleček.
Musíte ji to odnaučit.
Znetvořila by si pusinku.
Má ji tak hezkou.
Dal jsem jí pod nehet mýdlo.
Chinin je mnohem účinnějí.
To by mě nenapadlo.
Nevím,
jak vám mám poděkovat.
Dobrý den.
Dobrý den.
Nebyl to kapitán Butler?
Musí to být dobrák,
kdy se tak stará o dítě.
To jistě.
A jestlipak to víte?
Byl vyznamenán
za zásluhy ve válce.
A věnoval
tědrý příspěvek
Spolku pro zkrálení hrobů
padlých hrdinů.
Napoleon Picard
pořádá pro Bonnii večírek.
Původně to byl můj nápad.
Ale Caroline Meadová...
Má drahá, říkám vám...
Podívej, jak táta
skáče přes překáku.
Teď já, tati.
Dobře. Vysaď ji, Porku.
A jedeme!
U zase!
Sevři ho nohama a
nakloň se.
Dr otěe pevně!
Věděl jsem, e to dokáe.
Pojedeme
do Kentucky a Virginie.
Bude nejlepí jezdkyně
na Jihu. Pusu!
Vidělas to, chůvo?
Ze byla skvělá?
Nehodí se,
aby holčička jezdila vobkročmo.
Naučím ji jezdit
na dámském sedle.
A koupím jí úbor
z modrého sametu.
Holčičky maj nosit
černý sukno.
Měj rozum, chůvo.
To se nesluí.
Prostě se to nesluí.
Co tady dělá právě teď?
Ashley...
Proč nepomáhá Melly
s tím večírkem?
To mělo být překvapení.
Melly bude zklamaná.
Budu se tvářit
velmi překvapeně.
Ukáu ti účetní knihy,
abys viděla,
jak patně si vedu.
Knihy dnes necháme být.
Kdy mám nový klobouk,
čísla mi nelezou do hlavy.
To se ani nedivím.
Je krásný.
Ty jsi čím dál tím hezčí.
Od ronění U Dvanácti dubů
ses vůbec nezměnila.
Sedělas pod stromem
a kolem samí nápadníci.
To děvče u neexistuje.
Nic nevylo tak,
jak jsem chtěla.
Od těch dob jsme uli
dlouhou cestu.
Ty staré lenivé dny,
soumrak na venkově,
hihňání odpočívajících černochů,
teplo a bezpečí těch dnů.
Neohlíej se do minulosti.
Člověka to vezme za srdce
a nezbaví se toho.
Nechtěl jsem tě zarmoutit.
Vdycky jsem chtěl,
abys byla astná.
Kdo je to?
Jen tvůj manel.
Pojď dál.
Opravdu mě zve
do své svatyně?
Ty nejsi oblečená
na večírek?
Bolí mě hlava.
Jdi sám a omluv mě.
Ty jsi ale zbabělá!
Vstávej!
Na ten večírek půjde.
India se odváila...
-Ví to celé město.
-Měls ty lháře zabít.
Nezabíjím lidi, co mluví
pravdu.
Nemám čas na hádky.
Ne se to vysvětlí,
nikam nejdu.
Dej Melly anci
vykázat tě z domu.
India mě nenávidí.
Nejdu tam.
Jestli tam nepůjde,
nesmí se ukázat na ulici.
Mně to nevadí,
ale ukodí to Bonnii.
Musí na ten večírek
kvůli ní. Obleč se!
Vezme si tyhle.
Nic usedlého.
A chce to hodně minek.
Musí vypadat k světu.
Sbohem.
-Nemůe...
-Lvi u čekají v aréně.
Neopoutěj mě!
Snad se nebojí?
Má nádherné aty, drahá.
India nemohla přijít.
Pomůe mi přijímat hosty?
Tady je nae milá Scarlett.
Dobrý večer.
Ashley, dones Scarlett
skleničku punče.
Bavila ste se dobře?
Ano.
Kdyby mě hledal kapitán
Butler, tak spím.
Jen pojďte, paní Butlerová.
Pojď.
Sedni si.
Proč by sis nemohla dát
skleničku.
Něco jsem slyela...
Nic jsi neslyela.
Nechodila bys sem,
kdybys o mně věděla.
-Potřebovala ses napít.
-Ne!
Jen se neupejpej.
Vím, e pije a hodně.
Myslí, e mi to vadí?
Jsi opilý, jdu si lehnout.
A opiju se jetě víc.
Ale lehnout si nepůjde.
Posaď se.
Tak ona se za tebe postavila?
Jaké to je, kdy
se tě zastane tvá obě?
Netuí, jestli ví o tobě
a Ashleym
a chtěla zachovat dekórum.
Myslí si, e je blázen?
-Nebudu tě poslouchat.
-Ale bude.
Slečna Melly je blázínek,
ale jinak, ne si myslí.
Je příli dobrá na to,
aby podezírala své přátele.
A tebe má ráda.
I kdy nevím proč.
Kdybys nebyl opilý,
vechno bych ti vysvětlila.
Opova se jetě jednou vstát!
Nejkomičtějí postava
je pan Wilkes.
V mylenkách je své eně
neverny,
fyzicky ale ne.
Proč se nerozhodne?
Sleduj moje ruce.
Mohl bych tě
roztrhat na kousky.
Udělal bych to, kdybych ti
tak vyhnal Ashleyho z hlavy.
Ale to nejde.
Tak ho odstraním jinak.
Přiloím ruce
z obou stran.
Rozlousknu ti lebku jako
ořech a vymáčknu ho ven.
Nech mě, ty opilče!
Vdycky jsem obdivoval
tvou kurá.
I teď,
kdy jsi zahnaná do kouta.
Ty mě do kouta nezaene.
ils tak dlouho v bahně,
e nechápe nic jiného.
A árlí na to, co nechápe.
Dobrou noc.
Dejme tomu, e árlím.
I kdy vím,
es mi byla věrná.
Jak to vím?
Ashley Wilkes
je pravý gentleman.
O mně ani o tobě se to říct
nedá.
My nemáme čest.
Není to tak snadné.
Zavrhlas mě
a běhalas za Ashleym.
Dnes v noci
mě k čertu nepole!
Jak ti je?
Ten hřbet mě
furt bolí.
Ale vy jste dobře naloená.
Ano.
Chci se omluvit
za tu včerejí noc.
Ale Rhette...
Byl jsem namol
a tvůj arm mě vyvedl z míry.
U tebe mě nic nepřekvapí.
Myslím, e by nám prospělo,
kdybychom se rozvedli.
Rozvedli?
Nemáme důvod spolu zůstávat.
Nechá mi Bonnii a dostane
vechno, co chce.
Takovou ostudu
své rodině neudělám.
Jen kdyby byl Ashley volný!
To by ses rozvedla rychle.
Nebo ne?
Odpověz mi!
Odejdi, prosím.
To je vechno,
co jsem ti chtěl říct.
Odjídím na dlouhý výlet
do Londýna.
Bonnie pojede se mnou.
Sbal jí věci.
Své dítě ti nedám.
Je to i moje dítě.
Nenechám ji u matky,
která nedbá o svou pověst.
Ty má co povídat.
Bude ji
tahat k lidem jako Belle.
Chlapovi bych zlomil vaz.
Tobě říkám, abys sklapla!
Jsi horí máma ne kočka.
Dej jí sbalit věci,
nebo uvidí!
Vdycky jsem si myslel,
e by ti prospěl výprask.
Promiňte, pane.
-Strýčku Rhette...
-Nazdar, Beau.
Tatínku, kdes byl?
Čekám na tebe.
Chtěl jsem ti ulovit
králíka na koíek.
Dej svému miláčkovi pusinku.
Pojedeme na výlet
do pohádkové země.
Kam?
Uvidí Tower v Londýně,
kde bydlely princezny
a londýnský most.
A je ten most padací?
To ví, e ano.
Tatínku!
Tma!
Kdo zhasl světlo? Tati!
Co je, holčičko?
Medvěd!
Medvěd.
Velký?
Moc velký.
Seděl mi na prsou!
Jestli se vrátí,
zastřelím ho.
Dobrý večer.
Říkal jsem,
e ji nemáte nechávat potmě.
Děti se často bojí tmy,
ale překonají to.
Nechte ji vyřvat...
Vy nejste člověk!
Jestli chcete, aby
z ní vyrostl strapytel...
Nemá ani jednu zbabělou
kost v těle.
Jste proputěna.
Jak myslíte.
Kde je maminka?
Nejsi tu se mnou astná?
Chci domů.
Bonnie! A kapitán Butler!
Maminko!
Holčičko moje!
Slečno Scarlett!
Vrátili se!
Holčičko moje!
Jsi ráda, e jsi doma?
Tatínek mi dal kotě.
-Roztomilé.
-Londýn je hrozný.
Chci za svým poníkem.
Tak jdi.
Kde je můj poník?
Chci svého poníka.
Bě s chůvou.
Stejskalo se mi po tobě...
Hleďme, paní Butlerová.
Chůva říkala, e ses vrátil.
Přivezl jsem Bonnii.
Lepí patná matka ne ádná.
A ty zas odjede?
Má postřeh.
Nechal jsem si zavazadla
na nádraí.
Jsi bledá. Doly ti minky?
Nebo jsi mě tak postrádala?
Je to tvá vina.
Ne e bys mi chyběl, ale...
Pokračujte, paní Butlerová.
Čekám dítě.
A kdo je astný otec?
Ví dobře, e ty.
Ale já nechci mít dítě
s takovým darebákem.
koda, e ho nečekám
s někým jiným!
Třeba tě potká
nějaká nehoda.
Je jí líp?
Ptala se po mně?
Je bez sebe.
Chci Rhetta!
Volala jste někoho?
Nemá to cenu...
Dr. Meade odeel.
-Scarlett zemřela!
-Ne, je jí mnohem líp.
Nic si nevyčítejte.
Brzy se uzdraví.
Ona to dítě nechtěla.
Kadá ena chce dítě.
Vy ano, ale ona
nechtěla dítě ode mě.
Chtěl jsem jí ublíit,
protoe ona ublíila mně.
Nesluí se říkat
takové věci.
Nevěděl jsem, e čeká dítě.
Jinak bych se byl vrátil.
Jistě.
Kdy mi to řekla...
Smál jsem se a...
Nemyslel jste to váně.
Myslel. árlil jsem.
Nikdy o mě nestála.
Chtěl jsem to změnit.
Mýlíte se.
Scarlett vás
miluje víc, ne sama ví.
Být to pravda, čekal bych
celý ivot. Neodpustí mi.
Ale ano. Buďte trpělivý.
Nechápete to. Kdybyste
věděla, koho miluje,
nevěřila byste tomu.
Snad nedáte na pomluvy.
Opravdu bych tomu nevěřila.
Scarlett se uzdraví
a budete mít dalí děti.
Po tom, co prodělala, těko.
Půjde to.
I já budu mít dítě.
Nesmíte riskovat ivot.
Děti jsou ivot.
Kdy člověk čeká dítě,
riziko nehraje roli.
Jste jediná statečná osoba,
kterou znám.
Budu se modlit,
aby se vám nic nestalo.
Děkuju vám za to,
co jste pro nás udělala.
Z celého srdce vám děkuju.
Slečně Scarlett
je dneska líp.
ádám tě o odputění.
Jetě to spolu můeme zkusit.
Kdy jsme spolu
skutečně ili?
Mohli bychom být astni.
Z čeho?
Je tu Bonnie.
A miluju tě.
Kdys na to přiel?
Nikdy jsi mi nedala anci
to dokázat.
A co mám dělat?
Prodej pilu a odjedeme
i s Bonnií na nové líbánky.
Prodat pilu? Ta vydělává.
Nepotřebujeme ji.
Dej ji Ashleymu.
Melanie je hodná.
Melanie!
Mysli taky na mě!
Myslím.
Pila tě odvádí
ode mě i od Bonnie.
-To ty mi odvádí Bonnii.
-Miluje tě.
Dělá vechno, aby mě
nemilovala. Rozmazluje ji.
Mami! Tati! Dívejte se!
Díváme se.
Sluí ti to.
Tobě taky.
Budu skákat.
Dívej se, tatínku!
Jetě bys neměla.
Nejezdí dlouho
na dámském sedle.
Budu skákat.
U umím skákat lépe, protoe
jsem vyrostla.
Dala jsem si břevno vý.
Nedovol jí to.
To nesmí, Bonnie!
A spadne, tak neplač!
Zabraň jí v tom!
Bonnie!
Celá po tatínkovi!
Celá po tatínkovi...
Zaplapámbu, e ste přila,
slečno Melly.
Bonnie nám bude chybět.
Jak to nese Scarlett?
Zlomilo jí to srdce,
ale kvůli ní jsem vás nevolala.
Ona to vydrí.
Pámbu jí dal sílu.
Bojím se o pana Rhetta.
-Dočista se pomát.
-To snad ne.
Jakiv jsem neviděla
někoho tak zdrcenýho.
Kdy doktor řek,
e si zlomila vaz,
pan Rhett vzal pistoli
a zastřelil poníka.
Myslela sem,
e se střelí taky.
Slečna Scarlett mu řekla,
e je vrah.
Řekla: "Udělals mi dítě
a zabils ho."
Von jí vodpověděl, e jen
na Bonnii mu záleelo.
Krev mi tuhne v ilách,
kdy si vzpomenu, co říkali.
Radi u toho nech.
Pak se pan Rhett
se slečnou Bonnií zamknul.
Celý dva dny nikomu nevotevřel.
Slečna Scarlett přila,
e je zejtra pohřeb,
a von hrozil, e ji zabije.
e prej svou holčičku
nenechá samotnou potmě.
Přiel o rozum.
Nedovolí tu malou pohřbít.
Musíte nám pomoct.
Nemůu se do toho plést.
Na vás on dá.
Prosím, slečno Melly.
Pokusím se.
Vypadněte a nechte nás
na pokoji!
To jsem já, puste mě dál.
Chci vidět Bonnii.
Boíčku, utě pana Rhetta
v jeho zármutku.
Udělej panu Butlerovi kávu.
Já zajdu za Scarlett.
Kapitán souhlasí s pohřbem.
Alelujá! Máte na svý straně anděly.
Slečno Melly!
Poli pro doktora Meada
a odvezte mě domů.
Kam maminka odejde?
Proč s ní nemůu?
Někdy to nejde,
i kdy chceme.
Vra se do postele.
Ona nemůe zemřít!
Nemá takovou sílu jako ty.
-Má jen srdce.
-Taky to víte?
Nechci spát. Je ráno.
Jetě ne!
Můete k ní, Scarlett.
Čekám u dva dny.
Chci jí říct, e jsem se mýlila.
Ona to ví.
Chce vidět Scarlett.
Neříkejte slečně Melly
věci, které nemusí vědět.
Rozumíte?
To jsem já, Melly.
Slíbí mi něco?
Cokoli.
Postarej se o mého synáčka.
U jsem to chtěla jednou.
Ten den, kdy se narodil.
Nemluv tak. Uzdraví se.
Slib mi to... Univerzita...
A Evropa, poník,
co bude chtít.
Buď silná!
Ashley a ty...
Co je s Ashleym?
Dávej na něho pozor.
Jako jsi dávala pozor
na mě.
Ano, Melly.
Opatruj ho,
ale a o tom neví.
Dobrou noc.
Slibuje?
Co jetě?
Buď hodná
na kapitána Butlera.
Tolik tě miluje.
Ano, Melly.
Sbohem.
Dámy, můete dál.
Ashley!
Nevím, kde je ta druhá.
Asi ji někam dala.
Dr mě. Tolik se bojím.
Co si počnu?
Nemůu bez ní ít.
Ona byla vechno,
co jsem měl.
Ty miluje
ve skutečnosti ji.
Byla můj jediný sen, který
nezmizel tváří v tvář skutečnosti.
Samé sny a ádný rozum!
Ty neví, co jsem proil!
Měls mi říct u před lety,
e miluje ji.
Neměls ve mně
vzbuzovat ***ěje.
Musels čekat
a na tenhle okamik,
abys mi řekl,
e pro tebe neznamenám víc,
ne ta Watlingová
znamená pro Rhetta.
Milovala jsem něco,
co neexistuje.
Ale nějak mi to
nevadí.
Je mi to jedno.
Úplně jedno.
Ashley, promiň mi to.
Neplač. Ona tě nesmí vidět plakat.
Rhette, kde jsi?
Počkej na mě!
Rhette!
Počkej! Rhette!
Pojď dál!
Melanie je...
Bůh ji opatruj.
Byla to jediná čistá
bytost, kterou jsem znal.
Velká dáma.
Tak ona je mrtvá.
To jsi ráda, ne?
Jak to můe říct!
Měla jsem ji ráda.
Neviml jsem si.
Aspoň nakonec jsi ji ocenila.
Myslela na vechny
kromě sebe.
-Její poslední slova se týkala tebe.
-Co říkala?
"Buď hodná na kapitána
Butlera.
Miluje tě."
Jetě něco?
Poádala mě,
abych opatrovala Ashleyho.
To se ti hodí.
Dostalas poehnání.
Jak to myslí?
Co to dělá?
Opoutím tě.
Jetě rozvod, a tvé sny
o Ashleyovi se splní.
Mýlí se.
Nechci se rozvést.
Kdy jsem si uvědomila,
e tě miluju,
běela jsem za tebou.
Ach drahý...
Nech toho.
A nám zůstanou
aspoň důstojné vzpomínky.
Milovala jsem tě celé roky,
ale neuvědomovala jsem si to.
Prosím, věř mi. Melly
říkala, e mě má rád.
Věřím ti. A co Ashley Wilkes?
Nikdy jsem ho doopravdy
nemilovala.
Ale hrálas to dobře.
Snail jsem se.
Kdybys mi bývala trochu
vyla vstříc...
Po návratu z Londýna
jsi byl na mě zlý.
Kdy ti bylo mou vinou zle,
doufal jsem, e mě zavolá.
Chtěla jsem, ale myslela jsem,
e mě nechce.
Zdá se, e se nemůeme
shodnout.
To u je jedno.
Dokud ila Bonnie,
byla jetě ance.
Viděl jsem v ní tebe,
ne ti ublíila
válka a chudoba.
Byla ti tak podobná
a mohl jsem ji rozmazlovat
jako tebe.
Ale kdy zemřela,
bylo po vem.
Nemluv tak.
Veho lituju.
Tolik mě to vechno mrzí.
Jsi jako dítě.
Myslí, e se omluví
a vechno se spraví.
Vem si můj kapesník.
Co tě znám, nikdy u sebe v kritické
situaci nemá kapesník.
Kam jede?
Do Charlestonu. Patřím tam.
Vezmi mě s sebou.
Ne. Tady u mám
veho po krk.
Chci mít klid
a chci proít jetě
něco hezkého.
-Ví, o čem mluvím?
-Ne.
-Vím jen, e tě miluju!
-To má smůlu.
Co si počnu,
kdy odejde?
Upřímně řečeno,
je mi to ***.
Nemůu ho pustit!
Musí existovat způsob,
jak ho přimět k návratu.
Teď na to nemohu myslet.
Zbláznila bych se.
Budu na to myslet zítra.
Musím na to myslet.
Co mi jetě zbývá?
Na čem mi záleí?
Tara pro tebe nic neznamená?
Půda je to jediné,
na čem záleí.
Miluje to víc ne mě.
Je to Tara.
Z té rudé země čerpá sílu.
Půda je to jediné,
na čem záleí.
Miluje to víc ne mě,
i kdy to neví. Je to Tara.
Z té země čerpá sílu.
-Jedině na půdě záleí.
-Miluje to víc ne mě.
-Rudá půda v Taře...
- Tara! - Tara! - Tara!
Tara!
Domov.
Vrátím se domů!
A přijdu na to,
jak ho přimět k návratu!
Koneckonců, zítra je taky den!
ZÁVĚREČNÁ HUDBA