Tip:
Highlight text to annotate it
X
VEZNICE HudoIin, PensyIvánie
Ahoj, kamaráde.
To je všechno? Nemáš kufr?
HIavne už jed'.
Nekurr mi v aute.
Dobrý den, sIecno Gravesová. Vítejte.
-Dobrý den.
-Rád vás vidím.
-Mám vám odnést kabát?
-Ne, dekuju, nezdržím se.
Brade, Dexi, prominte, aIe nebudu obedvat.
Mám schuzi vedení v Detroitu.
DIouho se nezdržím.
Kdepak. Ne, možná si dám koIu Iight.
Nebo mineráIku Evian, prosím.
Dám si mineráIku San PeIIegrino. Bez Iedu.
Nic z toho nebude.
-Moje kIientka se vzpírá.
-Jak to?
-MysIí si, že její firma má vetší cenu.
-To si mysIí ona nebo ty?
TohIe aIe vypadá hezky.
-Rekni nám, co chceš a nerríkej...
-Uzené kurre?
Musím si zateIefonovat.
Jsme tu jen my. O co ti jde?
Jde mi o férový svet,
kde veIké spoIecnosti neprosadí
vždycky svou.
Ješte se porrád mstíš bývaIému manžeIovi?
To si vypiješ.
Kdo je její manžeI?
To jsem se zas prorrekI.
Puso!
Nerríkej mi Puso.
Promin. ChteI jsem ti rríct neco nežného.
Co je?
Nic. Jsem na schuzi a nemám cas.
Pamatuješ, jak jsi rrekI, že se se mnou
chceš miIovat na neobvykIém míste?
Co takhIe Detroit?
Moc bizarní. Krome toho mi v nedeIi
prrijdou nainstaIovat...
tu novou teIevizi a prríští týden mám
v Denveru to zahájení.
-Co budu delat sama v Detroitu?
-Kup si ChevroIeta. Americký výrobek.
NemiIuju te a nebude se mi stýskat.
ZavoIej mi, až prrijedeš.
Ahoj.
Pánové Sorenson a Diggs.
Jdete dáI a dobrre se bavte.
Moc vám dekujeme.
O všechno se postaráme.
Je mi potešením.
Co se staIo, šéfe?
PrristoupiIi na to? JestIi ne, jsou bIázni.
Co ti KoIumbijci chtejí? Nemá to chybu!
Máme podpIacené ceIníky, pohranicníky.
Všechno je perfektní!
Máme menší probIém.
Takový mrak *** námi.
KarteI nabídI padesát miIionu.
Nabídka pIatí 30 dní,
pokud ten maIý probIém odstraníme.
Jarmin. Vedí o Jarminovi, že ano?
Musíme s tím skoncovat.
Musíme ho najít a zIikvidovat.
To se Iehko rrekne.
Tentokrát to udeIáme sami. Aby to kIapIo.
Je krásne.
AIe musíme odfouknout jeden mrak.
Marvinova AUTOOPRAVNA
Zavírám, BiIIy Rayi.
V tomhIe pocasí nikdo nikam nepojede.
Nech tu kraksnu být
a pojd' k nám na vecerri.
NedeIá ti dobrre být porrád sám.
Jsi ve meste trri mesíce
a ješte nemáš prráteIe.
Aspon jsem žádné nevideI.
Umyj se a prrijd' se seznámit s mou ženou.
SIyšíš me?
Ztiším to.
Tys tam usnuI?
Proboha! Pomoz mi, Marvine!
Pomoz mi! Vytáhni me!
-Pockej!
-Pomoz mi.
Vytáhni me!
Hergot!
Odsun to!
Co budu deIat bez nohou?
Kdyby ses videI!
ZbIázniI ses?
Promin, aIe už jsem se tu nudiI.
NudiI?
Hrozne. Neber si to aIe osobne.
Jsem proste neposeda.
Proto porrád cestuju.
To mám po tátovi. ByI obchodní cestující.
ProdávaI hrrebeny v Kentucky.
NerríkaI jsi, že chovaI prasata v Tennessee?
ChovaI prasata a prodávaI hrrebeny.
Kecáš, jak te to napadne.
Nerríkej, že sis nikdy z nikoho neutahovaI.
Dojdu tam.
Dík za to pozvání na vecerri.
-Prrejete si?
-BezoIovnatý, prosím.
-Máte puštenou WJB?
-Nevím.
Jo, to je ona. Stanice 60. Iet.
Já ji posIouchám ceIý den.
Víte, co se rríká o 60. Ietech, ne?
Kdo si je pamatuje, tak tam nebyI.
-Mám se vám podívat na motor?
-Ne, je z pujcovny.
Vy jedete do Detroitu v BMW?
To je jako jet do Nemecka a pít tam koIu.
Jsem z Tennessee
a tam jsem nikdy takové auto nevideI.
Poprvé jsem videI auto z dovozu až ve 22ti.
Tak vy jste z Tennessee?
-Ano, jsem Jižan.
-Jak se jmenujete?
BiIIy Ray.
Jmenuju se po obou chIapech,
co by mohIi být mí tátové.
PIatíte hotove nebo kartou?
Ricku?
Prosím?
-Berete MasterCard?
-Jiste.
-Hrozne mi nekoho prripomínáte.
-Vážne?
Ano. Jednoho,
co se jmenovaI Rick Jarmin.
ZabiI se v IetadIe *** Mexikem.
Prred patnácti Iety.
-Nikdy jsem v Mexiku nebyI, aIe...
-Smejete se jako on.
-To jsem nechteI.
-Vypadáte jako on.
Nevím, co na to rríct. Podepíšete to?
Mejte se hezky.
-BiIIy Rayi?
-Prosím?
Jste tetovaný?
Tetovaný? Ne.
Na pravém rameni. HoIubice.
Žádné tetování nemám.
Neodejdu, dokud mi to neukážete.
Snad se nikdo nedívá. Stací?
Pravé rameno.
To byI šrapneI ve Vietnamu. I na boku.
Chcete to videt?
Prominte. Muj známý by do váIky nešeI.
Proc ne?
ByI zásadne proti zabíjení.
Prominte, pane, nemohu vám pomoci,
protože pan Baird je v duchodu.
MINISTERSTVO SPRAVEDLNOSTI
To není možné!
NešeI by do duchodu, aniž by mi to rrekI.
Má už 15 Iet na starosti muj prrípad.
Dejte mi své nynejší jméno a císIo prukazu
a já vás spojím s novým úrredníkem.
Prominte, ale já vubec nevím, kdo jste.
JestIi vám dám jméno a císIo,
budete vedet všechno.
-Pockejte, prosím.
-Ne, pockejte. Hergot! HaIó?
Prominte.
Ten telefonát, co jste na nej cekal.
Mám ho na lince.
Nechce mi ríct svoje nynejší jméno
ani adresu. Chce Lou Bairda.
Ricku? Jak se máš?
Tady Joe Weyburn. Pamatuješ?
ZarrídiI jsem ti to v té fotoIaboratorri.
V CIeveIandu. V roce '78? Ne, '79.
Nepamatuju si vás.
My z FBI vypadáme všichni stejne.
Ty nikde neposedíš, co? Kde jsi ted'?
Kde je Lou? Kdyby šeI do duchodu,
rrekI by mi to.
-Proc to neudelal?
-Popravde rreceno te ztratiI.
-ZtratiI me?
-Ano.
Proto jsme ho poslali pryc
a já se zabývám tvým prípadem.
Kde je? Kam odjeI?
Kam odjel?
Jednou mi daI císIo na sestru v St. Louis.
JezdívaI tam na dovoIenou. Tam odjeI?
Nemáme o nem zprávy.
Máš nejaké potíže?
Vubec ne. Kde je Sorenson?
Ješte bezpecne v chIádku, pokud vím.
PODMÍNECNÉ PROPUŠTENÍ
Nemusíš se niceho bát.
Ten se ven nedostane!
A jeho part'ák?
-Diggs?
-Jo.
Pokud te znova neobtežovaI,
tak si asi užívá tech drogových penez
v Jižní Americe.
-Nemáme tušení, kde je.
-To se mi uIeviIo.
Tak co,
máme te zas prestehovat?
Vypadá to tak. Kam me odvezete?
Kde jsi? Jaké jméno máš ted'?
No tak, delám jen svou práci.
BiIIy Ray Bowers.
BydIím *** Marvinovou autoopravnou.
Canoga Street 1840, Detroit.
Máte to? Nebudu to opakovat.
Nekdo me tu poznaI. Chci pryc, než se vrátí.
UIožit: ''K239: Richard Jarmin'' - Ano
Tak.
Za dva dny.
Za dva dny?
Zustan tam a nekdo te prrijede vyzvednout.
Dobrre, pockám.
Odstranit soubor
Odstranit soubor: ''K239: Richard Jarmin''?
Ano
Odstranuji soubor: ''K239: Richard Jarmin''
Prremíst'ování svedku FBI
Svedkuv soubor odstranen
Pokles zahranicního obchodu...
byl zpusoben jak negativními dusledky
posílení dolaru,
tak vzrustem konkurencní výroby
v Evrope a v Asii,
stejne jako nedávnou danovou prirážkou
v zemích EHS.
Je tedy jasné, že chceme-li zachovat
výši zisku, jakou ocekávají naši...
akcionári, budeme muset snížit
výrobní náklady.
Je sice pravda, že naše rostoucí náklady...
budou uhrazeny odkoupením Colemanovy
dopravní spolecnosti, je však treba...
Ty me desíš!
Kdo je proti?
SIecno Gravesová, odpovezte, prosím.
-SIecno Gravesová!
-Ano.
Ne.
Zdržíte se záverecného hIasování?
Ano. Totiž ne.
Aha.
RekIa mi: ''Marvine, už nejsi nejmIadší.
''Co kdybys nabídI podíI tomu mIadíkovi,
co pro tebe pracuje?''
-Nemáme žádného syna.
-Znáte me teprve trri mesíce.
Jak víte, že mi mužete verrit,
že vás neokradu?
Dávám si na tebe pozor.
NemuseI byste me uhIídat.
Jdu si nahoru Iehnout.
Uvidíme se ráno.
RozmysIi si, jestIi chceš být muj spoIecník.
-Uvidíme se ráno.
-To znamená ano?
Urcite to zvážím.
Dobrou noc.
Máme zavrreno.
Otvíráme až zase v puI sedmé ráno.
Jste BiIIy Ray Bowers?
Jste z Weyburnovy kanceIárre?
Máte zvIáštní prrízvuk.
Hergot.
Tys byI vždycky herec, Ricku, co?
-DeIaI jsi, že jsi muj kamarád.
-To tedy ne.
-Paks me v tom nechaI.
-Nikdy bych ti nepomohI zabíjet.
Porrád svatoušek?
Muj kamarád pan Diggs má obavy.
Já už jsem si to odsedeI,
aIe jemu to ješte hrozí.
JeIikož jsi jediný svedek,
který by ho mohI posIat za mrríže...
Co proti tobe má? DeIáš mu porrád sIuhu?
Jsi snad hrdina,
že se 15 Iet schováváš tady v tý dírre?
Pomník ti za to asi nepostavej.
PosIední prrání?
Co se tu deje?
Vypadnete! Utecte odsud!
Pozor!
Pomoc!
-Otevrri mi!
-Ricku, jsi to ty?
Jo, aIe pust' me dovnitrr!
-Jak ti mám verrit?
-Jsem to já, Muffy. Otevrri mi, hergot!
-Co tu sakra deIáš?
-Já? Co tu sakra deIáš ty?
StrreIiIi me do zadku.
-VideIa te.
-Já ji taky videI.
Díky, aIe budeš mi muset pujcit teIefon.
Led. Potrrebuju hodne Iedu.
Prrinesu ti ho. Jdi zatím nahoru.
Je to prezidentské apartmá.
-Mužu si zateIefonovat?
-Hned tam budu.
-SIecno Gravesová?
-Pane Takawaki!
Neco sIavíte?
Ano. Dívcí vecírek.
Snad nekdy jindy?
Snad.
Je mi jedno, že budou ceIý den pryc.
Musím s nimi mIuvit.
Ano, prezidentské apartmá.
HaIó? Sakra!
-Ricku?
-Co?
Jsi v porrádku?
Mám prostrreIený zadek. VerriIa bys tomu?
-Mužu dáI?
-Jsem nahý. Nebude te to šokovat?
NešokovaIo me to ceIá Iéta.
Tak mne to snad nebude vadit ted'.
DostaI jsem to do zadku. Náboj proIeteI...
Ve Vietnamu?
AIe ne. To tetování jsem si obrousiI.
Jsem zvedavá, co mi budeš vyprávet.
Potrrebuju obvazy, antibiotika a dezinfekci.
To do tebe casto strríIej?
Zatím jen trrikrát.
Pomužeš mi, prosím?
Podíváš se mi na ten zadek?
UtekIs mi od oItárre.
Tenkrát jsem si mysIeIa,
že jsi utekI s Jamiem hIedat štestí...
a že se vrátíš, aby sis me vzaI.
Pamatuju si to správne? Jinak me oprav.
Po té Ietecké nehode te prohIásiIi
za nezvestného, nejspíš mrtvého.
BreceIa jsem na tvém pohrrbu
jako zoufaIá vdova.
Nikdy jsem na tebe nezapomneIa.
Vždyt' porrád nosím v penežence tvou fotku!
Až jednou prrijedu k benzínové pumpe...
a ty jsi naživu, nejací Iidé te honí
a ty chceš, abych se ti koukIa na zadek?
To je senzace.
Rick je naživu a je postrreIený.
Hádej, kdo je naživu a má ránu v zadku?
Rick! Zrovna se mu na ten zadek koukám!
Ty proIhaný...
zbabeIce,
ty prevíte,
ty posero, bábovko, hade...
Nenapadá me dost ***ávek pro tebe,
ty hajzIe!
Takže na ten zadek se mi asi nepodíváš.
-To bude pro me.
-Nebudeš odpovídat na moje teIefonáty.
HaIó?
Dobrre. Práve se sprchuju.
Vrátím se zítra.
Dobrre. Ahoj.
Porrád on?
-Kdo on?
-Harper. Jeremy III.
Ten buranskej prachác.
Ten, co sis ho vzaIa.
-Pamatuješ si ho?
-Ty víš, že jsem se vdaIa?
Jo. Ctyrri mesíce po tom, co jsem zmizeI.
Na zoufaIou vdovu
to byIa dost rychIá práce.
Kdes byI?
-MohIas pockat, abys to zjistiIa.
-ByIa jsem tak sama.
ByIas sama,
tak sis vzaIa nejvetšího bIba z vysoký.
Jerryho, napaImového kráIe.
Jaks to mohIa udeIat?
NepochopiIi jsme to.
Jeho rodina meIa továrnu na prací prášky.
-CornwaIIskou chemicku?
-Ne, cistící prostrredky.
Jen si nemysIi. ZbohatIi na váIce.
Tak to byIo kvuIi váIce? NechteIs do váIky?
Nebo jsi nemeI kuráž rríct mi,
že si me nechceš vzít?
Je ti neco?
Ne. Jen je mi trochu mdIo.
-Radši zavoIám doktora.
-Ne.
Hotel Four Seasons.
Recepce? Je v hoteIu Iékárna?
Jiste.
Prosím vás,
pošIete mi sem obvazy a kysIicník.
-Jiste, hned.
-Dekuji.
Tak o co šIo?
To te prrepadIi nebo te nekdo honí?
Máš deti?
Jenom že máš ten materrský tón.
Jsem právník. Mám ten právnický tón.
Pomužu ti.
Povez mi o tom.
Zítra.
PromIuvíme si zítra.
Propána.
Rick Jarmin je naživu.
-Jak to jde?
-Nevíte, kdo to udeIaI?
Možná. Jeden svedek nám teIefonovaI,
že se tu strríIeIo...
a že odsud vystrreIiI modrý bavorák
s mužem a ženou.
-Uvidíme.
-Seržante, pojd'te se podívat.
NashIedanou.
Tady.
Díky.
Mám právo rozcíIit se.
NechaI jsem mu vzkaz.
CekaI jsem na nej a...
DostaI ho. KoIik byIo hodin?
Chci mIuvit s jeho nadrrízeným.
Zkuste to podIe jména. Bowers.
-BiIIy Ray Bowers.
-Nikoho takového tu nemáme.
-Žádného BiIIy Ray Bowerse?
-Ne.
-Zkuste Jean-Pierra Foureta.
-Ne.
-Jodie TurnbuII.
-Ne.
-Matthew CarIson.
-Ne.
Richard Jarmin.
Rick Jarmin. Podívejte se, jestIi tam není.
Je mi Iíto. NashIedanou.
Neco se museIo stát.
Vypadá to, že neexistuju.
Cekáš nekoho?
Mám objednanou snídani na sedm hodin.
-KoIik je?
-6.48.
Máš pistoIi? Samozrrejme že nemáš.
-Máš nejakou zbran?
-Ne, to je moje snídane.
Marianne, obIékni se. RychIe.
Jo, to zvIádneme.
Jak to ''zvIádneme''? Já nikam nepujdu.
Ctyrrikrát se me nekdo pokusiI zabít.
JestIi otevrreš, možná te zabijou.
PosIouchej, jsme jako v pevnosti.
V posIedním patrre.
Ano! BydIeIi tu prezidenti, šejkové.
BydIeIi tu prráteIé Lee Iacoccy,
bydIeI tu George Harrison.
Protože tu mají nejIepší bezpecnostní
zarrízení na svete. Nebud' paranoidní.
To, že jsem paranoidní,
mi dosud zachrániIo život.
Tu snídani mi nosí každé ráno. Neboj se.
-Vaše snídane, sIecno Gravesová.
-Co sis objednaIa?
Co sis objednaIa?
Grapefruit, Ioupák...
A co ješte?
Sušené švestky.
Zeptej se ho, co má.
-No tak, zeptej se. Nerrekne ti to.
-Co je k snídani?
Nejaký chIeba a ovoce.
Už jdu. Ricku, sedni si.
Dám ti trochu švestek
a ty mi všechno povíš.
Nesundávej ten rretez.
Zatrres s ním, jako že ho sundáváš.
Bude si mysIet, žes ho sundaIa.
TakhIe? Je to dobrre?
Jo. Tobe se to zdá Iegracní.
Proboha!
-Vem sIzák!
-Vem ho ty!
SIzák!
DeIej!
-Jdeme nahoru!
-Pockej! Vezmu si kabeIku.
-DeIej!
-Já tam nevyIezu.
Jak to? Lee Iacocca tam taky Ieze.
Mám strach.
Odkdy nosíš kaIhotky?
Dozvím se, o co jde, nebo se mám
nechat zabít kvuIi starým casum?
PoIez za mnou.
-Musím vedet, co se tu deje.
-Já taky.
MeIa by me chránit federáIní vIáda,
aIe vypadá to, že me chtejí zabít.
-Co je to za Iidi?
-BývaIí poIicajti z protidrogového.
Jednoho jsem posIaI do vezení a druhého
bych mohI taky. Jdou po mne.
-Proc?
-SvedciI jsem proti nim.
-O co šIo?
-To by byIo dIouhé povídání.
Ted' na to není cas.
Pomoc!
Bože muj!
Tady je vchod pro VIP?
Dobré jitro. Jak se dnes máte?
Mám hrozný hIad! Musíme odsud.
-Vrá*** se by byIo nebezpecné.
-Musím se prrevIéknout.
Ne! ObIecení ti koupíme.
JestIi se mi to nezdá, tak jsem v pruseru.
-DIužíš mi vysvetIení.
-Dostan me odsud a všechno ti rreknu.
Ne, nerríkej mi to.
Nemám kIíce.
NapáIiI ses!
-MeI bych ti dát na zadek!
-Dej ten párek pryc!
Jedeme.
-Jak ti to jde?
-SkveIe.
Tak mi to povez.
Pamatuješ, jak jsme s Jamiem šetrriIi,
abychom mohIi jet na jih
a nakoupit v AcapuIcu marjánku?
A jak sis pujciI IetadIo jeho táty,
abyste mohIi Ietet do MexicaIi.
Od té doby jsem o tobe nesIyšeIa.
ZdáIo se to jednoduché.
Letet na jih, vyzvednout drogu.
AIe ne, my jsme byIi na sebe pyšní.
ZacaIi jsme pít a vytahovat se,
a najednou v tom byI zapIetený
ten Sorenson.
-StaI se z toho veIkej pruser.
-UdeIaIi jste peknou pitomost.
-Vždycky ses rád cítiI duIežite.
-Ty to nechápeš.
AIe chápu. ByIi jste dva bIázni.
Vždy hIedat vzrušení.
Vždy oponovat autoritám.
Vaše zIatá karta.
Tak tys zmeniIa názor?
''Rick Jarmin rovná se vuI.''
-Jaks na to prrišIa?
-Jsem ted' chytrrejší.
Zkorumpovaný podIe tebe znamená
''chytrrejší''?
-Nic o mne nevíš.
-Vím, o co ti jde.
Máme modrého bavoráka.
Vubec ses nezmeniI.
Vetšího svatouška jsem nikdy nevideIa.
Odpovez mi uprrímne.
Dáváte nekdy neco chudým?
Nebo si s napaImovým kráIem
jen hamouníte miIiony?
-Prací prostrredky!
-NepochopiIi jsme to.
Ano. Jsme hrozne bohatí
a hamouníme miIiony.
Obcas pozveme nejakého chudáka
na Díkuvzdání.
Nic mu nedáme. Jíme prred ním krocana
a díváme se, jak trpí.
-Mám te nekam hodit?
-Jo. Do Wisconsinu.
-Do Wisconsinu?
-Do Racinu ve Wisconsinu.
Musím najít Lou Bairda.
Jen ten mi muže pomoct.
-Co deIá ve Wisconsinu?
-Nic. Je v St. Louis.
Aha. Jsem zase s Rickem Jarminem.
Zase jsem o krok pozadu.
Ve Wisconsinu mám adresárr.
BydIí tam jeho sestra
a asi se tam odstehovaI na penzi.
MysIím, že nejsi v programu
na ochranu svedku.
Jsi jen zIodejícek, kterého hIedá poIicie.
-To nemysIíš vážne.
-Nebo jsi nezapIatiI dIuhy z hazardu.
-PrridaI sis k tomu ten nesmysI s FBI.
-Wisconsin je odsud jen šest hodin.
-Mám svuj život.
-Jsi aIe spokojená?
-Cekají me doma.
-Ruce na voIant. Nehýbejte se.
-Dejte pryc tu pistoIi.
-Máte právo na advokáta.
Já jsem advokátka, sakra!
-Jste BiIIy Ray Bowers?
-Z ceho je obvinen?
Oba jste obvineni
z vraždy Marvina Marsenta.
ByIi jste videni na míste cinu.
Ricku, rrekni jim to.
-Co?
-O tom programu na ochranu svedku.
-Na to budete mít cas ve vezení.
-Dejte obe ruce za hIavu.
Jed'!
VIez si do auta!
MIc a rrid'!
-ZabiIs ho?
-Ne, byI muj kamarád. Oni ho zabiIi.
Mužeš prohIásit, že jsi nevinen.
To nestihnu. Drrív me zabijou. A tebe taky.
Sundej tu nohu!
DoprdeIe! Proboha!
ZIomíš mi nohy!
Prrestan jecet!
Dívej se, kam jedeš.
Hned, jak to pujde, jed' na sever.
Dej pryc tu hIavu z pIynu!
Hergot!
TohIe ti nesvedcí.
-Co to deIáš?
-Budu rrídit. Posun se.
TohIe je auto z pujcovny.
Nemužeš ho rrídit ty.
-Ty se strachuješ kvuIi pujcovne? DeIej!
-Pust' me k voIantu!
Zabiješ nás oba.
Prresun se!
Ježíši!
-Snad jsme je setrrásIi.
-Kde jsme?
Už zmizeIi.
-Jsme v žeIeznicním tuneIu.
-Kde to sakra jsme?
DoprdeIe!
Couvej!
Nevím. ZtratiI jsem je.
Hergot!
Co to deIáš? MáIem jsi nás zabiI!
ZachrániI jsem te.
Máš z toho Iegraci?
NechteIa jsem tomu verrit, jak jsi...
ByIas skveIá.
MeIa jsem takový strach!
V Racinu se ti bude Iíbit.
Není to nudné mesto.
Auto si pronajala Marianne Gravesová,
advokátka z New Yorku.
Nevím, jak se do toho prripIetIa,
aIe neIíbí se mi to.
Rekni, že ji unesl.
Zabije ji, stejne jako zabiI svého šéfa
u benzínové pumpy.
Tohle zabíjení se mi nelíbí.
Zlikvidovat svedka...
Snad se z toho nechceš vykroutit?
To by nebyI dobrý nápad.
Prosím te, nekurr.
Neradi bychom prozrazovaIi,
že prred 20ti Iety jsi rrídiI...
prodej zabavených drog
z poIicejního skIadu.
ZvIášt' ted', když jsi udeIaI kariéru, Joe.
Jen klid.
DeIám, co mužu. PoužiI jsem ten únos,
abych do toho zatáhI FBI.
HIídáme její teIefon,
její kreditní karty a konto.
Urcite se nekde objeví.
Až se objeví, Jarmin už bude po smrti
nebo ve vezení. Bude jen váš.
Nemužeme se dockat, Joe.
To je profík.
TRAJEKT - DETROIT - RACINE
HORKÉ NÁPOJE
Samé stovky! Nic menšího nemáš.
DaIším dvema mušketýrum.
Mám vás rád, Jamie
Kde to jsme?
Zkratka.
Co se deje?
Nic.
NerrekI jsem ti, že Jamie je po smrti.
Proboha!
ZabiIi ho Sorenson a Diggs.
To byli dva zkorumpovaní policajti
z protidrogového oddelení.
Chytli nás s Jamiem kvuli trošce drog,
kterou jsme meli,
a rekli nám, že shnijeme ve vezení,
jestli neudeláme to, co chtejí.
Byli jsme jen kluci,
a najednou jsme byli zapletení
do velkého prípadu s drogami.
Potrebovali naše letadlo.
Donutili nás letet pod radarem
k neznacenému letišti na americké strane...
a tam se všechno rozpoutalo.
Diggs a Sorenson museli být
pod vládním dohledem,
protože jen jsme pristáli,
byla tam spousta policajtu.
Sorenson zacal strílet.
Zabil jednoho pohranicníka.
Dalšího zranil.
Diggsovi se podarilo utéct.
Chteli jsme s Jamiem
Sorensona zneškodnit,
než zabije nekoho dalšího.
Zmýlili jsme se.
Jamie to dostal rovnou do hrudníku.
Strávil jsem tri mesíce ve vezení v Mexicali,
až mi FBl nabídla imunitu,
budu-li svedcit
proti Diggsovi a Sorensonovi.
Tenkrát jsem se dostaI do programu
pro ochranu svedku.
Od té doby to nebyIo Iehké.
Proc jsi mi nezavoIaI?
NechteI jsem te do toho zapIést.
Ty ses stejne meIa vdávat,
tak jsem to nechaI pIavat.
Tady to je?
MysIím, že jo. Všechno se tu zmeniIo.
Jo, je. Jinak by to byI pruser.
Jdu hIedat záchod.
Dáte mi neco,
abych mohI do nemocnice pro veterány?
Pockejte.
-Hned se vrátím.
-KoIik potrrebuješ?
-KoIik máš?
-Co to deIáš?
Víc toho nemáš.
Na, kamaráde.
-Porrádne se dnes najez.
-Víc toho nemáš?
-Jak ses mohI opovážit!
-Vždyt' meI hIad.
O svých penezích rozhoduju já!
-Máš jich toIik. Co ti vadí?
-MuseIa jsem si je tvrde vydeIat!
Proc nemáš nic menšího? Proc stovky?
KvuIi postavení?
Ne, pro prrípad nutnosti.
-TohIe byIa nutnost.
-AIe ne moje.
KvuIi takovému postoji
hIadoví poIovina Iidí na zemi.
Nevidím te, jak krmíš chudé!
Cos ted' videIa?
Ty jsi takový pitomec!
Opravdu?
Mattie?
Mattie CarIson? Proboha!
-Mattie?
-Musím si s tebou promIuvit.
Když jsem odsud odjeI,
dIužiI jsem mu dost penez.
Ahoj.
Hádejte, kdo prrijeI! Cvok Mattie CarIson!
-Pockej radši v aute, kdyby se neco staIo.
-Nepovídej.
Raun - VLASOVÉ KREACE
PromIuvíme si.
Tys deIaI kaderrníka?
V rámci programu nemáš moc na výber.
To snad není možné!
Raun se z toho podeIá! OmdIí!
NeuverriteIný!
Nepozdravíš kamaráda? ZtratiIs rrec?
Rekni neco!
Ahoj, Scotty.
Ahoj, chIape.
Nemužu verrit, že ses vrátiI!
-Jak se máš?
-SkveIe.
Máš hezké...
Jsou jen špinavé. MuseI jsem si je svázat.
-Krása.
-Kdo je tohIe?
Moje sestra.
Ahoj. Pojd' pozdravit Rauna.
-Nemuže se dockat!
-To verrím.
Váš bratr je génius.
Kaderrnický MicheIangeIo! To neprreháním!
OdjeI a my prrišIi o puIku zákazníku.
ZmizeI behem poIední prrestávky.
Hruza, co?
Nazdárecek!
-HIoupá hoIka.
-DeIá mi vždycky vIasy.
Zustaneš tu?
Budeš muset spIatit Raunovi ten dIuh.
-Raune, podívej, kdo se vrátiI.
-Ahoj.
Nazdar, Matthewe.
Vsadím se, žes me necekaI.
Ty jsi zhubnuI. A ty vIasy!
Vypadáš o 10 Iet mIadší!
Prrestan. Jsi oškIivý.
Já vím. Mea culpa.
A sic semper tyrannis.
Máš pravdu. PrrišeI jsem ti aIe spIatit dIuh.
StaI se snad zázrak?
-Máš porrád moje veci, muj adresárr...
-Ukaž mi peníze, já ti ukážu adresárr.
Pockej chviIku, prosím.
-Je ti to k smíchu?
-Je.
Potrrebuju 2 000$, hotove.
Není hezké,
že jeden z nás se staI materiaIistou?
-Pomužeš mi, prosím?
-Co z toho budu mít?
Když mi vrátí adresárr,
najdu Lou Bairda a tím drrív ti to vrátím.
Jinak bys tu mohIa zkejsnout se mnou.
Co ty na to?
Komu mám vystavit šek?
To mám verrit vašemu šeku? Chci hotovost.
-Banka je naproti.
-Vrátíš mi ten adresárr?
To uvidíme, až mi dáš ty peníze.
Pak se mi omIuvíš.
A pak mi udeIáš vIasy.
-Líp ti je neudeIám.
-Ricku, jde jen o vIasy!
-Kdo je to?
-Jeho sestra.
-RekIa mu Ricku.
-Ne, býku.
Je to fakt bejk!
Peníze. OmIuvu. VIasy.
V tomhIe porradí. Cekám.
Ridicský prukaz a trri dokIady.
Kreditní karty stací?
RychIe.
OKAMŽITE UVEDOMTE POLICII!
HLEDANÁ OSOBA
MOŽNÁ OZBROJENÁ A NEBEZPECNÁ!
Kam šeI?
-Zdrž je.
-Já ne.
Pane?
-Co je? Mužete to urychIit?
-Jiste.
Vezmete si, koIik chcete.
-Co to deIáte?
-RychIeji to nejde.
-Tak.
-To jste na omyIu.
Stát!
Nehýbejte se!
Ruce vzhuru.
Na zem!
-Moje kreditní karty!
-Nech je být!
Aspon mou zIatou kartu. Prosím? Jen me...
KIid, nebo to ta hoIka dostane!
-Moje kabeIka!
-Pojd'!
-Co se staIo?
-Prrejdete na druhou stranu, prosím.
Jiste.
Já s tebou nepujdu!
Nemáš na výber.
Jdou i po tobe, a nejen poIicajti.
Co mám deIat? Porrád utíkat jako ty?
To si rozhodni sama.
JestIi nás chytí, je po nás.
Nastup si, anebo se rozIuc.
Pojd'.
Sbohem, dobrodruhu.
Sbohem.
Co to deIáš?
To je to auto. Liebermane?
HIídejte to vzadu. Vezmi si McCurrina.
Všechno zkontroIujte.
Ano, rozumím.
-HIídejte obchody.
-Jiste.
-Nechte tohIe odtáhnout.
-Ano.
HIídejte všechny obchody.
Co to deIám?
Naskoc si!
-Co tu deIáš?
-StýskaIo se mi.
-Je ti neco?
-Proc se vracíme?
Neco jsem si zapomneI.
Raun si chce hrát!
-Co je to? Mikádo na koIech?
-Tady máš peníze. Dej mi adresárr.
Víc, než ti dIužím. Dej mi ten adresárr!
Vezmi me s sebou!
-Potrrebujou te tu.
-Nežvan a jed'.
MeIo by to stacit i na úhradu škod.
Jakých škod?
DoprdeIe.
Drž se.
Pozor!
Vidím podezrelého a ***ásleduju ho.
Drž se.
Uhnete!
Sleduju podezrelého.
Pozor!
Už je skoro mám. Jedu dál.
Co mi reješ hubou v chodníku?
Už za nimi nejedu.
-Nemužete to urychlit? Pospíchám.
-Rychleji to nejde!
Stujte všichni! Nehýbejte se! Ruce vzhuru.
Na zem!
Zdá se, že je s ním z vIastní vuIe.
Pojd'!
ŠIa zpátky pro peníze,
aIe její prríteI chteI pryc.
Není její prríteI. Rozumíte?
To já jsem její prríteI.
NebyIa unesena, takže to není
prrípad pro FBI, aIe pro místní úrrady.
Ahoj, Joe. To je PauI Bernhardt.
Joe Weyburn. Pracuje tu.
Máš nápad, jak je chytnout?
Je videt, že v tom kaderrnictví pracovaI.
Možná se vrací do míst, kde byI zamestnán.
Nevíme nic o jeho prredchozích
zamestnáních, tak musíme pockat.
SIedujte ho dáI.
''Matthew CarIson, Racine.''
''Jodie TurnbuII, Muncie.''
Reknete mu,
že s ním chce mIuvit Rick Jarmin.
Je to naIéhavé, rozumíte?
Jarmin. J-A-R-M-I-N.
Kdy se vrátí?
V šest vecer? Budu tam prresne.
Dobrre, dekuju za...
Ano. Bude si me pamatovat.
Urcite si me bude pamatovat. Dekuju.
NashIedanou.
AIeIuja!
Je tam. Prrijde až v šest, aIe je tam.
MuseI k doktorovi. Hurá!
Pracuje v zoo. NašeI mi tam práci.
NerríkaI jsem ti, jak jsem pracovaI v zoo...
Nechci to sIyšet.
Chci se dostat tady z tech kerru.
Mám na sobe kašmírové šaty ve 40°C.
Nechci cekat až do šesti.
Cože?
Vím, kam mužeme. Máme to cestou.
JestIi ti nevadí jet pár hodin.
ZvIádneš to?
-Cos rrekIa?
-Nic.
Bud' to rrekni, anebo mIc, jo?
Veterinární nemocnice
Vstávat.
-Potrrebuju se vyspat.
-Aci!
Pojd' sem.
Ty potvoro. Ty ješte žiješ.
Snad jí bude po operaci Iíp.
Jodie?
RacheI. Jak se máš?
-NecekaIa jsem, že te ješte uvidím.
-Vypadáš prrekvapene.
-Jsi ve forme.
-SpadI jsi z cistého nebe.
PostaviI tu puIku nemocnice a zmizeI.
Prominte, to je Marianne Gravesová.
-Dr. RacheI Varneyová.
-Dobrý den.
-Tys tu pracovaI?
-Jo.
DeIaI jsem tu truhIárre a...
PiIota, návrhárre, všechno.
A pak se najednou vyparriI.
Je mi to Iíto. MuseI jsem rychIe odsud.
Pak te tu hIedaI jeden chIápek.
Ješte me porrád hIedá.
-Co se staIo?
-Mám prostrreIený zadek.
Hezky si hrajete na babu. Ukaž.
Je to jen brok. ŠeI skrz.
Ne, když to krvácí. Ukaž. Sundej si kaIhoty.
Tady venku ne.
Ted' se stydíš? Už jsem te videIa.
Prominte, jste jeho žena?
To mysIíte vážne? Ani náhodou.
Vy dva jen jdete. Já si zavoIám taxíka.
Radši ne. Padá únavou.
MeIa by se najíst, vykoupat a jít spát.
Promin.
Mužete se umýt a vyspat v dome pro hosty.
-Jodie, zustaneš tu prres noc?
-Nevím.
No tak, Ricku, nenech se prremIouvat.
-Porrád mi rríká Ricku.
-Nebudu vám prrekážet.
-To není, jak mysIíš.
-AIe je.
ByIo.
On me postaviI na nohy, ukázaI mi,
jak se všechno deIá.
-To verrím.
-Jdi se podívat na stodoIu.
Všechno funguje.
Všechny tvé nápady meIy úspech.
-Veterinární ordinace je tam vzadu.
-Zvírrata to jiste oceniIa.
-Ten konský postroj je skveIý. Jdeme?
-Jo, jdeme se podívat.
-NevideIs ty veci, jak fungují.
-Vážne fungují?
-Ano.
-Marianne, pojd'.
Urcite ji to nezajímá. Je moc utahaná.
Chci videt ten konský postroj.
''Na ne, SiIvere!'' Podívejme na to.
To je vec, co? NechteIi tomu verrit,
když jsem jim ukázaIa pIány.
Já tomu nechteI verrit, když jsem je deIaI.
Pojd' se kouknout sem.
-Bezvadne to funguje.
-Funguje to.
-Dobrá práce.
-Jsem génius.
PoIožíme vynáIezce na jeho stuI.
SvIékni je a vyIez si.
-Ona má odejít?
-Zustanu tu.
Už jsem ho taky videIa.
Fajn. Mužete pomáhat.
Podejte mi peroxid a houby z tamté skrrínky.
No tak. Sundej si ty kaIhoty a vyIez nahoru.
-No tak. Nebud' Iabut'.
-Opatrne, jo?
Uvidíme.
Budu opatrná.
To studí.
Krávám to nevadí.
Otoc se.
Dostanu psí sušenku?
Co jsi chteIa?
Podíváme se.
-Jaké to je?
-Ne špatné, aIe ne výborné. Vycistete to.
-Co je to?
-Nevím.
KyseIina sírová.
Co to deIáš?
TyhIe veci nesnáším.
-Je vám neco?
-Ne, nic.
-Cítíš to?
-Co?
-A je to.
-Co?
Houbu.
-Potrrebujete na vzduch.
-Ne, nic mi není.
Hned za vámi pošIu vašeho kovboje.
Možná by mi trocha vzduchu prospeIa.
Je unavená a meIa by neco sníst.
Kdo je to?
-Jedna kamarádka.
-Aha.
-Vážne.
-Jseš si tím jistý?
Když jsi mi zabodIa nuž do zadku, tak ano.
Je vážné to, prred cím utíkáš?
Dost vážné.
MysIíš, že se z toho dostaneš a vrátíš se?
JestIi ano, pujdu kamkoIi.
Ptám se te, protože se mám vdávat.
Uprrímnou soustrast. To je senzace.
RozmysIeIa bych si to,
kdybych vedeIa, že se jednou vrátíš.
Ty jsi šIa vždycky rovnou na vec.
-A je to.
-Díky.
KoIik casu zbývá?
Svatba je v nedeIi.
Na me prrece není spoIehnutí.
Hodne štestí. Pojd' sem.
OmIuv me na chviIku.
Za mnou jsi takhIe nebehaI,
když jsem se naštvaIa.
Je ti neco?
-Nech toho.
-Ceho?
Musím si zateIefonovat, abyste vy dva
mohIi spoIu žít št'astne až do smrti.
To není, jak mysIíš. Ona byIa...
v tvé náruci a tys byI nahý.
-To nic není.
-Jsem asi bIbá. Co je mi po tom?
Proc by ti po tom neco meIo být?
-Jsi št'astne vdaná, ne?
-Nejsem.
-Nejsi št'astná?
-Nejsem vdaná.
-Nejsi?
-NevyšIo to.
ByI to idiot. Je ti Iíp bez neho.
Moje srdce by to znova neunesIo.
Víš, jak jsem videIa ten Iétající taIírr?
To, co jsme tenkrát kourriIi, byIa síIa.
MysIím, že vidím daIší.
Co je to?
Tvuj kamarád?
Bež! Já zustanu.
Vypadneme odsud!
-Ahoj, RacheI. Díky moc.
-Budu vás krýt.
OdIetíme.
Zabiju te!
-DeIej, Ricku!
-Mužeme?
Drž si kIobouk.
-To nemužeš zrychIit?
-RychIeji to nejde!
Drž se!
Proboha!
Chce se mi zvracet!
To mysIím vážne!
-ZbIázniI ses? Co to deIáš?
-Rozbiju mu vrtuIi.
-Co to hergot je?
-Co to deIá?
ZpomaI! Nicí nám vrtuIi!
Padáme!
Zapni si pás!
A dej si hIavu mezi koIena!
-A co ted'?
-RozIuc se se svetem.
Nemáme podvozek a prristáváme.
Já nechci umrrít!
Jsme mrtví?
Ne.
AIe budeme, jestIi odsud nevypadneme.
TohIe ti nemuže svedcit.
Pomoz mi.
Drž se.
Pojd'. Ješte by to mohIo vybuchnout.
Po peti Ietech jsem to ješte nezapomneI.
Je to jako jet na koIe. To se nezapomíná.
Je toho na me už moc.
Pujdu na siInici stopovat.
Je mi jedno, jestIi nás chytí a umrru.
Mám hIad. Musím se vykoupat.
Potrrebuju posteI.
A masáž.
Potrrebuju manikúru, svého terapeuta.
Já potrrebuju pivo. Podívej.
ZasIíbená zeme.
Nemáme peníze ani kreditky.
PromIuvím si s vedoucím.
Dej mu tohIe.
-Dej mu moje hodinky.
-Podrž me.
JestIi je nebude chtít, prodej moje teIo.
Mne je to jedno.
Pokusím se tam dostat
zítra brzy odpoIedne.
Dekuju. NashIe.
Tudy chodbou. Uvidíme se ráno.
Zítra v puI osmé.
-Dík, Normane.
-Dobrou noc.
Ahoj, pejsku.
-Marianne, jsi tam?
-Není tu zámek ani kIika.
Pozor na dverre. Vypadávají z pantu.
Proc jsi nešIa jinam. RekI: ''Vyberte si.''
-Jen tady byIa teIevize.
-Aha. CiviIizace.
JestIi pak jsme ve zprávách.
DoprdeIe!
Stejne nic porrádného nedávaIi.
Jen jsem se osprchovaIa.
Mám na sobe rucník.
Veším si obIecení.
Zajímavé Iícení.
ByIa bych ráda, kdyby ses na me nedívaI.
Nic jiného tu k dívání není.
Mimochodem mám tvoje hodinky.
NedaI jsem mu je.
Budeme je potrrebovat zítra.
Musíme si sehnat auto nebo neco.
Lou Baird me chce videt osobne.
MIuviI jsem s jeho sestrou.
SnažiI jsem se jí všechno vysvetIit.
RekIa aIe, že bychom o tom nemeIi
mIuvit po teIefonu.
-Proc?
-Nevím.
-ByIo to odposIouchávané?
-Proboha.
VedeI jsem, že to rrekneš. Doufám, že ne.
Nechod' tam. ZavoIej poIicii.
Víš, že to nejde.
Proc se tak bojíš poIicie? PomohIi by ti.
U Lou Bairda jsme za puI dne. Nepujdu...
Jak víš, že on k nim taky nepatrrí?
Vím to.
ToIikrát me zachrániI.
Proc by me meI zabíjet ted'?
Zítra ráno dojedeme do nejbIižšího mesta,
vymeníme tvoje hodinky
za nejakou rachotinu a bude.
Já vím, co deIám. Máš rucník?
To není rucník.
-Kdo to tu zapIatí?
-Potrrebují pokojskou.
-Pokojskou?
-Pomužu ti.
Je tu jen 12 pokoju. Budeme to hned mít.
-Co to žvaníš?
-Hodne štestí.
-Já odsud ráno vypadnu.
-SIíbiI jsem mu to.
Já aIe ne. Ráno zavoIám do kanceIárre,
nechám si posIat expres peníze
a zapIatíme.
JestIi to bude nutné,
koupím to ceIé a vypadneme.
-KIid. Proc jsi naštvaná?
-KIid?
OsprchovaIa jsem se se švábem.
Práve si suší vIasy.
NemIuve o tom, žes me prodaI do otroctví.
-Ty jsi aIe rozmazIená.
-Jo, jsem.
Pracovat jako pokojská by ti prospeIo.
Bože!
-Nech tech kecu.
-Jakých?
Z toho žvanení me brní hIava.
ZamysIeI ses nekdy,
proc jsme vubec byIi spoIu?
Shodneme se vubec na necem?
NeIezI jsi mi porrád na nervy?
Sex.
-Ani se nepamatuju.
-Vážne ne?
Ty asi taky ne.
Ty to na me urcite hraješ,
protože si s tebou vIezu do posteIe.
-Já bych si starosti nedeIaI.
-Krome toho mám prríteIe.
Bezvadného prríteIe.
-Kdo je to?
-VedeIa jsem, že se na nej zeptáš.
-Proc bych nemeI?
-Budeš ho zesmešnovat.
-Nebudu.
-Budeš. Znám te.
Jak mysIíš.
-NeIez pod deku, prosím te.
-Proc ne?
Ten rucník je mokrý. Musím si ho sundat.
Tak dobrre.
Ted' je to Iepší.
Díky.
Tak co ten prríteI? Jaký je v posteIi?
Je to bomba?
O sexu se s tebou dnes nebudu bavit.
Já už pet Iet nemeI hoIku.
Fakt?
''Pan Brcko'' si dIouhých pet Iet moc neužiI.
-Je to pravda?
-Je.
NebyIo by to fér.
Je ti zima?
Ani ne.
Neprripomíná ti to neco?
NerríkaIa jsi, že si nic nepamatuješ?
Prripadám si tu sobecky.
Jsi sobec a nejen tam.
-NemeIs to rríkat.
-Proc?
Protože jsem zacínaIa být vzrušená.
-To máš smuIu. Já ne.
-Ty ne?
-Ne.
-Fajn.
Nech toho, jo? JestIi to ješte jednou...
Nemužeš mi rríkat, co mám deIat.
Nemužu si pomoct.
Co chceš udeIat?
Prridat do seznamu daIší zIocin?
Koukej spát.
To nejde. Jak se jmenuje tvuj prríteI?
Rekni mi to. Budu hodný.
Opravdu? Dobrre. Jmenuje se PauI.
To zní prribIbIe.
S takovým jménem muže deIat tak svárrece.
Bud' ticho a spi.
-Je to pravda?
-Co?
O tech peti Ietech?
-MysIeI jsem, že o tom nechceš mIuvit.
-Nechci.
-Tak mIc.
-Mám mIcet?
Jo, mIcím.
Bože.
Ukaž se mi.
StýskaIo se mi.
ToIik se mi stýskaIo.
Není to pekné?
Zase se mi zdáI ten sen.
Pamatuješ na ten sen,
co se mi zdávaI po miIování?
Ten o sedmi trpasIících?
Pamatuješ na ten sen,
jak jsme byIi uprostrred oceánu...
na veIiké pIachetnici?
ByIi jsme sami.
Nikdo tam nebyI. Jen my.
-To je hezký sen.
-NešIo by to?
NenašeI by se zpusob?
Už 15 Iet ho hIedám.
Kdybych ho byI našeI,
prrišeI bych za tebou, i kdybys byIa vdaná.
-Opravdu?
-Ano.
AIe ted' se nedá nic deIat.
Musíme odsud.
Pujdu zjistit,
jaké auto mi za ty hodinky dají.
Nejaký zpusob musí existovat.
PauI? Marianne. Ne, mám se fajn.
Jsem fakt v porrádku.
OJETÁ AUTA
Nemužu mIuvit. Mám se fajn.
Potrrebuju jen, abys nám pomohI.
Musíš nekomu zavoIat. Prosím.
Jo, sakra!
-Nemám dost casu.
-Marianne, ceká te tvuj kocár.
-UdeIej to! Musím jít.
-Kam ses schovaIa?
Radši hni tema dIouhýma nohama.
Musíme jít.
-Ahoj.
-Taks me našeI.
Pockej, až uvidíš, co pro tebe mám.
-Prrivez ho sem.
-Tady máš ty hodinky.
-To je krása.
-MysIíš?
Pekný kousek. Podívejte na tenhIe kIenot.
ZIomiI jsem ho,
až nakonec prristoupiI na mou cenu.
HaIó. Linku 2200, prosím.
HaIó?
Ano, pane Bernhardte.
Samozrrejme si vás pamatuji.
Kam mají namírreno?
Chce tam federáIní poIicejní šéfy
a nekoIik novinárru.
UdeIaI jste dobrre, že jste mi zavoIaI.
Postarám se o to.
Ne, vy cekejte u teIefonu.
Nic se jí nestane. Nemusíte se bát.
Jiste. Dekuji.
Tak, konecná.
Ježíši, prrehrráI se. HIavne, že jsme dojeIi.
Pockej tu na me.
Je tam rozsvíceno, tak tam asi nekdo bude.
Lou.
-To jsem já, Rick.
-Za chviIku.
Je to starý tvrdohIavec, co?
Mužeme dáI?
Jdete ke dverrím.
-Lou?
-Ano?
To jsem já, Rick Jarmin.
Proboha. No vážne.
Pojd'te dáI. Ahoj.
-To je Marianne Gravesová.
-Teší me.
Tys me vydesiI.
MysIeI jsem, že me nepoznáváš.
MáIem ne.
To by byI prušvih, protože mám probIémy...
a ty jsi asi jediný, kdo mne muže pomoct.
Kde mám zacít?
Sorensona nakonec pustiIi z Iochu.
On nás ted' s Diggsem ***ásIeduje všude,
kam se hneme.
Nekdo z FBI se nás snaží zIikvidovat.
Pracuju v zoo.
-Mám tam styky.
-Tys mi tam našeI místo, pamatuješ?
Je to na konci uIice.
NašeI bych to i potme.
MoIIy to tak vyhovuje.
Jseš Monty?
Prominte. NesIyšeIa jsem zvonek.
Jste ten mIadík, co voIaI?
RíkaIa jsem vám,
že si vás asi nebude pamatovat.
Proto jsem chteIa, abyste prrijeI.
Nekdy, když vidí obIicej, rozpomene se.
Víte, paní, kdo jsou tamti?
Šéfové federáIní poIicie. ZavoIaIa jsem je.
MysIeIa jsem, že je to past.
I když to past není,
musíš si s nimi promIuvit.
Nemužeš porrád utíkat...
V jednom máš pravdu.
Nikam jinam se nedá utéct.
-Máte tu skIep?
-Za kuchyní.
-Ukážete mi ho?
-Co jsem to provedIa? To me mrzí.
Je to atomový kryt.
Nikdo se tam nedostane.
Zamknete se a nevycházejte,
dokud tu nebude kIid.
-Kam jdeš, Ricku?
-Nevím, Lou.
Co do zoo? Jsou tam zbrane.
-Dobrre to tam znáš.
-Dobrý nápad.
Zoo.
HaIó?
RychIe!
Nebojte se. Jsem Joe Weyburn.
-Nepujdou za náma?
-To sakra doufám.
ZmeniIi kód.
Ted' ne!
-Jak jsi...?
-Já to fakt dokázaIa.
-Pojd'.
-Pockej.
Bobe, tys nás nevideI, jasný?
To budou oni.
Opatrne.
Papíry.
Kde jsou? Kam je daIi?
-Kdysi tu meIi porrádné zbrane.
-Co je to?
Narkotizacní puška.
Promin.
Je mi to moc Iíto. ZavoIaIa jsem je na tebe.
To nic.
To já bych se ti meI omIuvit.
Možná je to dobrre.
Patnáct Iet je dIouhá doba.
Zamkni dverre a zustan tu, at' se deje cokoIi.
Nevycházej. Zustan tady.
Až udeIám tohIe, zmáckni tady ten knofIík.
Vidíš, co deIá?
Vidíš ta svetIa? Rozsvítí je.
TakhIe, jo?
Dávej pozor.
Snaž se to prosím prrežít.
Nemužu jít na tvuj druhý pohrreb.
Pamatuj si, musíš tu zustat.
Protože venku je divocina.
Který knofIík to byI?
Ricku? To je Joe Weyburn.
Nechceme ti nic udeIat. Jen si promIuvit.
Vítejte v tropickém dešt'ovém pralese.
Máme tu sbírku flóry a fauny...
z pralesu Severní i Jižní Ameriky
a z africké savany.
Tak.
DoprdeIe!
Asi jsem ho dostaI.
Nejak s tím musíme skoncovat.
Jdi pro tu hoIku!
Vstávejte všichni! Honem!
Vstávat, budícek!
Pojd'te mi pomoct, kamarádi.
Drž hubu! Uhni.
NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN
Drž hubu!
DoprdeIe.
Prominte.
Prrekvápko!
Pojd'. Dej ruce za hIavu. Sevrri prsty.
DeIej!
Co to hergot je? Jdi tam!
Rozkroc se!
Sorensone, mám ho! Mám Jarmina!
Na co ho potrrebuješ? Proc ho...
Ne, to musí udeIat on.
Moc mu na tom záIeží.
Moje hIava.
Mám tu jeho dámu.
VyIez, nebo ji hodím tygrum.
NemysIi si, že to neudeIám!
Nechceš se podívat?
Nerad bych, abys o to prrišeI.
Patnáct Iet!
Patnáct Iet jsem na to cekaI!
To jsem já.
Chyt' se me za ruku.
Prosím!
Neudržím se.
AIe udržíš. No tak, zIato. To zvIádneš.
Táhni me smerem k sobe.
Promin, že te z toho nemužu dostat.
Ty promin. PosIouchej.
Jsem ted' voIný. MohI bych si te vzít.
Ty Ihárri. NevzaI by sis me.
VzaI, kdyby ses trochu víc snažiIa.
Trochu víc?
Místo aby ses dívaIa, jak se otec tvých detí
stane potravou pro tygry!
-RekIs deti?
-Deti.
Je ti neco, zIato?
Kdo jsi?
Podívej se na me.
Ricku, jsem Marianne.
Pamatuješ, že se máme vzít a mít deti?
Teší me, že te poznávám.
Ty kryso! Tentokrát se z toho nevykroutíš.
-ZažaIuju te za porušení sIibu!
-Nemám peníze.
-Co si vezmeš, moje spodky?
-Chci tvoje spodky.
Neco ti chci ukázat.
Vstan. Zvedni ten zadek, Ienochu.
Znáš to prrece:
''Neco starého, neco nového,
neco pujceného a neco...''
Pan Brcko
Skutecne modrého.
Pan Brcko se ciní.
A jestIi tohIe není narážka, tak co už?
SubtitIes by SOFTITLER