Tip:
Highlight text to annotate it
X
Slečno Sophie!
Zrovna jsem zavřela obchod.
U můe jít taky, Sophie.
Musím jetě dokončit tohle.
Pěkně si to uijte.
Dobře, tak my jdeme.
U jdu, u jdu.
Podívej, to je Howlův zámek.
Co? Howl? Kde? Kde?
Podívej, jak je blízko.
Ale ne!
Divila bych se, kdyby byl Howl ve městě.
A je pryč.
Ne, jen se schoval do mlhy.
Viděly jste ty válečné lodě,
jak proletěly přímo pod okny?
Slyeli jste o Martě z Jiního města?
Howl jí ukradl srdce.
Říká se, e jí ho Howl vyrval z těla.
Ohavné...
Neboj se, tvoje srdce nechce.
Pospěte!
Váně?
Och, vyrval ho z těla...
Hej, myko, ztratila ses?
Ne, jsem v pořádku.
Tak tedy, nedala by sis s námi álek čaje?
Nechce jít s námi?
Ne, děkuji, pospíchám.
Je opravdu jako malá myka.
Kolik ti je? Bydlí v tomhle městě?
Nechte mě jít!
Vyděsil ji ten tvůj knír.
Je roztomilá, zvlá, kdy se natve.
Kdes byla? Hledal jsem tě.
Kdo ksakru jsi?
Jsem tu s ní.
Mimochodem, nechcete se troku projít?
- Co to?
- Hej, proč...
U to znova neudělají.
Jsou nekodní.
Kam máte namířeno? Doprovodím Vás.
Ne, děkuji. Jdu se jen podívat k Césarovi.
Chovej se přirozeně.
Sledují mě.
Jen pojď.
Omlouvám se, e jsem tě do toho zapletl.
Tudy!
Drím tě!
Jen klid, pokračuj v chůzi.
Tak je to správně, neboj se.
Velmi dobře.
Odlákám je.
Počkej tady, ne bude dole bezpečno.
Ano.
Hodná holka.
Nějakou čokoládu, Lettie?
Podívej se na tohle, Lettie.
Nechtěla by ses projít, Lettie?
Moje sestra?
Brzo se vra, Lettie.
Sestro?
Slyela jsem, e jsi létala *** domy.
Stal se z tebe anděl?
Cítila jsem se jako ve snu...
Lettie, proč si nejdete promluvit do kanceláře?
Díky, ale já pořád jetě pracuju.
Co?
Jsi si jistá, e není čaroděj?
Byl tak milý...
Zachránil mě...
Neříkej mi, e ses zamilovala.
Jestli to byl čaroděj Howl, mohl ti serat srdce.
Neboj se. Howl si vybírá krásné holky.
To říká pořád.
Poslouchej, ijeme v nebezpečné době.
Dokonce se říká, e tam někde
venku slídí čarodějnice z pustiny.
Sophie?
Och, ty...
Lettie, Madeline je hotová.
Dobře, za chviličku tam budu.
Jasně.
Půjdu domů.
Je skvělé vědět, e jsi astná.
Ahoj, Lettie.
Ráda tě vidím.
Poslouchej, ty chce váně
strávit celý svůj ivot v tomhle obchodě?
Otec ten obchod miloval.
A já jsem nejstarí, take...
Myslela jsem to jinak. Ví jistě, e
chce strávit ivot itím klobouků?
Tedy, já...
Měj se, Lettie.
Někdy se přijď ukázat.
Samozřejmě.
Půjdu svou cestou.
Sestro, musí se rozhodnout,
čím chce doopravdy být.
Omlouvám se, u je zavřeno.
Myslela jsem, e jsem zamkla.
Levný obchod plný levných malých kloboučků.
A ty taky vypadá tak levně.
Tohle je jenom obyčejný obchod s klobouky.
Myslím, e bude lepí, kdy odejdete.
Má kurá. Takhle vyhodit čarodějnici z pustiny.
Čarodějnice z pustiny?
Nebude schopná o tomhle někomu vyprávět.
Pozdravuj Howla.
Jsem to váně já?
Uklidni se!
Uklidni se!
Nepanikař, Sophie.
Budu v pořádku, budu v pořádku.
Uklidni se!
Jsem zpátky!
Vítejte doma, madam!
- Vítejte doma!
- Jak se vám líbí ty aty?
Tahle móda je v Kingsberry velmi populární.
Úasné!
Sluí vám to, madam.
e jsou nádherné?
Sophie!
Paní, Sophie jetě nedorazila.
To je divné, co se stalo?
Sophie!
Nechoďte dovnitř!
eredně jsem se nachladila.
Nechci Vás také nakazit.
Ale mluví příerně...
Jako 90letá stařena.
Zůstanu dneska v posteli.
Váně? Tak dobrá...
Stavím se později...
Bude v pořádku, stará dámo.
Jsi pořád zdravá a tyhle
aty ti sluí víc ne předtím.
Ale u tu nemůu zůstat.
Au, au!
Není jednoduché být stará.
Říká se, e válka začíná být stralivá.
Babičko, chcete pomoct?
Jaký gentleman. Ale já to zvládnu, děkuju.
Samozřejmě, stará paní,
kde chcete vystupovat?
Jdu troku dál ne ty.
Babičko, mám pocit, e jdete patně.
Tam sídlí černokněníci a čarodějnice.
Děkuji.
Jde do údolí Naquie v tuhle dobu?
Říkala, e tam ije její nejmladí sestra.
Vypadá to, e mám před
sebou jetě dlouhou cestu.
Díky bohům, e mám pořád zuby.
Z toho by se dala udělat dobrá hůl.
Zvedni se!
Doufám, e to není moc tlusté.
Au, au.
Nepoddajná větev!
Nikdy neporazí babičku Sophii.
Jen pojď!
Straák? Myslela jsem,
e pracuje pro čarodějnici.
Ale jak to, e stojí sám od sebe?
Tvoje hlava je z tuřínu.
Vdycky jsem nenáviděla tuřín.
Nakonec, je to tvoje práce, e? Stát.
Dlouho...
Je taková zima.
Město je jetě blízko.
Nechoď za mnou. Nechci tvoje sluby.
Musí být kouzelný, a jsi kdo jsi.
U mám po krk čarodějnic a kouzel.
Jen hezky zůstaň tady. Nechoď za mnou!
To je skvělá hůlka. Děkuji, milý straáku.
Nemohl bys taky přinést domek na přespání?
Díky stáří jsem čím dál mazanějí.
Obrovská válečná loď?
Nikdy jsem netuila, e staří jsou tak slabí.
Co je to za smrad?
Tuříne, není tohle Howlův zámek?
No, chtěla jsem, abys mi přinesl dům, ale tohle...
Co to sakra je?
Ty tomu říká zámek?
To je vchod?
Jen stůj, kde jsi!
Hej!
Pustí mě dovnitř nebo ne?
Můj átek.
Vypadá to, e uvnitř je teplo.
Děkuju, Tuříne.
Doufám, e Howl neere srdce starých babek.
Naschle, Tuříne.
Můe být Tuřín, ale jsi dobrý Tuřín.
Hodně těstí.
Co je to za místo? Jako ve starém domě.
Dobrá věc na stáří je,
e vás hned tak něco nepřekvapí.
Jsi důmyslně prokletá, e?
Bude těké kletbu zlomit.
Oheň mluví?
A nemůe o tom nikomu říct.
Ty jsi Howl?
patně. Jsem ohnivý démon Calcifer.
Dobře, tedy Calcifere, můe mě zbavit té kletby?
Jednodue.
Kdy zlomí kouzlo, které mě tady drí.
Potom zlomím já tvoje.
Jinými slovy, dohoda s démonem.
Určitě dodrí slovo?
Démoni nedrí slovo.
Tak si najdi někoho jiného.
Ale já jsem takový ubohý démon.
Jsem tu uvězněn Howlovým kouzlem.
A navíc jsem jediný, kdo se tu o to stará.
Chudáčku démone.
Najdi a objasni tajemství kolem mne
a Howla a moje kletba bude zruena.
Kdy to udělá, zruím na oplátku tvoji kletbu.
Dobře, dohodnuto.
Babičko?
Babi?
Boe... Začínám o ní mít pochybnosti.
Hej, kdo to je?
Přístav!
Jak se dostala dovnitř?
U jdu!
Ach, starosta. Pane?
Slunce u je na nebi vysoko.
Je mistr Jenkins doma?
Mistr je pryč.
Předám mu Vá vzkaz.
Pozvánka od Jeho Veličenstva.
Válka co nevidět začne.
Jeho Veličenstvo nařizuje vem čarodějům
a kouzelníkům, dokonce i čarodějnicím,
aby narukovali do války.
Odmítnutí se nepřijímá. To je vechno.
Nenávidím válku.
Kdo jenom můe být?
Calcifer mě pustil dovnitř.
Na mě nekoukej. Přivandrovala z Pustiny.
Čarodějnice?
To je divné. Nejsi čarodějnice, e ne?
Čarodějnice se dovnitř nedostanou, to snad ví.
Zase přístav?
Zákazník?
U jdu!
Co pro tebe můu udělat?
Máma mě posílá.
To samé kouzlo jako předtím?
Uklidni se.
Tohle není Pustina.
Babičko, ty jsi taky čarodějnice?
Jasně. Jsem ta nejstranějí čarodějnice v téhle zemi.
Rozpra tenhle práek
na svou loď a dobrý vítr ji ochrání.
Jistě.
Mnohokrát děkuju.
Neměla bys strait malé holky.
Měl bys zruit ten převlek.
To není převlek, to je kouzlo.
Dveře v Kinsberry.
U jdu.
Je to residence čaroděje Pendragona?
Tak jest.
Mám tu pozvánku od Jeho Veličenstva.
Prosím, řekněte mu, e se má dostavit do paláce.
Nemějte obavy.
Královské město...
Pojď dovnitř, nebo ti přivřu nos.
A přestaň se vemu divit.
Nevrtej se v tom! Nechtěj mě natvat.
To je kouzelný dům, e?
A jééé!
Kde vede ta černá značka?
To ví jenom mistr Howl.
Jdu se nasnídat.
Ale vdy má vejce a slaninu.
Neumíme ovládat oheň, kdy je mistr Howl pryč.
Já to zvládnu.
Ale to nemůe...
Calcifer poslouchá jenom mistra Howla.
Má pravdu! Nenávidím vaření.
A hele, můj klobouk.
Dobře Calcifere. Bude hodný ohníček, e?
Na to zapomeň, já jsem démon.
Nikomu nepomáhám.
Kdy bude takhle mluvit, poleju tě vodou.
Nebo si promluvím s Howlem o naí dohodě.
Tak jo! Tak jo! Já to udělám!
Neměl jsem tu nechávat takovou příernou babku.
Take bude?
Správně, jsi hodný ohníček.
Spálím ti tu slaninu.
Calcifer dělá, co mu poručí...
A jetě bych si dala álek čaje.
Nemá konvici?
Samozřejmě.
Vítejte doma, mistře Howle.
Máte tu dopis od krále.
Pro Jenkinse a Pendragona.
Calcifere, ty jsi dneska nějak hodný.
Podvedla mě.
To jen tak někdo nedokáe.
Kdo vlastně jsi?
Babička Sophie.
Jsem Vae nová uklízečka.
Dej mi to.
Jetě dva plátky slaniny a est vajíček.
Mňam.
Mňam.
A kdo rozhodl, e bude nová uklízečka?
Já sama.
Nikdy jsem neviděla takový nepořádek.
Hmm.
Markle, talíře!
Vichni mě podvádějí.
Připoj se k nám, Sophie.
Sedni si tady.
Vyber si.
Stejně jsou vechny pinavé.
Vak já to tady dám do pořádku.
Markle.
Ano.
Sophie.
Děkuju.
Tak se do toho pusme.
Dobrou chu.
U je to nějaký pátek, co jsem měl tak vydatnou snídani.
Jetě tě toho budu muset hodně naučit.
Mimochodem, co to máte v kapse?
Coe?
To se divím. Co to je?
Uka.
Spálilo to stůl.
Mistře Howle, to je...
Starodávné kouzlo.
A také velmi mocné.
e by čarodějnice z pustiny?
"Ty, který jsi zachytil padající
hvězdu, mui bez srdce,
tvoje srdce bude mé..."
Popinilo to stůl.
Neuvěřitelné! Je to pryč.
Spálenina zmizela, ale obávám se, e kletba zůstala.
Prosím, pokračujte ve snídani.
Calcifere, přesuň zámek o sto mil.
A poli horkou vodu do koupelny.
Zároveň? To mě zabije!
Nepracovala jsi pro čarodějnici z pustiny?
Nebuď blázen. Já jsem právě ta,
kdo... kdo... uh... ehm...
Ohavná jeibaba!
Nikdy jí to neodpustím!
Nech mě dojíst.
Hnusní červi! Táhněte mi z cesty! Nebo vás zničím...
Nejsem tu pro vai srandu!
Potřebuju jedno kouzlo...
Později.
Mám tu vzteklou jeibabu,
která chce zničit celý barák.
Sophie.
Sophie, jdu ven.
Umřu, kdy mi nedá dřevo.
Co? Co to dělá? Ne! Počkej!
Uhasínám, uhasínám! Umírám...
Nech mě vymést ten popel.
Bude to rychlovka, neboj.
Né, zabije mě!
Prosím, uhasínám...
Jsem v nebezpečí...
Odcházím...
Né, usínám...
Rychle, Sophie! Prosím, pomoc! Rychle!
Málem jsi zabila mého přítele.
Přítě buď opatrnějí.
Mistře Howle, jdete ven?
Markle, řekni naí uklízečce,
a to s tím úklidem nepřehání.
Co jsi to udělala, Sophie?
Málem mě zabila!
Jestli umřu, Howl umře taky.
Já jsem uklízečka.
Uklízení je moje práce.
Ne! Do druhého patra ne!
Být tebou, vechny tajnosti schovám.
Můj pokoj můe uklidit později!
Kdy jsem křičela, jako by se mi vrátila síla.
Co to je za divný dům...
Skvělé!
Calcifere, Calcifere!
Ty hýbe s tímhle zámkem?
Jo, to já.
Jsi úasný, Calcifere.
Tvoje magie je prvotřídní.
Myslí?
No samozřejmě!
Ne, ne, ne, jetě ne!
Nádherné...
Jmenuje se Hvězdné jezero.
Je tady nějaký klacek...
A jéje. Pomoz mi, Markele.
Jasně.
A nahoru!
Straák.
Jmenuje se Tuřín, má hlavu z tuřínu.
Tobě se to líbí, kdy jsi vzhůru nohama, e?
Potkala jsem ho na cestách.
Sledoval mě a sem.
Váně nejsi čarodějnice, Sophie?
Ale jsem. Jsem ta nejčistotnějí
čarodějnice v téhle zemi.
Tuříne, netáhni tolik!
Zdá se, e se mu prádlo líbí.
Aspoň to rychleji uschne.
Tuřín je moná taky zlý démon.
Calcifer si na něho nestěuje.
Má pravdu, moná je to démon tuřínových hlav.
Ale zavedl mě na tohle nádherné místo.
Odnesu prádlo do zámku, Sophie.
Ach, děkuji. Ale myslím, e u je čas jít zpátky.
To je zvlátní...
Nikdy jsem necítila takový mír.
Smrdí.
Jako spálené maso a peří.
Létej tak dlouho jako dnes, a jednoho dne
u nebude schopný se změnit zpátky.
Není to skvělé? Sophie mi dala tohle dřevo.
Válka začala.
Země hoří, od jiního oceánu a k severní hranici.
Nenávidím oheň ze střelného prachu.
Nemá styl.
Napadl mě někdo jako já.
Čarodějnice z pustiny?
U nevypadali jako lidé, byla to monstra.
Budou toho litovat,
a budou mít problém vrá*** se do lidské podoby.
Ti u litovat nebudou. Ti u se nikdy nezmění.
Nebyl jsi povolán králem, abys narukoval?
Ano, byl...
Horkou vodu do koupelny.
Co? Zase?
Je to Howl?
Je, a zase chce horkou vodu.
Proč Howl nikdy nesnídá?
Hm...
Dobré ráno.
Miluju tohle nakupování po ránu.
Nikdy jsem neviděla moře.
Tu nádhernou, třpytivou vodu.
Je pořád stejná.
Nesnáím brambory.
Zapla.
Děkuju.
Díky.
Jsou čerstvé, zrovna vylovené.
To bude dobrůtka.
Nesnáím ryby.
Flotila se vrací!
Není to kouř?
Museli být v bitvě.
Skutečně? Promiňte, paní, později.
Loď hoří!
Sophie, pojďme se podívat blí.
Ne, na takové věci nemám aludek
Vrame se domů.
To byla nejlepí loď. Co ji tak zničilo?
Markele, vidím pana Kaňku!
Nehýbej se.
Je to nohsled čarodějnice z pustiny.
Odchází.
Proč ostatní lidé to monstrum nevidí?
Tam! Tamhle! Pozor!
Vyhazuje to bomby.
Sophie, to je nepřátelská vzducholoď.
Sophie, letáky.
Nechte ty letáky!
To je nepřátelská propaganda!
Jsi v pořádku, Sophie?
Potřebuju sklenici vody.
Hned.
Sophie, co jsi udělala s těmi
lahvičkami v koupelně? Podívej!
Přebarvily se mi vlasy!
Za to můe ty! Nechci tyhle vlasy.
Má nádherné vlasy.
Podívej se pořádně!
Přeházela jsi ty věci v poličce, ztratil jsem svůj arm!
Nic jsem nepřeházela, jenom jsem uklízela.
Uklízení, pořád jenom uklízení!
Říkal jsem ti, a to nepřehání!
Jsem v koncích.
Taková potupa!
Vdy to není tak hrozné.
A tahle nová barva také není patná.
Skončil jsem. U nejsem
takový sekáč. Chci umřít.
Howle! To by snad stačilo! Uklidni se!
Vyvolává své temné já.
U ho vyvolal, kdy ho odmítla holka.
Prosím, Howle. Tímhle nic nevyřeí.
Můe se zase přebarvit, ne?
To stačí! Dělej si, co chce!
Já jsem nikdy nebyla krásná!
Tady u nebudu!
Díky, Tuříne. Jsi hodný straák.
Prosím, Sophie, vra se. Howl má problémy.
Howle, nech toho! Přestaň! Uhasí mě!
Sophie!
Pojď sem.
Boe, to je hysterik.
Je mrtvý?
Neboj se. Na hysterický
záchvat jetě nikdo neumřel.
Markele, pomoz mi.
Potřebuju hodně horké vody.
Tak pojď, dělej.
Postarej se o něho, Markele.
Jasně.
A s uklízením můu začít znova.
Jdu dovnitř.
Uvařila jsem mléko. To Vás zahřeje.
Dám ho sem. Vypijte ho, ne vychladne.
Zůstaň se mnou, Sophie.
Chcete se napít?
Čarodějnice z pustiny vude slídí, aby mě nala.
To má pravdu. Viděla jsem
v přístavu jejího poskoka.
Faktem je, e jsem zbabělec.
Je to tu plné amuletů, aby mě nenala.
Bojím se smrti.
Řekni, proč po tobě čarodějnice jde?
Zdála se mi docela zajímavá,
tak jsem se s ní seel.
Ale vyděsila mě, tak jsem utekl.
A teď jsem povolán králem do armády.
A taky Jenkins a Pendragon...
Kolik jmen pouívá, Howle?
Tolik, kolik mi zajiuje svobodu.
A nemůe krále neuposlechnout?
Podívej...
Na Akademii magie jsem musel sloit přísahu.
Tak proč krále nenavtíví?
Co?
Řekni mu do očí:
"Zastav tuhle stupidní válku
a pak ti budu pomáhat!"
Sophie, tobě se to lehce říká,
ty neví, co jsou to za lidi.
Ale je to král, ne? Měl by chtít
pro svoje lidi to nejlepí.
Mám nápad!
Bě místo mě za králem, Sophie!
Řekni, e jsi Pendragonova matka!
A řekni, e tvůj syn je zbabělec a
budikničemu.
Moná to potom madam Suliman vzdá.
Madam Suliman?
Pořád nosí tenhle klobouk?
I přes tu vechnu magii, kterou
mám, je tvoje oblečení tak krásné...
Jdu. Zatím se mějte, chlapci.
Uvidíme se později!
Tohle kouzlo tě ochrání před čarodějnicí z pustiny.
Neboj se. Budu pořád s tebou,
jen v jiné podobě.
Hodně těstí.
Pochybuju, e to bude fungovat...
Říkal, e mě bude chránit.
Doufám, e to není ta vrána.
Howl by se změnil v něco dramatičtějího.
Doufám, e to není tady ten.
Palác je jetě tak daleko.
Howle? Neříkej mi, e jsi Howl.
Změnil se ve starého dýchavičného psa.
Asi neví, jak je to vyčerpávající být starý, co?
Nazdárek. Jsi ta malá nicka z kloboučnictví, e?
Čarodějnice z pustiny!
Děkuji, e jsi Howlovi doručila ten vzkaz.
Jak se má?
Třese se strachy.
Díky němu jsem se stala uklízečkou.
To se na tebe hodí.
Mimochodem, co chce po králi?
Hledám práci. Mám po krk uklízení u Howla.
A ty? Co dělá ty?
Pozval mě král.
Zdá se, e ta pitomá Sulimanka
to beze mě nezvládne.
Odvolej tu kletbu, co jsi na mě seslala.
Nemůu.
Umím kletby sesílat, ne je brát zpět.
Uvidíme se.
Hej, počkej! Počkej!
Měla jsem ji přetáhnout holí,
kdy jsem měla tu monost.
Co je? Co je, chlapci?
Madam, od této hranice je magie zakázána.
Dál pokračujte pěky.
Sulimano!
Pouila jsi kouzla, abys mě
přinutila jít do schodů pěky?
U ji doháníme.
Ty prase, proč jsi tak těký?
Hej. Počkej na mě.
Chce snad něco?
U sis vzpomněla, jak odvolat kletbu?
U jsem ti řekla,
e nevím jak!
Tak by ses to měla rychle naučit.
Nechápu to...
Proč má pořád tolik energie?
Musím si troku odpočinout.
Hej, raději u toho pro dneek
nech. A nahoru nevyleze.
Je to 50 let, co mě vyrazili z paláce...
Tak dlouho jsem čekala na tenhle den!
Tak dlouho!
Tak tedy hodně těstí.
Nech toho. Nejsem hodná
holka a nebudu ti pomáhat.
Pojďme, Howle.
Nemá srdce...
Přítě tě proměním v jetě starí babku.
Pospěme!
Paní, tudy prosím.
Nejdřív byste měl pomoci jí.
Nikomu nepomáháme, madam.
Ale král ji sem přece sám pozval.
Ty tam, vzchop se!
U to není daleko.
A to si říká čarodějnice?
Kdo se tě ptal? Dr hubu!
Vypadá o tolik straí.
Paní Pendragonová a čarodějnice z pustiny.
A vejdou společně.
Není to takové, jak jsi čekala?
Paní Pendragonová a čarodějnice z pustiny!
Pendragon... To jméno mi zní povědomě.
Samozřejmě. Bylo to jméno
kloboučnictví, kde jsem pracovala.
To těko.
Prosím, počkejte tady.
Křeslo!
Je moje!
Howle! K noze!
Paní, tudy prosím.
Pochopila jsem, e jste Howlova matka.
Ano. Moje jméno je Pendragonová.
Jste unavená, viďte. Posaďte se, prosím.
Ano.
Jsem paní Suliman, královská čarodějka.
A tenhle pes...
Ach, myslíte Heena?
Je to můj miláček, poádala jsem,
aby Vás doprovodil.
Howl se k nám nechce přidat, e?
Jak vidíte, ten zbabělec sem poslal raději mě.
Nemyslím, e by byl Jeho
Veličenstvu nějak uitečný.
Jaké zklamání.
Byl to můj poslední ák...
Byl neuvěřitelně talentovaný.
Dokonce jsem mu chtěla přenechat svoje místo.
Ale pak jeho srdce získal démon
a on se změnil.
Pouíval magii pro svoje vlastní potřeby.
Paní Pendragonová.
Ten chlapec je nebezpečný.
Má obrovskou moc na někoho, kdo nemá srdce.
Jestli bude pokračovat jako dosud,
skončí jako čarodějnice z Pustiny.
Přiveďte ji.
Co se stalo?
Jen jsem jí vrátila její skutečný věk.
A zbavila kouzelné moci.
Byla jedna z nejlepích čarodějek ve světě.
Ale podepsala smlouvu s démonem,
který postupně seral její dui i tělo.
Teď u království nehodlá být slepé
vůči těmto odpadlým čarodějníkům.
Pokud se k nám Howl přidá,
dokáu zlomit jeho svazek s démonem.
Pokud ne, vezmu vechnu jeho moc,
stejně jako jsem vzala její.
Minutku.
U chápu, proč sem Howl nechtěl přijít.
Něco tu není v pořádku.
Necháte staré dámy lézt nahoru
do těch ďábelských schodů,
dovláčíte je do tohohle pokoje.
Vypadá to jako past.
A říkáte, e Howl nemá srdce!
Ano, je sobecký a zbabělý
a nevidím, co si myslí,
ale je čestný a chce ít svobodně.
Howl se nestane ďábelským monstrem.
Vyhraje souboj se zlem v sobě.
Věřím mu.
Paní Pendragonová, příli ho milujete.
Howl...
Howl přichází?
Chci jeho srdce, chci ho!
Vzdej se, Howl nepřijde.
Howl přijde.
Nala jsem jeho slabé místo.
Vae Výsosti.
Jak se máte?
Cítíte se lépe?
Díky za optání.
Audience u mě nudily, tak jsem se
trochu proletěl.
Roztomilé.
Kdo jsou ty dámy?
Tahle je matka čaroděje Howla.
Aha.
Váím si Vás, ale nehodlám
vyhrát válku pomocí magie.
Je sice pravda, e nepřátelské bomby palác
nezasáhnou jen díky Sulimanině magii,
ale zato zničí vechna sousední města.
Ale tak to s magií chodí. e, Suliman?
Naprosto.
Suliman!
Konečně, jdeme do finální bitvy!
Konečně je kompletně zničíme.
Ach, dneska se ti ten dvojník povedl.
Vrátím se s dobrými zprávami.
U se na ně těím.
Jsou vichni mí generálové připraveni?
Ano.
U s tím přestaň, Howle.
Je milé vás znovu vidět, paní.
Prokoukla jsem tě.
Neporuil jsem přísahu.
Nechci s Vámi bojovat, paní.
Jdu se svou matkou domů.
Ale já tě nenechám.
Nedívej se na zem, je velice mocná.
Je načase, abys své mamince
ukázal svou pravou identitu.
Howle, ne! Je to past!
Pevně se dr!
Sophie, jdi dopředu.
Ale ne, Sophie, sama jsi zničila celý ten jejich gang.
Pěkňoučký pejsek.
Jsi jen Sulimanin peh.
No dobře, je pozdě, abych tě vyhodila.
Sophie, bude řídit.
Co? To je ílenství!
Jsou za námi.
Postarám se o ně. Sophie,
ty le do zámku v pustině, jasné?
Ne! To nedokáu!
Neboj se, prsten tě povede.
Zavolej svým srdcem Califera.
Zavolat Calcifera?
Funguje to!
Dr se toho paprsku. Do soumraku tam budete.
Proč jsi mě posílal za Sulimanou,
kdy jsi tam stejně přiel?
Dodalo mi odvahu, e tam jsi taky.
Bál jsem se s ní zůstat sám.
Zachránila jsi mě.
Neodcházej!
- Jde ti to!
- Nedělej si srandu!
Trochu jsi je setřásla.
Dám ti pět minut neviditelnosti,
to je tvoje jediná ance.
Howle!
Ne, děkuju.
Děkuji. Největí sranda byla,
kdy jsem jí vrátila její věk.
A Howl si myslí, e utekl.
Mimochodem, má příerně mladou matku.
Není to daleko. Tohle je moje rodné město.
Netvař se tak přátelsky, stejně ti nevěřím.
Zámek! U nás vítá.
Sophie!
Markle, pomoc!
Mám malý problém, kde má ten krám brzdu?
Sophie!
Pejsánku.
Markele!
Jsem doma.
Sophie, nezranila ses?
Jsem tak rád!
Díky, e jsi nás přiel přivítat.
Ale ne, zase jsi to přehnal.
Divila bych se, kdyby byl u Howl doma.
Howle?
Howle? Jsi to ty?
Jsi v pořádku? Zraněný? Nebolí tě něco?
Nechoď sem.
Chci ti jen pomoct!
Chci tě osvobodit z té kletby.
Neumí zruit ani svou vlastní.
Ale já tě miluju!
Příli pozdě.
Howle!
Howl se musel vrá***.
Sophie, musí co nerychleji prolomit to
prokleté pouto mezi mnou a Howlem.
Oběma nám ubíhá čas.
Myslí, e se Howl změní
ve zrůdu? Je to pravda?
To ti nemůu říct, jsem démon.
Calcifere, Sulimana mi řekla,
e Howl má něco, co je
pro tebe velmi důleité.
Co to je?
Kde to je?
To jsou tajné informace.
Budou tajné, i kdy tě poleju vodu?
Jsi pitomá! Howl zemře zároveň se mnou.
Dobré ráno, Tuříne.
Jste připraveni?
Připraveni, Sophie!
Dobře. Calcifere, otevři tu hubu jetě víc.
Jdeme! Táhněte!
Je to těké!
Řekla jsem... Pohni se!
No tak!
Říkají tomu zámek, ale uvnitř je
to jenom hromada haraburdí.
Oběd!
Tady, stařenko.
Ale Sophie, je to čarodějnice z pustiny.
Nestarej se o ni tak.
Proč na mě tak blbě čumí?
Takový miloučký ohýnek.
Howle!
Ahoj vem.
Vítej doma.
Pane Howle, můu si nechat to těňátko?
To je starý Sulimanin čokl.
Proč jsi je pustil dovnitř, Calcifere?
Na mě se nedívej! Přiletěli se Sophií.
Muselo to být pěkné drama.
Take ty jsi Tuřín.
A taky jsi prokletý.
Zdá se, e kadý z naí malé
rodiny má nějaké problémy.
Je tak pěkňoučký.
Dneska máme těký den,
přesuneme se z pustiny jinam.
Přesuneme?
Samozřejmě. Tady uprostřed ničeho nejsou
ádné obchody a my potřebujeme zásoby.
A Sulimana nás tu můe brzo najít.
Ale ty tu musí zůstat, s tvou kouzelnou
mocí by to bylo moc riskantní.
Dobře, jdeme na to.
Tak pojď, Calcifere.
Perfektní.
Zůstaňte, kde jste.
Buď jemný...
Tohle je ná cíl.
Hotovo, u se můete pohnout.
Úasné, mistře. Je to tady tak veliké.
Jaký miloučký ohýnek.
To je...
Přidal jsem jetě jednu koupelnu,
kdy je nás teď víc.
Sophie, pojď sem!
Sophie!
Taky jsem pro tebe přidal lonici.
To je... Proč?
Chtěl jsem ti udělat radost. Líbí se ti?
Ano, je a moc skvělý pro uklízečku.
Také jsem ti koupil nové aty.
Podívá se na ně později. Teď...
Sophie! Pojď sem!
Rychle!
Dvorek!
A také je tady obchod!
Pojď, Heene!
Podívej se na nové barvy dveří.
Tady je nový vchod do zámku.
Můj dárek pro tebe, Sophie. Pojďme.
Moje tajná zahrada.
Překrásná.
Stvořil jsi ji pomocí magie?
Ne. Magií jsem pomohl jen slabým kytkám.
Děkuji, Howle!
Je to jako ve snu.
Sophie?
Je to divné.
Mám pocit, jako bych tu u někdy byla.
Chce se mi plakat těstím.
Pojď se mnou.
Podívej.
Sladký malý domeček!
Můj oblíbený úkryt.
Kdy jsem byl malý, sám jsem tady trávil léta.
Sám?
Můj strýček čaroděj
mi ten domek tajně přenechal.
Teď je to tvůj domov, Sophie.
Děje se něco?
Bojím se.
Bojím se, e zase někam
zmizí, a budu uvnitř.
Howle, řekni mi pravdu.
Nezajímá mě, e jsi monstrum.
Poslouchej, já chci jenom, abys
mohla ít pohodlně a klidně.
Proč si neotevřít třeba obchod s květinami?
Bude se ti to líbit, Sophie.
Po tom vem odchází?
Já ti chci pomoct, Howle.
Vím, e nejsem krásná a
jediné co umím, je uklízet.
Sophie, ty jsi krásná! Opravdu jsi.
Dalí dobrá věc na stáří je,
e u nemám co ztratit.
Proč to lítá tady?
Válečná loď?
Letí do města, zapalovat domy a lidi.
Je to nepřítel? Nai?
Není jedno, kdo to je?
Vichni jsou vrazi.
Podívej na vechny ty bomby.
Zastavila se.
Byl jsi to ty?
Jen ji pokodím, dokud nespadne.
Howle!
Ale ne, vypadá to, e si nás vimli.
Sulimaniny zrůdy. Zdrháme!
Utíkej! Pohni těma nohama!
Rychle dovnitř!
Ne! Opova se mě pustit!
Co se stalo, Sophie?
S tímhle místem u nechci mít nic společného!
Dobrou noc, Sophie.
Dobrou.
O mistra Howla se nemusí bát.
Občas je pryč celé dny.
Děkuji, Markele.
Nepůjde před spaním za záchod?
Udrím to.
Dobrou noc.
Miluje ho.
Poznám to na tobě.
Myslím, e...
Byla jsi někdy zamilovaná?
Samozřejmě e byla. Jsem pořád.
Coe?
Proč tolik chceme mue,
kdy srdce mladých chlapců jsou tak lahodná!
Jsi nemoná.
Zboňuji je.
Co to je?
Vzduný poplach!
Vzduný poplach?
Není v tomhle městě, ale stejně bys
radi v noci neměla vycházet.
Sulimaniny stvůry hledají tenhle dům.
Ty jsi ale hodný ohníček...
Hlídá nás opravdu dobře.
Sophie, ta enská sem vlezla bez dovolení!
Mami...
Sophie!
Kde jsi byla? Hledala jsem tě vude!
Ale podívej, jak vypadá staře!
Je to vechno moje chyba!
Je mi to tak líto, Sophie!
Mami...
Předělala jsem celý vnitřek.
Kdo je to?
Och, tvoje domácí.
Sophie, znovu jsem se vdala!
Je to skvělý mladý mu. A taky velmi bohatý.
Můeme zase ít spolu.
U nikdy nebude muset znova uklízet!
Ale já jsem astná tady...
Skutečně?
Ach, zapomněla jsem!
Venku na mě čeká auto. Musím běet.
Jsem astná, e jsem tě znova nala.
Musíme se brzo zase sejít.
Zatím na sebe dávej pozor.
Kouzelný jedovatý hádek. Ach, Sulimano,
takový starý učebnicový trik!
Seer ho, Cale.
A najde své těstí, maminko.
Děkuji, tobě taky, Sophie.
Udělala jsem, jak jste řekli. Teď mě vezmi
zpátky k mému manelovi.
Ano, jsem si jistý, e madam
Suliman na Vás bude hrdá.
Odpus mi, Sophie...
Podívej na vechny ty lidi.
Kdy vichni utečou, město bude prázdné.
Chtěla bys taky utéct?
Ta dáma mluvila o...
Ano, mluvila.
Jsem ráda, e jsme se usmířily.
Neodcházej, Sophie!
Mám tě hrozně rád! Zůstaň s námi, prosím.
Taky tě mám ráda, Markele. Neboj se,
nikam nepůjdu.
Opravdu?
Jsme rodina?
Ano, jsme rodina.
U jsem se bál.
Nikdy ti nedám Howla, Sulimano.
V novinách se říká, e království zvítězilo.
Těm lím věří jenom pitomci.
Divné. Jako by tu Calcifer nebyl.
Babi, můe s tím přestat?
Smrdí to po celém domě.
Chce odepřít staré paní její jediné potěení?
Otevři okno, Markele.
Myslím, e teď bys ho otvírat neměl...
Calcifer je teď slabý, neochrání nás před nimi.
Markele!
Zavři to! Hned!
Postarej se o babičku, Markele,
musím se podívat do obchodu.
Nazdar chlapi. Kdy máte tolik energie,
neměli byste radi hasit ty poáry?
Howle!
Dramatické, jako vdycky...
Howle!
Omlouvám se. Ale dnes v noci
jsem měl tolik nepřátel.
Howle, och, Howle!
Pane Howle!
Sophie!
Calcifere, buď silný.
Paní, to byl dárek od Sulimany?
Ta bába mě nakrmila nějakou hnuskou.
Tak, tady jsi, Howle.
Myslím, e bychom si měli trochu promluvit.
Potěení na mé straně, madam,
ale teď nemáme čas.
Udivuje mě, e jsi zase neutekl.
Později, ano?
Zůstaň tady, Sophie, Calcifer tě ochrání.
Já musím jetě něco zařídit venku.
Počkej, Howle!
Nechoď! Prosím, zůstaň.
Je tu dalí bombový útok.
Ani Calcifer se bombám neubrání.
Tak utečme, nebudeme bojovat.
Já jsem pořád na útěku.
Ale teď jsem nael někoho,
koho chci chránit za kadou cenu...
Tebe.
Howle!
To je nae město.
Je tam Howl.
Howle!
Sophie!
Tuříne...
Markele, pojď dovnitř.
Zase se stěhovat? Blbost! Nic tam není.
Ne, ale on bude bojovat
jenom proto, e jsme tady.
Měla jsem ho radi jako zbabělce.
Babičko, vstávej.
Jdeme se projít?
Sulimana nás stejně zase najde.
U nás nala. A já to musím zastavit,
ne si Howl nějak ublíí.
Sophie!
Zámek se rozpadá.
Já vím. Markele, vezmi babičku.
Jistě.
Ty, tentokrát jde s námi taky.
Nemůu. U jsem ti říkal,
e nemůu opustit ohnitě!
Kdy nemůe, tak ti pomůu.
Koukni!
Zabije mě! Zabije mě!
Kdy odsud vylezu,
celý barák nám spadne na hlavu.
Fajn!
Pojďme.
Bude lepí, kdy půjdeme poslední.
Dokonce ani já nevím, co se stane,
kdy vylezu ze zámku.
Říkal jsem ti, e se to zbortí.
Dé!
Je to cesta do města?
Postarej se o babičku, Markele.
Tuříne, najde nám něco, kam se schovat?
Neboj, babi, jsem tu s tebou.
Markele, tudy můeme vejít.
Z podlahy je jezero. Umřu.
Počkej tady.
Je tu tak mokro...
Rychle.
Moc mokré.
Přiveď babičku sem, Markele.
Zámek je prázdný.
Říkal jsem ti, kdybychom zůstali tady,
Howl a já jsme útoku mohli zabránit.
Calcifere, prosím. Jsi nae poslední ***ěje.
Chci jít za Howlem. Pohni tím zámkem.
Vím, e jenom ty to dokáe. Jsi tak mocný.
Ale kdy tady není ani komín.
A vechno dřevo je mokré.
Zná to přísloví, co říká, e profík udělá
svou práci za jakýchkoliv podmínek?
Znám, ale... ale...
Fakt si myslí, e jsem profík?
Nejlepí co znám, Calcifere.
Babi, sedni si sem.
Take, dej mi něco, co je tvojí součástí, Sophie.
Mojí?
Nezvládnu to sám.
Co třeba oči?
Moje oči?
A co raději vlasy?
Úasné, Calcifere.
Jsi nejlepí na celém světe.
A to jetě neví, co bych dokázal
s tvýma očima nebo srdcem.
Srdce? Ty má srdce?
Prokrista!
Tam je Howl! Má potíe.
Rychle, Calcifere!
Pus!
Babičko!
Přestaň!
Howlovo srdce.
Vyrvu ho!
Babičko!
Je horké! Je horké!
Nech ho být!
Hořím! Já hořím!
Umře, babičko!
Ne! Je moje!
Sophie!
Sophie!
Je moje. Jenom moje.
Boe, Heene, co jsem to udělala.
Uhasila jsem Calcifera.
A také jsem zabila Howla...
Hýbe se to. Howl ije?
Uka mi, kde je.
Dveře od zámku?
Heene...
Howle...
To musí být jeho dětství.
Howle!
Calcifere!
Jsem Sophie! Nezapomeň na mě!
Vrátím se pro tebe!
Počkejte na mě v budoucnosti!
Já chodím, Heene! Já chodím.
Nemůu přestat brečet.
Howle.
Odpus mi. Nikdy jsem nebyla rozhodná.
Čekal jsi na mě, celou tu dobu.
Zaveď mě za Calciferem.
Je mrtvý?
Ne, je v pořádku.
Babičko...
Nekoukej na mě, já u nic nemám.
Prosím.
Babičko.
Opravdu to tak chce?
Ano.
Dobře, bude u tebe v bezpečí.
Stejně bych ho ztratila.
Tady.
Děkuji moc, babičko.
Calcifere.
Sophie... Jsem tak vyčerpaný.
Kdy Howlovi vrátím jeho srdce, zemře?
Moná ne, kdy to udělá ty, Sophie.
Nakonec, oba jsem přeili díky
tomu, e jsi nás polila vodou.
Bude lepí to vyzkouet.
Je tak horké a malé, jako malý ptáček.
Je to pořád jenom dětské srdce.
Ké by Calcifer il tisíce let
a Howl dostal svoje srdce zpátky...
Já pořád iju!
Jsem volný!
Pohnul se, ije!
A Calciferovo kouzlo u nefunguje.
Tuříne!
Tuříne, jsi v pořádku?
Najdu ti jinou, lepí tyčku.
Děkuju, Tuříne.
Já děkuji, Sophie.
Jsem princ ze sousedního království.
A krutá kletba mě změnila ve straáka.
Jenom polibek z upřímné lásky mohl kletbu zlomit.
Správně. Zemřel bych, kdyby mě Sophie nevysvobodila.
A jaký jsi feák.
Co to je za rámus?
Cítím se hrozně. Jako by na mně leel utr.
Samozřejmě. Protoe tvoje srdce je těké, vidí?
Sophie, tvoje vlasy jsou jako měsíční svit.
Jsi krásná.
Miluji tě, Howle! Jsem tak ráda.
Tak, teď vidíte, jak to Sophie myslela.
Bude nejlepí, kdy půjdete domů
a zastavíte tu pitomou válku.
Přesně to chci udělat!
A bude po vem, znova vás navtívím.
"Cesty lásky jsou nevyzpytatelné", jak se říká.
Máte pravdu.
Počkám si tu na tebe.
Co po mně zase chce?
Co sis myslel, e dělá?
astný konec, jak vidím.
Pro vechny.
Dobře, jdu na to.
Zařiď mi schůzku s ministrem a éfem kabinetu.
Zastavíme tuhle nesmyslnou válku.
To je Calcifer!
Nemusel ses vracet zpátky.
Chyběli jste mi. Navíc se bojím detě.
Díky, Calcifere.