Tip:
Highlight text to annotate it
X
...film věnovaný
IV. Obrněnému sboru pozemních sil
Armády Spojených států amerických,
díky kterému vyprávíme tento příběh.
V červnu 1942
se americká tanková jednotka
připojila k britské osmé armádě
v Severní Africe,
aby získala zkušenosti s pouštní válkou
v reálných bojových podmínkách.
Dějiny ukázaly,
že Američané byli pilnými žáky...
Americká pátá tanková jednotka.
Opakujte sdělení.
Americká pátá tanková jednotka.
Opakujte. Přepínám.
Nekódujeme.
Máte rozkaz stáhnout se ze všech pásem.
Východ, západ a sever
jsou v nepřátelských rukou.
Přepínám.
Nechápu. Máme se stáhnout na jih?
Východ, západ a sever
jsou v nepřátelských rukou.
Rozumím. Ale co máme dělat?
Jaký je rozkaz?
Hodně štěstí. Přepínám.
- Cože?
- Hodně štěstí, Amíci.
Jinými slovy, rychle zmizte.
Proč jste to neřekli rovnou?
Seržante!
Seržante Gunne!
Dělejte, seržante! Dostali jsme rozkazy!
Dělejte!
Nerozčiluj se.
Není ti nic, Waco?
Jdeme.
Seržante!
Musíme odsud rychle zmizet.
Východ, západ a sever obsadili nepřátelé.
Máme rozkaz se stáhnout.
Východ, západ a sever. Jsme obklíčeni.
Jih je volný, ale tam je jenom písek a skály.
Ale je to lepší, než být tady.
Pohyb. Pojď nám dolů pomoct.
Co budeme dělat,
jestli se ta mašina nerozjede?
Pozor na jazyk.
Podej mi to.
Je to tam.
Podrž to, já to sešroubuju.
- Myslíš, že se to rozjede?
- To záleží na řidiči.
Je jako ženská.
Až se rozjede, žádná se jí nevyrovná.
Jestli s tím nepřestanou, tak to dostaneme.
Mělo by to držet.
Běž ji nastartovat.
Je nešikovný.
Musíš ji víc nakrmit. Jako ženskou.
Takhle ne. Pusť mě k tomu.
Dobře, Joe.
Chcípla.
Sázím 5$, že to nastartuje.
- Platí.
- Dobře.
Pojď, brouku. Musíš nás odsud dostat.
Pořídím ti nádherný, parádní nátěr.
Pojď, Lulubelle. Jedeme.
Měl štěstí.
Seržante, před námi jsou dva muži.
- Co jsou zač?
- Vypadají jako Briti.
Může to být léčka, znáte nacisty.
Vzpomínáte na tu falešnou bílou vlajku?
Nevěřil bych, že jsou Briti,
ani kdyby mávali rostbífem.
Hlídejte je, dokud nezjistím, co jsou zač.
Seržant Gunn, americká tanková jednotka.
Kapitán Halliday,
lékařský sbor Královské armády.
Těší mě.
Měl jsem tu 42 raněných.
Po německém náletu mi zbylo 42 mrtvých.
Tito muži se mnou prohledávali trosky.
Nikoho jsme už nenašli.
Na co koukáš?
Na.
- Americké cigarety jsem neviděl věčnost.
- Rozdej je.
- Mluví jako Amík, že jo?
- Jsem Amík.
Už na vás dlouho čekáme.
Náš tank sem dorazil mezi prvními.
Kolik máte mužů?
Dva, radistu a kulometčíka.
O zbytek posádky jsem přišel.
Přepokládám, že se chcete vrá*** k jednotce.
Na to už je pozdě.
- Pozdě?
- Jak to?
Vy jste to neslyšeli? Máme se stáhnout.
To není pravda. Slyšíte ty výstřely?
Naši kluci se nevzdávají.
Jenom prohledávají trosky.
Když se dáme na jih,
můžeme se připojit k další jednotce.
Vy to tam neznáte.
Je to nejdrsnější část pouště v Libyi.
V té skořápce se nikam nedostanete.
Rozstřílí vám ji na prach,
ještě než se rozední.
Nepodceňujte ten tank.
S plnou posádkou
máme větší ***ěji než pěšáci.
To není jisté.
- Určitě vás dostanou.
- Ale nejdřív jich několik dostaneme my.
Zůstanu tady,
nebudu utíkat v plechovém pohřebáku.
Mýlíte se hned třikrát.
Za prvé, my neutíkáme,
ale posloucháme rozkazy.
Za druhé, není z plechu.
Za třetí, není to pohřebák.
Je to M-3 s klimatizací a 300 kilometrů
pouští urazí se stejnou elegancí,
s jakou se vy promenádujete po Piccadilly.
Nebudu se tu s vámi hádat.
Můžete tu zůstat. Nechte se zajmout.
Já ale nechci dožít válku
v zajateckém táboře v Berlíně.
Do Berlína pojedu jedině v tomto tanku.
V tanku, který nese jméno "Lulubelle".
Jedu s vámi.
Proč?
Chutnají mi vaše cigarety.
Dobře. Nastup si.
Omlouvám se, že jsem vybuchl,
ale rozčílilo mě,
jak si utahoval z mého tanku.
Je to dobrý tank.
Říkám vám to znovu.
Hlásili nám to na rádiu.
Jsme obklíčeni a volný je jenom jih.
Proto tam jedeme.
Hodně štěstí, pane.
Počkejte, jedeme s vámi.
Dělej...
Pospěš si.
Prosím, pane.
Pospěš si.
Pojďte, chlapi.
Je to zvláštní.
Všichni seržanti na světě jsou stejní.
Cože?
Všichni seržanti na světě jsou stejní!
To neznáš Joea. Je chytrý.
Nepůsobí na mě jako citlivka.
Nepůsobí na mě jako citlivka.
Ale ten tank pojmenoval po někom,
koho miloval.
Jo, po koni.
- Cože?
- Po koni!
Miluje koně.
Kdysi sloužil u jezdectva.
- Cože?
- U jezdectva!
U jezdectva!
Co se stalo?
Moc jsem to naředil.
Chtěl jsem ušetřit benzin.
Jedeme špatným směrem.
Nech to na seržantovi. Ví, co dělá.
Seržant je génius. Umí dělat zázraky.
Až nám dojde pití, bouchne holí do skály
jako Mojžíš a poteče voda.
Když bouchne dvakrát,
voda se promění ve víno.
Třeba na tomhle hřbitově uvízneme.
Bez vody.
Zvedni poklop.
Dobře. Slezte dolů.
Co je, Waco?
Nefunguje motor.
Chtějí tě vyhladovět k smrti, co?
Musíme šetřit benzinem a vodou.
- Ty kola se musí namazat.
- Ale rychle. Musíme jet dál.
Zkus znovu to rádio, Jimmy.
Za chvíli jedeme. Radši se najezte.
Vypijte třetinu hrnku vody.
Nalívejte si ji do hrnku.
Chytils něco?
Jenom praskání a "Heil Hitler".
Nemáme rádiový kontakt.
Nevíme, kde se armáda utáboří.
V každém případě bude fronta v Tobruku.
- Měli bychom takhle kroužit.
- Máme dost benzinu?
Ujedem s ním tak 260 kilometrů.
Spíš mi dělá starosti voda.
Musíme najít studnu.
Ty studny jsou jenom na mapě.
Ve skutečnosti to jsou
vysušené díry plné písku.
Chtěl bych si namočit nohy
do kbelíku s vodou.
V těch botách je nejmíň tisíc stupňů.
Můj krk má větší žízeň než nohy.
- Mám kuří oka.
- Ty tvý nohy už mi lezou krkem.
Mně už lezou krkem pár let.
- Hotovo, Waco?
- Ještě ne.
- Proč mu říkáš Waco?
- Je to město v Texasu.
- Říká se mu "Město s duší".
- Proč?
Ani nevím.
Na nejvyšším domě svítí
obrovský nápis "Město s duší".
Znáte další město s duší? Paříž?
Ty jsi z Paříže?
Ne, ale Paříž je pro každého Francouze
srdce, duše, "La France".
Vždycky jsem chtěl jet do Paříže.
Možná tam někdy pojedeme.
Já bych chtěl jet domů.
Chcete ukázat nádhernou holku?
- Je hezká. Jak se jmenuje?
- Cathy.
Pěkná.
Je to kočka.
Vodu si máte nalívat do hrnku.
- Nepřemýšlel jsem.
- Od toho jsem tu já.
Odevzdejte mi své láhve.
Já tu mám vlastního důstojníka.
Rozkazy přijímám od něj.
Dobře že ses o tom zmínil, Williamsi.
Chci něco říct svým mužům, seržante.
Máme jediný cíl:
Zachránit se,
abychom mohli znovu bojovat.
Musíme spolupracovat a být disciplinovaní.
Seržant Gunn velel tomuto tanku,
než jsme se přidali my.
Je to zkušený voják.
Proto ho žádám, aby velel dál.
O bezpečnosti a řízení expedice
budeme rozhodovat společně.
Ale hlavní slovo má on.
Moje láhev, seržante.
Děkuji. Na, Frantíku.
- Co jsou zač?
- Ještě nevím.
Párkrát před ně vystřel. Otočí se k nám.
Je to britský Súdánec a italský zajatec.
Asi se chce bránit.
Podejte mi něco bílého.
Rychle.
Ano, Bimbashi. Myslel jsem,
že jsem narazil na nepřátelský tank.
Kde jste ho zajal?
V Bir Hacheim.
Napadla nás kolona tanků a aut.
Z celé roty jsem se zachránil jenom já.
Tehdy jsem zajal...
tohoto muže, aby mi nosil věci.
Vaše jméno?
Hlavní seržant Tambul.
Čtvrtý súdánský prapor.
- Znáte tuto poušť?
- Ano, seržante.
- Je to všude stejné?
- Ano.
Tudy je to...
pro tank nejhorší.
Písek je hluboký?
A jsou tam solné bažiny.
Je tam jenom jedna cesta.
Je stará a špatně se hledá.
- Kam vede?
- Ke studně v Hasan Barani.
- Myslíte, že ji najdete?
- Ano.
Zkusím to.
Sundejte si náklad a vylezte nahoru.
Jimmy, hoď mu příděl.
Běžte zpátky na místa.
Waco, startuj. Odjíždíme.
Ti ptáci vědí, kdy se mají objevit.
Už předem vycítí smrt.
- Rozumí někdo těm blábolům?
- Mluvím anglicky.
Mluvím dobře.
Vy mě tu nenecháte. Vezmete mě s sebou?
Je mi líto, nemáme místo.
Anglicky jsem se učil v Torino.
Učil jsem se americano z dopisů.
Psal je bratranec strýčka mia moglie.
Mé ženy.
Má strýčka, on je i bratranec.
Žije v Americe.
Pořád píše.
O velkých horách,
budovách a velkém srdci.
V Americe je všechno velké.
- Startuj. Jedeme.
- Ukážu vám dopis.
Mám dopis od ženy.
Píše, že dostala dopis
od strýčkova bratrance.
Pracuje v Pittsburghu v ocelárnách.
Možná v Pittsburghu vyrobil ocel
pro tento tank.
Ukážu vám fotografii.
Na fotografie nemám čas.
Má pravdu.
Ve válce člověk nemůže mít slitování.
V boji ne. Ale tohle je jiná situace.
Znám je líp. Bojuju s nimi už od roku 1936.
- Od třicátého šestého?
- Ve Španělsku.
Nesmíte mít slitování.
Moje žena a moje bambina.
Moje dítě.
To je hezká fotografie.
Určitě jste na ně pyšný.
Uvidím, co se dá dělat.
Měl bys změnit názor.
Je to válečný zajatec.
Má jistá práva.
Musíme ho vzít s sebou.
Nemůžeme ho tu nechat umřít.
Uvidíš, že muži budou souhlasit.
Teď ano.
Ale co až budou umírat hlady a žízní?
- Pověřil jsi mě velením.
- Jde o jeho život.
To ne. Jde o život 10 mužů.
Čeká nás dlouhá cesta
a potřebujeme všechno jídlo a vodu.
Súdánce bereme s sebou,
protože je britský voják a má na to právo.
Ale špagety s sebou nepovezeme.
Když došel až sem, může se i vrá***.
To je mé poslední slovo.
Na co čekáš? Startuj.
Dobře, Joe.
Nastup si, doktore.
Je mi líto.
Nenechávejte mě tu zemřít.
Přísahám, budu pracovat.
Nebudu pít ani jíst.
Nenechávejte mě tu!
Zastav!
Pojď!
Pojď!
- Jeď.
- Pojď, Itale.
- Nestřílejte.
- Proč to do něj nenapálíme?
Rozmáčkneme ho jako brouka...
Klid. Ať si myslí, že nemáme munici.
Sestřelil jsem ho.
- Jste v pořádku?
- Ano.
Tambule, vezmi muže a pojď se mnou.
Doktore, ty taky, kdyby nemluvil anglicky.
- Jdu s tebou, Tambule.
- Tady máš zbraň.
Odhoď zbraň. Slyšels mě. Odhoď ji.
Co říkal?
Německy jsem už dost zapomněl,
ale asi rozumím.
Říkal, že nemáme šanci.
On chce vzít do zajetí nás.
- Zešílel?
- Zeptej se, jestli mluví anglicky.
Říká, že ne.
- Nevěděl, že tu jsou Američani.
- To koukáš, co?
Chtěli jsme tě překvapit.
Prohledej ho.
- Co je mu?
- Má ho prohledat někdo jiný.
Proč?
Nechce, aby se ho dotýkala nižší rasa.
Ať se ho nebojí.
Uniforma se mu od něj nezačerní.
Prohledej ho.
Nůž.
A tohle.
To jsem čekal.
Co je toto?
Stojí tam: "Britská armáda dostala návrh.
"Vztyčte bílou vlajku a vzdejte se zbraní.
"Dokázali jsme,
že Britům velí neschopní hlupáci."
Co je?
"Pád..."
Tobruku!
Cos to říkal o Tobruku?
Lže, stejně jako jeho zatracený Führer.
Já mu ukážu!
Máme raněného.
Střelil ho ten Němec.
Přiveďte ho a přineste ten padák.
Přineste vodu.
- Hallidayi.
- Co se stalo?
Klid, chlapče.
Nevšimli jsme si ho.
Nemohl mluvit.
Přineste lékárničku.
Přesuneme ho do stínu. Opatrně.
Klid.
Dobře.
Dostali jste ho?
Ano. Teď nemluv. Postaráme se o tebe.
Jak je mu, doktore?
Je to vážné, ale snad se z toho vylíže.
Nemůžeme tu zůstávat.
- Můžeme ho převážet?
- Ano, ale pomalu.
Po tom, co říkal ten Němec,
chci rychle odjet.
Třeba nelhal.
- Doyle, zapni rádio.
- Ano, seržante.
Co uděláme s novým zajatcem?
V tanku je nás už hodně...
a tohle je další žíznivý krk.
Nemusíme ho tu nechat umřít.
Taky je mi ho moc líto.
Mohli bychom si s ním jít promluvit.
Dovedu ho za kopec.
Až budeme odjíždět, vrátím se.
Sám.
Musíš se toho ještě hodně učit.
Je to nacista.
Uvidíš. Je šílený.
Možná, ale má spoustu řádů.
- Chci ho předat velitelství.
- Jestli se tam vůbec dostaneme.
Necháme si ho, dokud to půjde.
Budeš ho mít na starosti ty.
Díky.
Chytils něco?
- Němčouři dostali Tobruk.
- Jo. Ještě něco?
Útočí na Sidi Barani. Pořád jsme na ústupu,
ale doplňujeme frontu.
Proč se usmíváš?
Vypadáš, jako bys všemu rozuměl.
Doktore, zeptej se ho, proč se usmívá.
Připadá mu komické, že v této podivné
sestavě chceme bojovat dál.
Přestaň se usmívat, nebo ti vyrazím zuby.
Dobře, chlapi. Jedeme.
Každou minutu
se nám snižuje ***ěje na záchranu.
Možná lhal, když říkal,
že tu jsou německá vojska, ale...
nemůžeme si být jisti.
Budeme se chovat, jako by říkal pravdu.
Jak daleko jsou studny?
Asi 100 kilometrů.
Tamtím směrem.
- Jak je to daleko?
- Prosím?
Jak je to daleko?
Je to před námi.
Uvidíš to, až pojedeme z kopce.
- Jak je na tom?
- Špatně.
- Co říká?
- Opakuje jméno své dívky, pane.
- Dej mu napít.
- Nemůžu.
Nezbyla ani kapka.
Jako troud.
Taková je poušť.
Jednou tu člověk najde chladnou čistou
vodu jako v horském jezeře.
Jindy tu není nic.
Jen písek.
Čemu se směješ?
Jen jsem si vzpomněl,
jak jsme si jako děti
rádi hráli na pláži s pískem.
Jak daleko je další studna?
Asi 80 kilometrů, seržante.
U zřícenin Bir Acroma.
Je to na jih.
Cathy,
chybíš...
Kapitáne Hallidayi.
Pořád mluví ke své dívce Cathy.
Umřel.
To je smůla.
To on!
Nech ho, Stegmane.
Bitevní rozkaz armády.
Neustupujte ani o píď.
Musíte bránit Káhiru a Alexandrii.
Armáda bude bojovat
na sever od El Katara u El Alamein.
Roztroušené jednotky
aťse okamžitě hlásí u svých velitelství.
Potřebujeme každého muže a každý stroj.
Hlaste se u svých velitelství.
Vytvořte obrannou linii.
Hlaste se u svých velitelství.
Pospěšte si.
Před námi je nebezpečný písek, seržante.
Doprava.
Doleva.
Slyšels to, Joe?
Zlobí, viď?
Jo.
Jsem zvědavý, jak dlouho to ještě vydrží.
Já taky.
Chudák Clarkson.
Možná měl štěstí.
Jsme tady. Bir Acroma!
Slezte. Schováme se uvnitř.
Pojď, Jimmy. Vstávej.
Jak je, Jime?
Dobrý, Joe.
Kde je ta studna?
Někde u té budovy, za zdí.
Dobře. Rozdělte se a hledejte studnu.
Ty zůstaň se mnou.
Dostalas pořádně zabrat, viď, holka?
Bimbashi! Studna!
Našel studnu!
Slez dolů.
Ano, seržante.
Pošlete dolů kbelík.
Voda ještě trochu kape!
Rychle! Musíme ji zachytit!
Jinak o ni přijdeme!
Waco, přines z tanku nádoby a lana.
Pozor.
Pomalu.
Opatrně.
Opatrně.
To je nádhera.
Voda.
Pomalu. Ať se nevylije ani kapka.
Každý dostane tři hlty.
Ani o hlt víc.
Jimmy.
Stegmane, vystřídej Frantíka.
Tři hlty.
Giuseppe.
Tři hlty.
Tři hlty.
Pro Němce.
Každý dostal tři hlty.
Ano, seržante.
Přemýšleli jsme o té další studně.
Musíme mít jistotu, že tam bude dost vody.
U zříceniny Bir Acroma
jí bylo vždycky dost.
Ale je to 130 kilometrů jiným směrem.
Muži mají žízeň.
Auta se možná bez vody obejdou.
Ale pokud jde o muže, tak riskujete.
Pojedete se seržantem Krausem
a jeho muži napřed.
Dovedete je do Bir Acroma.
Prapor vyrazí hodinu po vás.
Vodu potřebujeme.
Jak to jde?
Výborně, seržante. Krásně.
Nemůžeš to trochu popohnat?
To nejde. Voda se nedojí jako mléko.
Tak tu zůstaneme
a nabereme co nejvíc vody.
Nemáme na vybranou, ale ztrácíme čas.
Batesi, zůstaň tady.
Waco, dovez Lulubelle. Umyjeme ji.
Vy ostatní si dejte do pořádku výzbroj.
Stegmane, máš hlídku.
Ta voda přišla vhod, viď?
Moc dlouho bych už nevydržel.
Dávej pozor, zvlášť na ty kopce.
Jestli přijdou potíže, přijdou odtamtud.
- Pozor na letadla.
- Ano.
Pomůžu vám.
Vyznáš se v motorech?
Byl jsem v Torino skvělý mechanik.
Dobře.
Frantíku, pusť toho Itala.
Ano, seržante.
Vystřídáme se.
Není třeba.
Jak to jde?
Kape pomaleji. Studny jsou nevyzpytatelné.
Dej si cigaretu.
Díky.
Jak dlouho jsi v armádě, Tambule?
Dvacet let. Otec i dědeček byli vojáci.
Všichni mí předkové byli vojáci.
Všichni mí předkové byli farmáři.
Víš, kde je Texas?
Určitě je moc daleko.
Přesně. Až to skončí, tak se tam vrátím.
Před válkou jsem se oženil.
- To je dobře.
- Dobře? Je to úžasné.
Ale ty máš na manželství asi jiný názor.
Někdo mi říkal, že vy mohamedáni...
můžete mít až 300 žen.
Ne. Prorok říká,
že dobrému věřícímu stačí čtyři.
Proč čtyři?
Prorok říká,
že jedna žena se nudí,
a proto s ní člověk není šťastný.
Dvě ženy člověku taky ničí život.
Pořád se hádají a člověk nikdy neví,
která má pravdu.
Taky není dobře mít tři ženy.
Dvě se vždycky spiknou proti té třetí.
Ale se čtyřmi ženami...
je člověk opravdu šťastný.
Jak to?
Dvě a dvě si dělají společnost.
A muž má klid.
To zní rozumně. Máš čtyři ženy?
- Ne, jenom jednu.
- Jak to?
Kdyby to v Texasu bylo legální,
měl bys čtyři ženy?
Ne. Mojí ženě by se to nelíbilo.
Se mnou je to stejné.
Ani mojí ženě by se to nelíbilo.
Člověk se v armádě opravdu učí.
Ano, máme se jeden od druhého co učit.
Já tomu rozumím.
Ten váš Mussolini tomu nerozumí?
Je to kus chlapa. Mluví jako bouře.
- A vy mu věříte.
- On tvrdí, že ví všechno nejlíp.
Maluje svá hesla na zdi, na ulice.
Aby se nám dostala do hlavy,
abychom jim věřili.
- Co tím myslíš?
- "Poslouchej, věř, pracuj."
Poslouchej? Pracuj pro co?
Teď už to moc neplatí.
Ale Mussolini říká,
že časem se všechno spraví.
Říká, že se všechno spraví?
- Myslí si, že je Bůh, že jo?
- Jo. Myslí si to.
Ale já myslím, že Hitler může být Bůh...
a Mussolini je jenom jeho prorok.
Neboj. Jednou se ten chlap
tak nafoukne, že praskne.
Někteří lidé se II Duce můžou posmívat.
Ale když máte ženu a dítě, nesmíte se smát.
Moje malá Giuseppina.
Taková malá bambina.
Má tak velké oči.
Je krásná. Všichni říkají, že je po mně.
- Hlavně jí to neříkej.
- Ne, neřeknu...
Jasně že jí to řeknu.
Jak se píše oáza?
O-Á-Z-A.
- Vědec by tohle oázou nenazval.
- Moje žena není vědkyně.
Píšu jí, že ležím na trávě
a *** hlavou mám palmy.
Víš, že tu není pošta?
Slíbil jsem, že budu psát každý týden,
pokud nebudu mrtvý. Nejsem mrtvý.
Chtěl jsem napsat mámě.
Z které části Jižní Afriky pocházíš?
Z malého dorpu blízko Kimberly.
- Co je to dorp?
- Osada.
Je to nádherná země.
Ve stepích tam vane chladný vánek.
To zní dobře, ale já mám radši Brooklyn.
Já jsem ze Sussexu.
Ale přestěhoval jsem se na farmu.
Do Tibowee v Yorkshiru.
- Já jsem z Londýna.
- Já z Dublinu.
Z které části Států jsi ty, seržante?
Z žádné. Jsem z armády.
U nás vyrábíme ten nejlepší sýr na světě.
- Jaký sýr, Frantíku?
- Sýr mé vesnice.
O takovém jsem nikdy neslyšel.
Jak chutná? Je jako camembert?
Mé vesnici se nic nevyrovná.
Ani našemu sýru se nic nevyrovná.
Mes amis, takovou dobrotu
jste nikdy nejedli.
To se vezme nůž, takhle,
kousek sýra a kousek chleba.
Pak to spláchnete trochou vína.
Pak kousek sýra...
- A kousek cibule.
- Dobře. Cibule.
Kousek chleba, trochu vína,
kousek sýra, kousek chleba,
trochu vína, kousek cibule,
kousek sýra, kousek chleba...
Přestaň. Už máš dost.
Je mi líp. Ale už je to minulost.
Před šesti měsíci u nás najednou sýr došel.
Můžete vyrobit sýr bez mléka?
Můžete mít mléko bez krávy?
Měli jsme krásné krávy,
s hnědou hlavou a bílým krkem.
Nacisti nám je vzali a podřezali jim krky.
Pro francouzské děti nezbyl žádný sýr
a žádné mléko.
Byl jsi v okupované části Francie?
- Co jsi tam dělal?
- Pracoval v ilegalitě.
Přijímal jsem zprávy. Viděl jsem,
jak popravili dvanáct našich lidí.
- Dvanáct?
- Zajali je.
Starostu s bílou bradou.
Tlustou rosolovitou Madame Michelet.
Monsieur Lepeca, místního učitele.
Rosalii se zlatými vlasy.
Nemohl jsem tomu zabránit.
Odešel jsem z ilegality.
Měl jsem v očích mnoho zloby.
Proto jsem tady. Chci zabíjet.
Chci pomstít lidi z mé vesnice.
Něco se k nám blíží.
Vidíte to mračno prachu?
Jedou rychle.
Je to německé průzkumné auto.
Sleduj je, ale schovej se, aby tě neviděli.
Itala zaveď dovnitř.
Ať Tambul vyleze ze studny.
Vyneste ty nádoby. Vy ostatní se schovejte.
Mluvíš anglicky?
- Pořád jedou sem?
- Míří přímo k nám.
Sleduj je.
- Kde jsou teď?
- Za kopcem, jedou k nám!
Vy dva s Jimem se schovejte za tu
vyvýšeninu. Nestřílejte! Chci zajatce!
Ostatní k zemi!
Ty jim rozumíš, viď?
Mluvíš anglicky.
Můžeš se mnou mluvit.
Ticho!
Až přijde čas, řeknu ti, co máš dělat.
Co se stalo?
Nejdřív se střílelo a pak bylo ticho.
Ticho.
Zeptej se na jejich regiment.
Zeptej se, kde je jejich jednotka.
Nikam to nevede.
Batesi, přines vodu.
Ať dají ruce dolů.
- Co tam stojí?
- Nevím.
Toho odveďte.
Ještě jednou se zeptej,
kde je jeho jednotka.
Zeptej se, jestli chce vodu.
Řekni mu, že když promluví, dostane napít.
Prý ztratili svou rotu.
Lže.
Jen když promluvíš.
Ptej se ho. Pořád se ho ptej.
Musíme ho zlomit. No tak, mluv!
Prý je poslali napřed.
Jsou z mechanizovaného praporu, jedou
na jihovýchod přes egyptskou hranici.
Mají několik motorizovaných jednotek.
Žádné tanky, ale asi 500 mužů.
Celé dny se nenapili.
Mysleli si, že tu najdou vody, co hrdlo ráčí.
Tady máš.
No tak, napij se.
Seržante, je to, jak jsem čekal.
Studna vyschla.
- Kolik jí máme?
- Devět a čtvrt kanystru.
To je jedno, stejně odjíždíme.
Bude to sranda, až sem Němčouři dorazí.
Chtěl bych je vidět.
Cos to řekl?
Že bych je chtěl vidět, až sem dorazí.
Jo.
Má pravdu.
Možná bychom si na ně měli počkat.
Je tu někde v okruhu 150 kilometrů
další studna?
Ne, seržante.
- Vidíš něco?
- Ne, seržante, nic.
Doktore, Williamsi, Stegmane.
Mám toho mnoho na srdci,
ale musím to říct rychle.
Zjistili jsme, že ti Němci patří
k mechanizovanému praporu,
který je u té první studny
a nutně potřebuje vodu.
Musí mít opravdu žízeň,
když se odchýlili
víc jak 110 kilometrů ze své trasy.
Mohli bychom je zdržet a poslat zprávu.
Jak?
Pošleme jim ty dva Němce,
aby jim řekli, že je tu hodně vody.
Zdržíme je dva nebo tři dny.
Je tu jeden háček.
My jsme tady.
Tady jsou Němci a takhle s námi zatočí.
Přesně tak. Je jich stokrát víc.
Mohli bychom zmizet.
S trochou štěstí bychom se dostali
přes německé linie zpátky k našim.
Možná by nám dali i metál.
Jestli zůstaneme tady,
nikdo se nedozví, co se tu stalo.
Nedozví se, jestli to mělo cenu,
nebo jestli to bylo na nic.
Uvědomuju si, že je nesmysl,
aby devět mužů bojovalo proti 500.
Jenže povinností každého vojáka
je bojovat ze všech sil.
Devět mužů s foukačkama je šílenství.
Jestli je naší povinností tu kolonu zdržet,
tak není o čem uvažovat.
Dej nám rozkazy.
Budu konkrétnější.
Řeknu vám, jak to vidím.
Je jich stokrát víc.
Je to víc než jen povinnost.
Je totiž strašně malá šance,
že to někdo z nás přežije.
Chci to nechat na vás.
Máte doma rodiny. Ženy, matky, milenky.
Já nemám nikoho, takže na mně nezáleží.
Vím, jak se cítíte.
Možná proto, že nikoho nemám.
Rozhodněte se, jak chcete,
ale musí to být rychle.
Mluvím i za Waca a Jimmyho.
Každý z nás rád položí život,
ale tohle je sebevražda. Proč?
Proč?
Proč lidé bránili Londýn,
když je bombardovali Němci?
Proč se vaše lodě vylodily v Dunkirku?
Proč Rusové povstali v Moskvě?
Proč Číňané přenesli celá města
tisíce mil do vnitrozemí,
když je napadli Japonci?
Proč se bojovalo na Bataanu?
A proč na Corregidoru?
Možná byli šílení, ale jednu věc dokázali.
Zdržovali nepřítele,
dokud naše armády nebyly dost silné,
aby na ně zaútočily.
Nejsem generál, ale myslím,
že i tak můžeme vyhrát.
Jestli ti moje odpověď nestačí,
tak tomu nerozumím.
Jsem pro.
- Já zůstanu.
- Já taky.
Asi tě překvapí, profesore,
že s tebou jediným
jsem počítal stoprocentně.
Je to proti mému přesvědčení.
Tak to mám jistě pravdu.
- Co ty, Frantíku?
- Pořád mi chutnají tvoje cigarety.
Dobře. Vstaňte.
Doktore?
Řekni seržantovi, že ho posíláme zpátky.
Řekni, že ten druhý nám řekl pravdu.
Řekni, že jsme se taky ztratili.
My potřebujeme jídlo, oni vodu.
Poctivě se rozdělíme.
Nemá cenu se bít. Vodu za jídlo.
Ať je zticha!
Mluví anglicky. Snažil se je varovat.
Ty na nás hraješ habaďuru, co?
Dá se to tak říct.
- Jestli se pohne, zastřel ho.
- Rád.
- Tys věděl, že mluví anglicky?
- Zjistil jsem to před chvílí.
- Proč jsi mi to neřekl?
- Bál jsem se.
Nejsem hrdina.
Dáváte mi vodu a jídlo.
Přísahám, neudělám nic špatného.
Máte moji parola.
Moje slovo.
Musíme jednat rychle.
Zakopete tank a u zdi vykopete zákopy.
To je úkol pro Williamse, Stegmana
a Batese. Ital vám pomůže.
Dobře, doktore. Můžeš.
Odveď je pryč a dovez jejich auto.
Pochodem v chod. Dělejte.
- Jak to jde?
- Je skoro plná.
- Kolik jich zbylo?
- Asi pět lahví.
Tuhle si vezmi na cestu.
Vezmi si ji, Waco.
Dobře, Tambule.
- Tambule?
- Ano, seržante!
- Je plná?
- Věříš si, viď?
Rád cestuju. Rozšiřuje to obzory.
Nelíbí se mi, jak jsi nafoukaný.
- Myslíš, že to nezvládnu?
- To jsem neřekl.
Vsadíme se.
- Každý stejně?
- Proč ne?
Mám padesátiprocentní šanci, že se tam
dostanu. Ráno si dám britskou snídani.
O 5 dolarů, že ne.
Tady je 10 dolarů, že jo.
- Riskuješ.
- Jestli prohraju, nebudu je potřebovat.
Dobře, Waco. Joe ti ty peníze pohlídá.
Pohni sebou. Musíš to zvládnout.
Řekni jim, že tu zdržujeme prapor
a že potřebujeme pomoc.
Neboj. Já s tou mašinou dokážu zázraky.
Mějte se. Musím poslat dopisy.
Doprava.
Víc doprava.
Teď rovně.
Dobře že ti Němčouři měli v autě miny.
- Už jedou. Jsou za kopci.
- Vidím.
Dej mi svůj pás.
Kryj se, Frantíku, a hlídej toho Němce.
Vrať se ke zdi.
- Připraveni?
- Ano, Joe.
Nestřílejte, dokud se nedostanou
nahoru na hřeben.
- Doktore!
- Ano!
- Jimmy!
- Ano!
- Batesi!
- Tady.
- V pořádku, Frantíku?
- Ici, Sergent.
- Tambule?
- V pořádku, seržante.
Stegmane?
Možná se pletu, ale vidím bílou.
Je to bílá vlajka. Mávají bílou vlajkou.
Řekli jsme jim, že se domluvíme.
Zřejmě se chtějí domluvit.
Naše past asi vyjde.
Půjdu já. Překládat si budou sami.
Pozor, s nimi člověk nikdy neví.
Nevěř jim. Je to past.
Budu v pořádku. Ty tu zůstaň a kryj mě.
Major Hans von Falken, Africký sbor.
Gunn, Armáda Spojených států.
Přijel jste z daleka, seržante,
abyste pomohl Britům z bryndy.
Nám to nevadí. Máme je rádi.
Nerad vidím, když jsou v bryndě.
Výborně.
Asi jste sem nepřišel žertovat. Co chcete?
Máte právo vyjednávat? Kde je kapitán?
Je pět odpoledne. Briti si dávají čaj.
Pochopil jsem,
že nám nabízí vodu výměnou za jídlo.
Nevěděli jsme, že je vás tolik.
Mysleli jsme, že vás bude 30.
Věděli jste od začátku, že jde o prapor.
Voják, který nás prozradil,
se přiznal. Popravili jsme ho.
Chcete se ještě domluvit?
Co nám nabízíte?
Vzdejte se a můžete jít a vzít si...
vody a jídla, co unesete.
Tady se nám líbí. Už jsme se tu usadili.
Je tu hodně vody a máme víc jídla,
než jsme mysleli.
Něco vám nabídnu já.
Vodu za zbraně.
Za každou pušku půl litru vody.
Za každý minomet litr.
Dejte nám své zbraně a my vám dáme
vodu pro všechny muže.
Slyšel jsem,
že Američani mají velký smysl pro...
Humor.
Dávám vám poslední šanci.
Můžete zachránit sebe a své muže.
Slyšel jste mě. Vodu za zbraně.
- Jak to šlo?
- Mluvil anglicky, docela dobře.
- Co říkal?
- Zabralo to.
Myslí si, že máme tolik vody,
že v ní můžeme plavat.
Jsou na tom hůř, než jsem čekal.
Když jim dáme vodu, tak nás pustí.
Co Waco? Myslíš,
že už je na britské základně?
- Možná.
- Třeba už jsou na cestě k nám.
Už vidím, jak se k němu hrnou...
s obrovskými sklenicemi ledové vody.
- Jsou nervózní.
- Právě jsem dva dostal.
Dobře. Ale zmírni tempo.
S takovou nám do zítřka dojde munice.
Dva mrtví nestačí?
Ne. Budu spokojený,
jenom když jich zabiješ 10 jednou ranou.
Tady máš vodu.
Přišel čas, kdy bouchneš do skály?
- Cože?
- Nedávno jsem si z tebe utahoval.
Řekl jsem: "Až přijde čas, uděláš zázrak.
"Bouchneš do skály
a vytryskne voda nebo šampaňské."
Zázraky se nedějí, pokud o ně neusiluješ.
Kéž by mi zázrak zahojil kuří oko.
Proč? Aspoň máš o čem přemýšlet.
Přemýšlím o spoustě věcí.
Zrovna jsem něco řešil.
Co?
Jeden projekt.
Projekt?
Přemýšlel jsem, jak zavlažit tuhle poušť.
- Celou?
- Proč ne? Proměnil bych ji v zahradu.
To je dobrý nápad.
Na světě je spousta vody.
Ale na špatných místech.
Lidé se v ní topí.
Jsi v pořádku?
Pokud si pamatuju,
na zavlažení jednoho hektaru...
potřebuješ 1000 kubíků vody.
Jsi blázen. Odkud to víš?
Jsem sazeč.
Ty čteš všechny texty, které sázíš?
Je to skvělá škola.
Vysadil jsem asi 5000 knih.
Prózu a poezii.
Asi tomu nebudeš věřit,
ale pro poezii mám slabost.
Kniha básní pod větví stromu. Džbán vína.
Bylo jich stokrát víc, Williamsi.
Přišel čas!
Musíme se dostat do německého tábora
a říct jim, že tu není žádná voda!
Ne. To nemůžu.
Stačí, když jednomu vezmeme pušku.
Nebo ukradneme kulomet.
Pak je můžeme zabít všechny.
- Já proti nim nic nemám.
- To je jedno, ty tu nevelíš.
- Nikam nejdu.
- Brzo to tu obsadí.
Jestli mi teď nepomůžeš, udám tě za zradu.
Tak mě udej.
Italové nejsou jako Němci.
Uniformu nosí jen tělo, ne duše.
Mussolini není tak chytrý jako Hitler.
Italové kvůli němu jen předstírají,
že jsou lupiči, podvodníci a vrazi.
Ale nepřinutí je jako Hitler, aby se tak cítili.
Nepřinutí je jako Hitler, aby zapomněli,
co je správné a co špatné.
Nedokáže jim vyvrtat do hlav díry
a nalít tam svých deset přikázání.
Okrádej své bližní. Podváděj své bližní.
Zabíjej své bližní.
Ty se opovažuješ urážet Führera!
To by dokázal jen umělec.
Já jsem jen mechanik.
Musel bych být slepý,
abych padal na kolena a oslavoval šílence,
který z mé země udělal
koncentrační tábor...
a z mého národa otroky.
Musím líbat ruce tomu, kdo mě bije?
Lízat boty tomu, kdo do mě kope?
Ne.
Radši skončím v této špinavé díře,
než abych utíkal a znovu bojoval za věci,
kterým nevěřím.
Proti lidem, kteří mi neublížili.
Pokud jde o tvého Hitlera,
to kvůli lidem jako on...
stvořil Bůh, můj Bůh, peklo.
Němec utekl.
Chce říct, že nemáme vodu.
Ztratil jsem ho.
Já ho dostanu, seržante.
Tady je.
Nemá ***ěji.
Ten špinavý...
Dostal ho.
Wasser...
Batesi, to je pro tebe.
- Jak se cítíš?
- Jako rybička.
Seržant říkal, že to má vydržet
do příštího týdne.
Seržant rád vtipkuje.
Na celém světě není nic...
- Desátník Leroux z Francie, parlementaire.
- Major von Falken.
Jsem jediný, koho mohli poslat.
Ostatní se koupou.
Opatrně, Jimmy. Víc nemáme.
Rád bych teď viděl výraz toho Němčoura.
Je to působivé.
A co ostatní? Jsou mrtví?
Pokud nám dáte dost vody,
přestaneme studnu dobývat.
To je moje poslední nabídka.
Sdělte to veliteli.
Jste velkorysý.
Ale seržanta vaše nabídka nezajímá.
Říkal, že si možná rád znovu
poslechnete, co nabízí on vám.
Za každou pušku vám pošle půl litru vody.
Za jednu pušku půl litru.
Za dvě litr. Za tři...
Přestaňte s těmi nesmysly!
Pokud se vám nabídka nelíbí,
a pokud chcete vodu,
musíte si pro ni dojít.
Střílejte!
Frantík měl pravdu.
Nacistům se nedá věřit. Střelili ho do zad.
Pojď, doktore.
Bohužel pro tebe nemám panáka.
Co Jimmy?
Dochází mu munice.
Jestli nám dojde úplně,
s čím budeme bojovat?
S bajonety, pěstmi.
Jak dlouho to vydržíme,
když jsme jen čtyři?
Nevím, doktore. Vím, že se to zdá nemožné,
ale musíme vydržet.
Zdá se, že potřebujeme zázrak.
Zázrak? Jaký zázrak?
To nevím, doktore.
Myslím, že už to,
jak se bráníme stovkám nepřátel...
je zázrak.
Víš, jak je to možné?
Jsme silnější než oni.
- Silnější?
- Je nás míň.
Ale jinak jsme silnější.
Tamti muži nikdy nepoznali...
důstojnost svobody.
Důstojnost?
To jsi řekl zvláštně.
Něco na tom asi je, doktore.
My máme něco navíc.
Joe, dostal jsem to!
- Dojdeš dovnitř, Jime?
- Zkusím to.
Musíš. Pojď.
Hlavu dolů!
Dostaneš se z toho, Jime.
Přesně tak. Mě nikdo jen tak lehce nezabije.
Člověk to nesmí vzdát.
Musím.
Někdo tam leží.
Je mrtvý?
Ne.
Je to Američan.
To bylo těsně. Trefili studnu.
Přímo do studny.
Není to jedno?
Je.
Jak se říká: "Sbohem a šáteček."
Jaký je to pocit?
Co?
Mít v sobě olovo.
Prý to jde rychle.
Ani jsem ti neřekl své křestní jméno, že ne?
Ne. Jak se jmenuješ?
Osmond.
Je to legrační jméno.
Je docela pěkné.
Doufám, že někdo najde tohle.
Co to je?
Moje známka.
Proč?
Jestli ji nenajdou,
budu nezvěstný.
Jestli ji najdou,
budu mrtvý.
Když budu nezvěstný,
nikdo nebude vědět, že jsem mrtvý.
Když budu mrtvý, nikdo nebude vědět,
že jsem nezvěstný.
Takže můžu být klidně mrtvý.
Jdou sem.
Zdá se, že jdou všichni.
- Dobře, Osmonde, je to tady.
- Dobře, Joe.
Co je? Proč to neskončí?
Pojďte, zastřelte nás! Čekáme na vás!
Pojďte! Ať to máme z krku!
My se nevzdáme!
Vodu?
Dáváte zbraně za vodu!
Pojďte! Tamhle je! Pijte!
Pojďte! Tamhle je! Můžete se v ní vykoupat!
Zaplavte si!
Do toho! Můžete se v ní vyválet!
Pijte, až prasknete!
Je plná vody.
Mina tu studnu otevřela.
Zatraceně, to je zázrak.
Opravdový zázrak.
Běž dolů a vem jim pušky.
Ať se napijí a pak je seřaď. Budu tě krýt.
To je americký tank...
s německými zajatci.
Pošlete jim naproti pár mužů.
Jsou to oni. Jedou sem. Zvládli to.
Ahoj, seržante. Rád tě vidím.
Jak se má Lulubelle?
Ahoj, kluci!
Vítejte!
Vyprávěj, brachu.
Nebyla to žádná sranda.
- Ahoj, Waco.
- Ahoj, Joe.
- Nemáš cigáro?
- Jo.
Ti chudáci, cos přivedl, vypadají vyřízeně.
Jak jste je dostali?
Přišli sami.
Je jich míň.
Nás je taky míň.
Jimmy?
Jaké to bylo? Hodně drsné?
Hodně drsné.
Pár dní jsem byl mimo dění. Co se děje?
Britové zadrželi Němčoury v El Alamein.
Škoda, že se to už nedozví.
Jo.
Měli by se to dozvědět.
Hallidayi,
Doyle,
Tambule,
Williamsi,
Stegmane,
Frantíku,
Clarksone,
zastavili je v El Alamein.
Konec
Subtitles by SOFTITLER