Tip:
Highlight text to annotate it
X
Brazil
Where hearts
were entertained in June
We stood beneath
an amber moon
That softly murmured
someday soon
Someday
We'd kiss
Someday
Ústřední služby
My pracujeme,
vy se bavíte
Chtěl bych si s vámi
promluvit o trubkách.
Vypadají ty vaše staromódně?
Zastarale?
Ústřední služby
nyní nabízejí
nový design
stovky různých barev
podle vašeho osobního vkusu
Pospíchejte, dokud nabídka trvá,
do vaší nejbližší předváděcí
místnosti Ústřední služby
Módní barvy podle
vašeho náročného vkusu
...Ministerstvo
informací,
Náměstek ministra
Eugene Helpmann.
Dobrý večer, Davide.
Co je podle vás
v pozadí nedávného nárůstu
teroristických bombových útoků?
Nesportovní chování.
Bezohledná menšina
nejspíše zapomněla
na určité staré ctnosti.
Nemohou vystát, že
i ostatní mohou vyhrát.
Kdyby hráli s námi,
měli by více ze života.
To jsou ti, co tvrdí,
že se Ministerstvo informací
stalo příliš rozsáhlým.
Ve svobodné společnosti,
jsou informace tím,
o co tu jde.
Ale co náklady,
pane náměstku.
7% hrubého národního produktu.
Chápu, že daňoví poplatníci
jsou znepokojeni.
Lidé chtějí za
své peníze hodnotu.
To je důvod, proč
vždy trváme na principu
placení poplatků za služby
Odboru Získávání informací
Je absolutně fér,
že ti, co byli shledáni vinnými
platí náklady za své uvěznění..
a za procedury Získávání informací
použité při výslechu.
Vyhrává vláda
válku proti terorismu?
Och, ano.
Vracíme jim všechny údery,
vyčerpáváme je.
Dáváme jim zabrat.
Řekl bych, že jsou
skoro ze hry.
Ale útoky pokračují již
třináctým rokem.
Začátečnické štěstí.
Děkuji vám,
pane náměstku.
Děkuji vám, Davide.
Děkuji vám, Davide.
A šťastné a veselé Vánoce
vám všem.
Skblík byl lepší,než jeho svět.
Udělal toho hodně a ještě víc.
A pro Malého Tima,
který nezemřel,
se stal druhým otcem.
Stal se přítelem
ve starém,dobrém světě.
A tak, jak Malý Tim zjistil,
Bůh nám všem požehnal.
Vodíš mě za nos.
Ha ha ha!
Hej, neházej s tím.
To je jen na
dlouhé vzdálenosti.
Promiňte kluci,
nemáme žádnou slaninu.
Žádnou slaninu.
Ha ha ha!
Kdo je tam?
Kdo je to?
Děda Mráz nemůže přijít
když nemáme komín.
Uvidíš.
Ne!
Podle pravomocí mě svěřených
podle odstavce 47, paragrafu 7
Nařízení Rady č.438476,
pan Buttle, Archibald,
bydlištěm Shangri-la Towers,
byl vyzván
pomoci Ministerstvu informací
s vyšetřováním ve věci veřejného zájmu
a tedy podléhá určitým
finančním závazkům
jak byly stanoveny Radou.
Tady to podepište, prosím.
Mmm! Mmm!
Nechte ho!
Kam ho berete?
Tady.
Děkuji vám.
Ještě jednou to samé, prosím.
Tady.
Tentokrát víc přitlačte,
Dobře.
Co se to vlastně děje?
Tady je stvrzenka
za vašeho muže.
Tady je moje stvrzenka
za vaší stvrzenku.
Jste v pořádku?
Jsme z Odboru údržby.
Odbor údržby, tady!
Opatrně s těmi
zatracenými krámy.
Vypadněte sakra odsud!
Neboj, lásko.
Není se čeho bát.
To Tuttlovi dole by se měli bát.
Jmenuje se Buttle.
To musí být nějaká chyba.
Omyl?
My neděláme chyby.
Přešli zpět k metrickému systému
aniž by nám o tom řekli.
Paní Buttleová, jste v pořádku?
Buttle.
Buttle, Archibald.
Zatraceně!
Do prdele!
Pane...
Pane Lowry, zaskočil
byste sem, prosím?
Eh...
Povídám...
viděl někdo Lowryho?
Viděl někdo Sama Lowryho?
Same.
Same.
Haló.
Co?
Pan Kurtzmann.
Bože...zaspal jste.
Ano?
Elektrika tady je k ničemu.
Vaše taky?
Dobře, budu tam hned
jak budu moci.
Na co je ta pistole?
Tohle, sestro,
je 9 mm samopal
určený pro boj zblízka.
Same!
Jacku.
Dlouho jsme se neviděli.
Hej!
Co tu děláš?
S čím je problém?
Problém?
Žádný problém.
Všechno je v pořádku.
Skvělé.Úžasné.
Allison je na tom dobře.
Jsem teď v páté bezpečnostní třídě.
Byl to skvělý rok.
Zníš ustaraně.
Ustaraně, já ?
Jsi to ty, o koho mám starost.
Co se ti vlastně stalo?
Záznamy?
Same?
Je skvělé tě vidět.
Jdu pozdě.
Same, tvůj život jde špatným směrem.
Záznamy jsou mrtvý odbor.
Je nemožně se nějak projevit.
Vím.Skvělé.
Měj se, Jacku.
Pozdravuj Allison a dvojčata.
Trojčata.
Trojčata?
Bože...jak to letí.
Velice zřetelné
prokreslení obrazu.
Vysoce mobilní.
Další.
Chci ohlásit chybné zatčení.
Musíte jít na Odbor opravy informací.
Tam jsem už byla.
Máte formulář, který musím vyplnit.
Máte stvrzenku o zatčení?
Jo.
Je orazítkovaná?
Orazítkovaná?
Není tu žádné razítko.
Nemůžete dostat formulář,
dokud nebude orazítkovaná.
A kde to udělají?
Oprava informací
Ehm..
To nic není.It's nothing.
Pořád to chytá staré filmy.
Třeba je ta mašina na rozpadnutí.
Ne..neshodují se tu osobní kódy.
Tuttle dluží 31$,
ne Buttle!
Chyba!
Aspoň, že ne naše.
Ne naše? Čí tedy?
Odboru získávání informací.
Urychlená žádanka
o elektrické procedury je
na jméno Buttle, Archibald,
Bezpečnost to účtovala
Tuttlemu, Archibaldovi,
To je úleva!
Dobrá, dopij svůj čaj, synku.
Co? Och, děkuji.
Nevím, co bych si počal,
kdyby tě někdy povýšili.
Bez obav.
Ale co když tě povýší?
Odmítnu.
Vážně bys to udělal?
Vážně.
Povýšili tě.
Za tím je tvá matka, že?
Zase tahá za nitky.
Přišel čas, abys přijal
zodpovědnost.
Tvůj otec by byl zděšen,
tvým nedostatečným postupem.
Přeji si, aby ses mi
přestala míchat do života.
Nechci žádné povýšení.
Jsem šťastný tam, kde jsem.
Ne, nejsi.
Měl by ses poučit z Jacka Linta.
Nemá tvůj mozek,
ale zato má ambice.
Ty máš mě a náměstka ministra.
Teď se prosím, paní Lowryová,
nerozčilujte se.
Prosím počkejte v recepci.
Děláte jí vrásky.
Jen zkuste odpočívat.
Udělám vás o 20 let mladší.
Doktore Jaffe,
vy jste génius.
Nechtěl byste se stát hlavním chirurgem?
Znám prostě každého.
Nepoznají vás, až budu hotov.
Mmm.
Nejprve odejmeme přebytečnou kůži...
tak...
teď ochablou tkáň
pod očima a čelem.
Šmrncovní.
Nyní... zvednu...
vrásky...
přímo do paruky,
do linie vlasů.
Teď šablonu.
Klidně.
Tohle je trošku nepříjemné.
A už teď je dvakrát krásnější,
než předtím.
Voila!
Pan Helpmann si byl blízký s tvým otcem.
Byl blízký i mě.
A stále je.
Vezme si tě pod patronát
když se dostaneš na Získávání informací.
- Děkuji, pane.
- Bude se ti tam líbit.
Mami, ty mě neposloucháš.
Co je k čertu tohle, madam?
To je dárek pro mého syna.
Doufám, že se ti bude líbit.
Je velmi exkluzivní.
Co je to?
Něco pro vedoucího pracovníka.
- Ehm.
- Á, Madam Lowryová.
Dnes vypadáte znamenitě.
Veselé Vánoce.
Ahoj, Spiro.
Veselé Vánoce.
Pamatujete si
mého syna Samuela.
Samozřejmě.
Přidáme se k paní Terrainové.
Ano. Už čeká.
Myslel jsem, že si promluvíme.
Taky, že ano.
Ó, Bože!
Je s tím jak-se-jen-jmenuje.
Almo, jak se máš?
Vypadáš úžasně!
Ahoj, Shirley.
Díky, Spiro.
Sůl?
Zatím ne.
Same...
Veselé Vánoce.
Promiňte, že jdeme pozdě.
Díky.
Co si dáte?
Nemohu se rozhodnout mezi
číslem jedna a dva.
Co byste mi doporučil?
Jenom mezi námi, číslo dva.
Děkuji vám, Spiro.
Shirley, co si dáš?
Jenom mezi námi, číslo jedna
Madam Lowryová?
Ale, k čertu s dietou.
Dám si osmičku.
Velmi citlivá volba, madam.
Pane?
Steak, prosím.Krvavý.
Monsieur, quel numero?
Nevím jaké je to číslo.
Tohle.
To je v pořádku.Matko...
Almo, ty uličnice!
Ty už jsi začala s léčbou.
Číslo?
Ty sis všimla.
Řekněte číslo!
Řeknu ti o tom.
Číslo tři..
Matko, poslouchej!
Numero...
huit!
Dušené telecí ve vinné omáčce.
Mmm! Mmm!
To je tak vzrušující!
Přešla jsem od Dr. Jaffea
k Dr. Chapmanovi.
Numero deux...
kachna na pomerančích.
Chapman?
Excusez-moi.
Vážně, Ido!
Jen proto, že jeho techniky
jsou revoluční,
Numero un...
krevety s majonézou.
Omlouvám se, Almo.
To je v pořádku.
Steak...
numero trois!
Mesdames...
monsieur...
bon... appetit!
- Merci.
- Merci.
Kyselina, na druhou stranu, může být využita
pro úžasné, jemné stínování,
takové delikátní nuance,
Jako leptání.
A je to rychlejší.
Kdyby nebylo téhle komplikace...
což by se mohlo stát každému.
Byli by mi sundali obvazy včera.
- Mm-hmm.
- Shirley.
Sůl.
O čem jsme to mluvili?
Tohle není krvavý steak.
Viděla jsme ten nejúžasnější nápad
na vánoční dárek,
v lékárně...
dárkové poukázky,
léčebné dárkové poukázky.
To zní přímo zázračně!
Dají se uplatnit u každého lékaře
a ve většině velkých nemocnic.
Také platí pro gynekologické prohlídky
a zahrnuje i císařský řez.
Nevím, co říci.
Nikdy se to tu nestalo.
Něco s tím udělám.
Vážně, Same!
Nemůžeš udělat něco
s těmi teroristy?
Teď mám přestávku na oběd.
A navíc, to nepatří pod můj odbor.
To je jedna z těch maličkostí
co ti prostě musím říct.
Podívej. Sama povýšili do Získávání informací.
To je báječné!
Gratuluji, Same.
Nechte toho!
Nejdu do Získávání informací!
Nemůžeš pořád držet kormidlo, mami.
Pepř?
Musím jít.
Neměl jsi zákusek.
Nechci zákusek,
povýšení, nebo cokoliv!
Ale samozřejmě, že chceš.
Musíš mít nějakou ***ěji,
nějaká přání, sny!
Ne, nic.
Ani sny.
Same!
Same!
Ach, ach!
Ó, můj Bože!
Haló?
Ústřední služby?
Bydlím v 579-B,
blok 19,
severozápadní sekce D.
To je exit jedna
z dálnice Zelené Pastviny.
Mám problém
s klimatizací.
Ústřední služby nepřijímají žádosti o opravu
mezi 23:00 a 9:00.
Tento hovor nebyl nahráván.
To je havárie!
Potřebuji topenáře.
Děkujeme vám, že jste volal Ústřední služby...
Ale do prdele!
Haló.
Haló.
Haló.
Haló.
Haló.
Haló.
Haló, pan Lowry?
Ano, kdo je to?
Položte telefon a zvedněte ruce.
Co? Kdo je to?
Pěkně pomalu, teď.
Pěkně pomalu...
Držte ruce tak, abych na ně viděl.
Co to děláte?
Harry Tuttle,
topenář, k vašim službám.
Tuttle?
Vy jste z Ústředních služeb?
Volal jsem jim.
Poslední dobou jsou poněkud přepracováni.
Zachytil jsem váš hovor.
Co že jste udělal?
Jen minutku...
Co to bylo s tou pistolí?
Jenom prevence, pane.
Jenom prevence..
Už na mě párkrát zkoušeli nastražit past.
Ústřední služby by velmi rády
dostaly do rukou Harryho Tuttlea.
Chcete tím říct, že tohle je nelegální?
Oficiálně, pouze Ústřední služby
se mohou dotknout tohoto zařízení.
Podržte to, prosím.
Ale v těchto dnech nemohou
sehnat slušné zaměstnance.
Takže dělají, že to nevidí,
dokud budu opatrný.
Kdyby prokázali,
že jsem pracoval na jejich zařízení,
to by pak byla jiná.
Nebylo by jednodušší...
Podržte to, prosím.
Nebylo by jednodušší
pracovat pro Ústřední služby?
Nemohl jsem vystát to papírování.
Zahřívá se to.
Nemohl vystát co?
Papírování.
Celý váš klimatizační systém by mohl hořet
a já bych nemohl nic dělat
bez vyplněného formuláře 27B-6.
Zatracené papírování.
Musíte čekat určitou byrokracii.
Proč?
Na tuhle hru jsem se dal kvůli akci.
Cestuji nalehko, dovnitř, ven,
na vlastní pěst.
Teď se nemůžete hnout bez formuláře.
Našel jsem to.
Tohle je váš problém.
Můžete to spravit?
Ne, ale můžu to obejít
pomocí tohohle.
Mě to úplně stačí.
Čekáte někoho?
Ne.
Ne!
Počkat, počkat!
Pšš!
Baterku!
Ústřední služby.
Ústřední služby.
Volal jste, pane?
Potíže s klimatizací?
Klimatizace, pane?
Ne, to je v pořádku.
Je to...
Je to spravené.
Spravené? Spravené?
Ano, myslím tím...
Spravilo se to samo.
Spravilo samo?
Ha ha ha!
Ano.
Ha ha ha!
Stroje se samy nespraví.
Hrál si s tím.
Hrál si s tím.
Promiňte, že jste sem museli zbytečně.
Och, to je v pořádku.
Myslím, že bychom se na to měli mrknout.
Máte formulář 27B-6?
27B-6?
27B-6...
6...
Koukněte co jste provedl!
Dobrá...
Máte 27B-6?
Ne...
Nemáme !
Ale obstaráme si ho.
To je OK,
to je OK.
Promiňte, na papírování jsem puntičkář.
Kde bychom byli
kdybychom nedodržovali postupy?
My se vrátíme.
My se vrátíme!
Dík, že jste přišli.
My se vrátíme, ty hajzle!
Jasně!
Díky, Lowry.
Jste dobrej, když vás
zatlačí do kouta.
poslouchejte, Tuttle..
Já, eh...
Náhodou pracuji
na Ministerstvu informací
Co?
Víte, náhodou jsem se dozvěděl,
že Získávání informací
hledá Archibalda Tuttlea,
topenáře.
Vy, eh...
nemohl byste být...
Mohl?
Moji dobří přátelé mi říkají Harry.
Získávání informací, eh?
Velcí hoši.
Ha ha ha!
Proč vás chtějí?
Čas jít.
Promiňte.
Musíte mi dovolit
něco vám dát.
Kolik to bude za tu práci?
Ale, jděte.
Prokázal jste mi laskavost.
Jen zkontrolujte chodbu.
Dobrá, díky.
Poslouchej, chlapče
všichni jsme v tom spolu
Běžte.
Dobře.
OK.
Čistý vzduch.
Myslím, že Kurtzmann
začíná být podezřívavý
Co dávají dneska?
Casablancu.
Pane Lowry,
zastavte se u mě, prosím.
Lowry!
K čertu, Lowry!
Psst!
Jsme v hrozném průšvihu!
Ššš!
Podívejte se na tohle.
To je šek.
To je náhrada pro Tuttlea.
Tuttlea!
Myslím Buttlea.
Od začátku to bylo zmatené.
Získávání informací mu naúčtovalo moc
za procedury
a někdo to zkouší hodit na nás.
Můžu se podívat?
Nikdy jsem neviděl náhradu.
Vsadím se, že to je Jeffries.
Ano, věří, že lidé by měli platit víc
za své výslechy.
Musíme se toho zbavit.
Poslat to dál, někomu jinému.
Pošlete to Buttleovi.
Je to jeho šek.
To jsem zkoušel.
Podívejte.
Evidence obyvatel ho
vede jako nečinného.
Počítač jako vymazaného.
Vydržte.
Získávání informací jako neúčinného.
Bezpečnost jako odstraněného.
Administrativa jako uzavřeného.
Je mrtvý.
Mrtvý?
To je...
strašné.
Teď už se tohohle nikdy nezbavíme.
Co budeme dělat, Same?
Můžeme zkusit příbuzné.
Příbuzné...
Tady jsou.
Buttle, Veronica, paní.
Veronica?
Jaké je číslo šeku?
271...
56789...
O74328K.
Ukládám do paměti.
Ústřední banka.
Veronica Buttle...
paní....
Uložit.
Díky Bohu.
Dal by sis si čaj?
Je tu problém.
Nemá bankovní účet.
Pak tedy..
..se můžu rovnou oběsit.
Tohle by se nemohlo stát
před touhle sedmou reorganizací vedení
To dělá Simmons
On a Jeffries spolu sedávají u oběda
Hajzlové!
Mohli bychom to ztratit za kartotéku.
Koukněte, je tu jedno řešení.
Jeďte k paní Buttleové,
Ať ten šek žiruje,
a pak si ho vybere.
To je brilantní, Same.
Udělám to pro vás.
Podepište to.
Jaká je adresa?
Všechno je tady.
Co mám udělat dál?
Růžové a modré stvrzenky.
Podepište to tady, tady a tady.
Myslím, že jsem si něco zlomil.
Nemůžu hnout zápěstím.
Jaky jsem to ubožák.
Udělám to pro vás.
Dobře.Už jsem na cestě.
Same?
Hmm?
Jsi na mě hodný.
Sledují tě zeshora.
Sledují vás zeshora.
Brazil
Where hearts
were entertained in June
We stood beneath
that amber moon
Přerušujeme se zprávami
o teroristickém bombovém...
Brazil
And clung together
Then
Tomorrow was another day
The morning found me
miles away
With still
a million things to say
And now
When twilight beams
the sky above
Recalling...
Ahoj, řekli byste mi kde...
Odprejskni!
Ahoj.
Nikdy se nepřiznám!
Paní Buttleová?
Eh... paní Buttleová?
Ech... jste paní Buttleová?
Eh...
Já se jmenuji Lowry.
Eh, Sam Lowry.
Ehm... Jsem z Ministerstva informací.
Přišel jsem vám dát šek.
Vlastně je to náhrada.
Stala se chyba.
Chyba?
Ano. Ne v mém odporu, já jsem jen ze Záznamů.
Ne, to, eh...
Řeknu vám, co to je.
Vypadá to, že Získávání informací
panu Buttleovi naúčtovalo příliš.
Ano. Oni obvykle nedělají chyby
ale já myslím, všichni jsme jen lidé.
Och!
Co se stalo uhm...
Vlastně to, že jsem
přišel, je docela neobvyklé,
jelikož platby jdou normálně
přes hlavní počítač.
ale protože se vyskytly určité těžkosti
mysleli jsme, že raději
než způsobit zpoždění
dáme vám to takhle,
jsou Vánoce a vůbec..
Můj manžel je mrtvý, že ano?
Ujišťuji vás, paní Buttleová,
ministerstvo je velice svědomité
při mýcení chyb,
ale jestli máte jakékoliv stížnosti,
velice rád vám pošlu patřičné formuláře.
Co jste udělali s jeho tělem?
Och!
Sakra..
Eh... O tom nic nevím.
Já jenom nesu ten šek.
Takže kdyby vám nevadilo
podepsat tyto dvě stvrzenky,
budeme se moci v klidu rozejít.
On nic neudělal.
Byl hodný!
Co jste udělali s jeho tělem?
Tohle není příliš prospěšné.
Neměl jsem sem chodit.
Á!
Jste v pořádku?
Jste v pořádku?
Paní Buttleová,
jste v pořádku?
To jste vy.
Počkejte! Stůjte!
Neodcházejte! Stůjte!
Stůjte! Já s tím nemám nic společného!
Stůjte!
Vrací se!
Ježíši Kriste!
Běž pryč.
Jmenuje se Jill.
Co?
Jill?
Jill čí?
Jill čí?
Laytonová.
Jill Laytonová.
Jsi hodné děvče.
Co tu děláš?
Čekám na tatínka.
Bude mít radost, až se vrátí.
Mám na krku dopravní oddělení.
Nevíte o chybějícím
osobním transportéru?
Osobní transportér? Co?
Och..
Já měl osobní transportér.
Papírování udělám zítra.
Ehm... Je všechno v pořádku
ohledně paní Tuttleové...
Šeku paní Buttleové?
Můžu na to zapomenout?
Jo.
Jaká úleva!
Začínám mít noční můry.
K čertu! Do háje!
Co se děje?
Nevíš, jak obejít IRQ-3?
Informace o podezřelých třetího stupně jsou tajné.
Dotazy směřujte na Získávání informací.
Ti ti nikdy nic neřeknou.
Přijde čas, kdy budou chtít
něco od nás, ach, ano.
Je způsob, jak to obejít.
Musel bych přijmout matčinu nabídku.
Ano.
Ne!
Nemůžeš.Odmítl's to.
Nepodepsal jsem formulář:.
Udělal jsem to za tebe.
Ne!
Ano.
To jste neudělal!
Ale ano!
A proč?
To je to, co jsi chtěl, ne?
Och, nevím.
Nevím, co chci.
Pojď, než zhasnou.
Je tu jedna možnost.
Stále ještě můžu přijmout povýšení
do Získávání informací.
Same!
Co to děláte?
Můj Bože!
Co se to tu děje?
Havarijní postup.
Tady není žádna havárie.
Tohle je havárie.
Přeji příjemný den.
Tady, podepište to.
Co to je?
A 27B-6.
Co jste myslel?
Spoore, pojď sem.
Našel jsem to.
Spoore!
Spoore, pojď sem.
Obešel transformátor.
Měl jste tu toho stávkokaze Tuttlea, že jo?
O čem to mluvíte?
Kdo spravil roury?
Spravily se samy.
Vážně?
Odkud se tedy vzalo tohle?
Vytáhl jste si to z nosu, co?
Ústřední služby
nemají rády sabotáže.
Sabotáže, pane.
Tohle místo je ve strašném stavu.
Nenecháte to takhle, že ne?
Proč ne?
Jen se vysmrkejte a spraví se to, ne?
Dobrá...
Och, můj...
Ježíši!
Co jste udělali s jeho tělem?
Ááá!
Paní Ida Lowryová si žádá
vaší společnost
Dnes večer v jejím bytě
Od 20:30
Do půlnoci
Bude slavit zakončení
Své nedávné plastické operace
Eh...
Díky.
Odpověď je již hrazena.
Je hrazena?
Eh. Hm...
2, 3...
Mami, omlouvám se
Ale nemůžu přijít na tvou párty
Nemusíte to zpívat.
Nemusím?
Och.
Nejdete pozdě ?
Večírek začal před hodinou.
Jo, máme fofr.
Každý si stěžuje.
Jinak bylo vše v pořádku?
Pane Helpmanne, strašně rád bych
se dostal do Získávání informací.
Umírám touhou dostat se k té ženě.
Bože!
Zadržte.
Co? Kdo jste?
Kde máte pozvánku?
Nestřílejte!
Nestřílejte! Mami!
Same, jsem tak ráda, že jsi přišel.
Pojď dál.
Mami?
Pojď dál.
Bože, mami, jsi to ty?
Samozřejmě, není to úžasné?
Sundali mi obvazy zrovna
dneska odpoledne.
Pojď, drahoušku, připoj se k zábavě.
Je tu jednoduše každý.
Je tu pan Helpmann?
Ano, a chce s tebou mluvit.
Já s ním chci mluvit.
Nikdo nikdy neodmítl povýšení.
Myslí si, že potřebuješ doktora.
Vlastně, rozhodl jsem se...
Och, Louisi!
Louisi, ty znáš Sama.
Věříte tomu?
Jen já a můj malý nožík.
Fik, fik.
Šmik, šmik.
Věříte tomu?
Gratuluji.
To je jen začátek.
Kriste, měl byste jí vidět nahou.
Tváře jsou hračka
v porovnání se zadkem a kozama.
Och, vážně, Lousi.
Hledám vás všude, Ido.
Mami, musím mluvit
s panem Helpmannem.
Ty blbej hajzle!
Drahý chlapče.
Co si teď myslíš o matce?
Tohle nikdy nevydrží.
Promiňte.
Dr. Chapmane,
říkal jste něco?
Tahle technika.Zkoušel jsem ji.
Pěkný účinek, ale vysoce nestabilní.
Do šesti měsíců bude vypadat
jako Mojžíšova babička.
Koukněte, Chapmane.
Moje aspoň nevypadá
jako po přepadení.
Same. Same.
Co jste udělali s jeho tělem?
Same!
Same!
Co se vám stalo?
Malá komplikace.
Dr. Chapman říká,
že se to stává často,
s tak jemnou kůži, jako ta moje.
Nic, kvůli čemu
bych si měla dělat starosti.
Tyhle obvazy budou dole cobydup.
Támhle je někdo, s kým se chci vidět.
Já vím, já vím.
Už jsme tu.
Teď vás tu nechám o samotě,
vy dvě hrdličky.
Ahoj, Shirley.
Och!
Můj bože.
No tak!
Nechceš něco k pití?
Och... ahoj.
Odežeňme ty roky pryč.
Poslouchej, Shirley.
Tvá matka a moje,
jak se zdá, myslí...
Podívej, jsem velmi polichocen,
a nechci...
Och, to je v pořádku.
Taky se mi nelíbíš.
Same.
Jacku.
Promiň, , Shirley.
Och!
Omlouvám se.
Same!
Pamatuješ si Allison?
'Brej večír.
Allison, Sam Lowry.
Starý přítel
Allison.
Ano, samozřejmě.
Vypadáš jinak.
Jsem o dva roky starší.
A chodí k Dr. Jaffemu.
Není ráda, když o tom někomu říkám.
Všiml jsem si toho rozdílu.
Pamatuješ, jak trčely?
Co? Och, ano.
Poměrně ano.
Vždycky jsem přemýšlel
jestli byly pravé.
Co, moje uši?
Dr. Jaffe jí je přitiskl zpátky.
Jo, to je to, co jsem..
Přemýšlel jsem, jestli nosí vycpávky.
Och, pane Helpmanne.
Do uší.
Pane Helpmanne.
Ahoj, Jacku.
Pamatujete si mou ženu?
Samozřejmě, Barbara, že ano?
Jak se vám daří?
Vlastně...
Barbaře se daří skvěle
a jak vám?
Dobře, děkuji
Ahoj, Same.
Ida povídala, že možná přijdeš.
Omluvili byste nás?
Jistě, jistě.
Pojď Allison...
Barbaro.
Same.
Potřebuji, abys mi pomohl.
Mockrát děkuji, Same.
Rád jsem byl nápomocen.
Jestli ti můžu nějak pomoct...
Vlastně...
Byli jsme si s tvým
otcem velmi blízcí.
Jeremiáš byl starší než já,
ale byli jsme blízcí přátelé,
zvlášť po tom bombovém útoku.
V kanceláři držím jeho jméno při životě.
Je to jako myšlenka
je tam a mluví ke mně.
'Ere I am...
J.H"
Duch ve stroji.
Chtěl by, abych ti pomohl.
Slíbil jsem tvé matce
že tě vezmu do party
v Získávání informací.
Ale chápu, že...
Vlastně,
pane Helpmanne...
Jsem si to rozmyslel.
Rozhodl jsem se,
že přijmu to přeložení
jestli už není pozdě.
Pozdě?
To rozhodnu já.
Dobrá, pak, já...
Vítej do Získávání informací.
Jmenuji se Lowry.
Sam Lowry.
Mám se hlásit u pana Warrenna.
30.patro, pane.
Jste očekáván.
Nechcete mě prohledat?
Ne, pane.
Nechcete ani vidět moje I.D.?
To nepotřebujeme, pane.
Mohl bych být kdokoliv.
Ne, to byste nemohl, pane.
Tohle je Získávání informací.
Výtah je tu, pane.
Ano. Ne.
Chci to do 7:00.
Půlka jako teroristé,
zbytek oběti.
Pane Warrenne!
Ano.Ne.
Jmenuji se Sam Lowry.
Ahoj, Lowry.
Ano.Ne.
Zrušte to.
OK.
Jsem rád, že jste na palubě.
Ano.
Nebuďte směšný, Jenkinsi.
Tyhle faktury?
Ano.Ano.
Bude se vám tu líbit.
Máme tu prvotřídní tým...
Dělají si legraci?...lidí, co rozhodují
Ne.Ve třech kopiích.
Očekávám velké věci.
Dvě kopie!
Mezi námi dvěma, Lowry... Ne!
Řekněte Záznamům, ať se jdou vycpat!
Odbor se modernizuje.
Ach!
Jsme tu.
Vaše úplně vlastní číslo
na vašich úplně vlastních dveřích.
A za dveřmi vaše
úplně vlastní kancelář.
Gratuluji, DZ-015.
Vítejte do týmu.
Ano.Ne.Zrušte to.
Pošlete dvě kopie Financím.
Nemůžete si půjčit žádné židle.
Je tu už jen jedna.
Co?
Och.
Promiňte.
Kdo jste?
Jmenuji se Lowry.
Sam Lowry.
Ó, ano.Ten nový hoch odvedle.
Já se jmenuji Lime.
Harvey Lime.
Vítejte do Urychleného vyřizování.
Mohl bych si půjčit vaší konzoli?
Co?
Na 10 minut.
Chcete si jí vzít k sobě?
Ano.Na pár minut.
Já vám řeknu, co uděláme.
Řekněte mi, co potřebujete.
A já to udělám.
Na tyhle věci
jsem tak trochu expert.
Tak jo.
Potřebuji nějaké informace
o ženě jménem Laytonová.
O ženě, co?
Chápu.
Ano.Znám její věk
a popis,
ale potřebuji adresu.
Vaše vysněná dívka.
Co?
Pusťte mě k tomu.
Děláte si srandu.
Když jde o ženu
nic mě nezastaví.
Dejte mi ten papír.
Do hajzlu!Je to rozbitý!
Nezapnul jste to.
Och, ano.
Znervózňujete mě.
Běžte do své kanceláře.
Zaťukám, až budu hotov.
Nechystám se s ní utéct.
Dobře.
Same!
Same.
Neodcházej.
Prosím.
Tak dobře?
Počítače jsou moje silná stránka.
Nechte mě podívat se.
Gillian Laytonová.
Bílá... Blondýna...
Oči: Modré. 163 cm.
Jizva na levé...
To je všechno, co o ní máte?
Je lepší nespěchat
Když jde o ženy.
Nechte mě podívat se.
Hej! To je ta moje!
Laytonová.Řidič náklaďáku.
Všechny dotazy
směřujte na důstojníka 412-L,
Lowry, jsem rád, že jsem vás chytil.
Pošlete to zpátky.
Spíte tu?
Zrušte tenhle příkaz.
Je tu dotaz na osobní transportér
který jste vzal z garáže
Ne.Ano.
Nebo to bylo osobní vozidlo
které jste vzal z dopravního oddělení?
Ať už je to jak chce,
nějak to zameťte, Lowry.
Jste dobrej chlap.
A pořiďte si nový oblek.
Nechcete výtah?
- Ó, Bože! Pomozte mi!
- Můžu vám pomoct?
Och, ne! Ne!
Já, eh...
hledám důstojníka 412-L.
- Ne! Pomozte mi!
- Nebude to dlouho trvat.
Myslel jsem si to.
Nyní můžete dovnitř.
Ne tyhle.Tyhle.
Ano.
Promiňte.
Nejste důstojník 412-L?
Promiňte!
Jacku!
Same!
Slyšel jsem,
že ses dal k nám.
Gratuluji!
Dé-Zet-015.
Ty jsi důstojník 412-L?
Jojo.To jsem já.
Och, a Same.
Velmi veselé Vánoce!
Díky, Jacku.
Usadil ses tu dobře?
Fajn.
Potřebuji nějaké informace.
Tohle je Získávání informací,
ne Poskytování informací.
Amy, neházej sem ten míč.
Já nejsem Amy.
Já jsem Holly
Řekl jsem Amy?
Trojčata?
Jedno z nich.
Barbara vzala ty ostatní na nákup.
To jí teď budeš pořád
říkat Barbara?
Proč ne?
Není Barbara hezké jméno?
Nelíbí se ti?
Ne, je..hezké...
Pojďme dát tyhle dohromady.
- Jacku.
- Vezmi si modrý.
Potřebuji informace o jedné ženě.
Já jsem Holly.
Promiň lásko.
To jsi.
To je ona.
Laytonová.
A doprdele.
Kolik o tomhle víš?
Nic moc.
Co ti říká B58-732 ?
Buttle.
Věděl jsem to.
Vždycky jsi byl proklatě rychlej.
Kdo další o tom ví?
Warrenn?
Helpmann?
Vím jen, že jsi sebral
špatného chlápka.
To Doprava sebrala špatného chlápka.
Já ho přijal v dobré víře,
že je to ten správný
Udělal jsem chybu?
Ty jsi zabil Buttleho.
Jsou přísná pravidla
aby se předešlo takovým věcem.
Nebyla to moje chyba,
že Buttleova srdeční slabost
nebyla uvedená v Tuttleho spisu.
Jacku, já fakt potřebuji vědět o..
Tuttleovi?
Vyslechneme pana Tuttlea
při stejném napětí jako pana Buttlea
a zmanipulujeme záznamy.
A co Tuttle udělal?
Podezříváme ho z
podvracení na volné noze.
Podvracení na volné noze.
Potřebuji Laytonovou
abych mohl uzavřít.
Co udělala?
Byla svědkem Tuttleho...
Buttleho zatčení
Začala dělat divoká obvinění,
snažila se zneužít situace.
Pro někoho pracuje
a my to nejsme.
Teroristé?
Další zákazník dorazil.
Díky, Myrtle.
Co se s ní chystáš udělat?
Dal jsem jí na seznam zadržení.
Bezpečnost by jí
měla mít před 6:00.
Tady?
Takže to vykecá tady uvnitř oddělení ?
Proč by ses s ní měl otravovat?
Já, eh...
Já ji zneškodním.
Nechci se namočit do
něčeho špinavého.
Věř mi, Jacku.
Odlož to.
Nech mě, abych si vzal její spis.
Věř mi, Jacku.
Dobrá.
Pospěš si.
Dobře,
ale pro smilování Boží,
neztrať to.
Posaď se sem, drahoušku.
Same?
Dostanu se k ní.
Nedostaneš se nikam
v tomhle obleku.
Tady.
Zkus tenhle.
Čau čau.
Čau.
Jacku, já...
Obleč si to.
Nebudu se ti dívat na pindíka.
Nech ho jít.
Ale zkouší to, co?
Jen...
Byla jsem na Pracovním odboru
Měli jste to
předtím orazítkovat.
Proč tam to razítko nedáte teď?
Už jsme to udělali.
Ne! Ne!
Nahoru! Nahoru! Nahoru!
Ó, Bože!
Pojď sem!
Do prdele!
Běž od toho.
Tohle je výtah pana náměstka.
Spěchám.
Pojď sem, synku.
Ukaž mi svou ID kartu.
Moje ID?
Bože!
Tohle není můj oblek.
Jmenuji se Lowry.
Sam Lowry?
Nemůže to počkat?
Ne, pane.
Musím to ohlásit.
Tak, kolikátého je dneska?
Je...
Ó, Bože, to bude muset počkat!
Hej, ty! Stůj!
Vrať se!
Vy dva, za ním!
Rozkaz! Ano, pane.
Stát!
Namířit!
Stát!
Nestříl... Och!
Stát!
Skvělá práce, pánové.
Rychlé uvažování.
Skvělá práce.
Ehm, postarám se o ní.
Dobře.
Hodnej.
Ehm, OK. Eh...
Je to, eh...
tajné.
A, eh...
Zahrnu do svého hlášení,
jak jste bravurně zvládli situaci.
Báječné.
Eh, šťastné Vánoce, Dawsone.
Pojďte se mnou, prosím.
OK. Díky.
Skvělá práce, pánové.
Excelentní.
Výborně to dopadlo.
Pěkné.
Děkuji vám.
Tudy, prosím
Pořád rovně.
Pojedeme do mé kanceláře.
Jen pořád jděte.
Hej! Stát!
Vraťte se!
Seberte to!
Pojďte sem!
Seberte to!
Hanba!
Neumíte anglicky?
Vy negramotný cizinecký prasata!
Přídete si sem z tý svý
prašivý země
a myslíte si, že nám
tu můžete zasvinit ulice!
Ó, Bože!
Stůjte!
Výborně!
To je ono! Jedeme!
Co to děláte?
Jen nezastavujte!
Vypadněte z mý kabiny.
Co? Jen dál jeďte!
Vy jste se mě dotknul.
Mě se nikdo nedotýká.
Co jste...
Prosím, prosím.
Jeďte dál.
Jen jeďte, budete?
Uhněte, já budu řídit.
Na nic nesahejte!
To je OK, důstojníku.
Mám všechno pod kontrolou.
Děkuji.
A doprdele!
Poslouchejte, prosím.
Jeďte.Věřte mi.
Jste ve strašném nebezpečí.
Jste v hrozné situaci
Prosím jeďte.Věřte mi.
Řiďte a já vám všecho vysvětlím.
Prosím.
Vypadněte z mé kabiny.
Omlouvám se. Já...
OK! OK!
Řekl jste si o to!
Jsem důstojník ze Získávání informací
D...
D-Z-105!
Zatýkám vás!
Jeďte dál, nebo vám ustřelím
zasranou hlavu.
Jeď!
Promiňte mi to.
Myslím, to, že jsem se vás
dotknul bez dovolení.
Ale...
Ahoj. Jmenuji se Lowry.
Sam Lowry.
Byl jsem, eh..
Tomu nebudete věřit.
Vím, že to bude znít neuvěřitelně,
ale zdálo se mi o vás.
Takhle ne.
Myslím, miluji vás.
V mém snu vás miluji.
Zvláštní, že jo?
Vlastně, eh...
V-v-vy...
Vy mi nevěříte, nebo ano?
V-Vy si nejspíš myslíte, že jsem cvok, že?
Blázen.Nepříčetný.
Ne. Myslím, že jste velmi přitažlivý.
Co?
Jo. Usaďte se.
Nechte mě, abych si vás prohlédla.
Ó, ano.Ano.
Dobře vypadající. Sexy.
Přesně můj typ.
Nevěřím vám.
Proč ne?
Já..já si prostě nezasloužím
mít takové štěstí.
To teda máte sakra pravdu.
Ááá!
Vy mi nevěříte, že ano?
Neměli jsme sem jet!
Mám tady práci!
Budou tu na nás čekat!
Ježíši, vy jste paranoidní.
Jste mimo realitu.
Počkejte!
Vezmeme náklaďák a ujedeme!
Jo? A kam?
Kamkoliv.
Není žádné kamkoliv!
Prostě někam daleko!
Nikde to není dost daleko!
Počkat!
Jill!
Co je v tom..balíčku?
Vánoční dárek.
Ach.
Je to těžké.
Těžký vánoční dárek.
Ach.
Jestli mi nevěříte, otevřete to.
Ne, ne. To je v pořádku.
Zničil bych obal.
Takže, když mi věříte,
pak bych vám měl věřit i já.
Nevadí vám,
to, co děláte v
Získávání informací?
Co?
Předpokládám, že byste tu
radši měla plno teroristů.
Tady je jeden.
Kolik teroristů jste už potkal, Same,
skutečných teroristů?
Skutečných teroristů?
Jo.
Víte, jsem..
Jsem v práci teprve první den.
Ach jo.
Zátaras.
Co uděláme?
Zůstaňte v klidu.
Nezpomalujte!
Prosím, udělejte, co říkám.
Jeďte pořád dál.
Co to kurva děláš, ty blbej...
Óóó!
Zvládli jsme to!
Prorazili jsme!
Zvládli jsme to!
Rychleji!
Sundejte ty ruce!
Jeďte dál.Rychleji!
Dupněte na to!
Sundejte tu nohu z plynu!
Ne!
Jeďte rychleji. Rychleji!
Odpojíme náklad!
Na nic nesahejte!
Nesahejte ne to!
Zvládli jsme to!
Zvládli jsme to!
Zvládli jsme to!
Zvládli jsme to!
Ach ne.
A co bys chtěla k Vánocům?
Vlastní kreditku.
Hmm.
Proč tu jsme?
Běž pryč!
Pojďme ke mně domu.
Nevěříš mi?
Unesl jsi můj kamión,
připravil mě o práci...
Jasně, že ti věřím.
Jenom jsem pomáhal.
Nevěřím ti.
Co je v tom balíčku?
Zachránila jsi ho.Musí to být
něco zvláštního.
Zachránila jsem tebe.
A ty nejsi nic zvláštního.
Otevřu ho.
Nesahej na to!
Ó! Ach!
Same!
To jsem já!
A Shirley!
Paní Terrainová.
To by mi mělo padnout!
Same.
Ahoj, Shirley.
Ach, můj Bože.
Co se vám to stalo?
Moje komplikace měla komplikaci.
Ale Dr. Chapman říká,
že tu budu brzy skákat
Jako mladá gazela.
Kupuješ vánoční dárek pro matku?
Co?
Och, ehm, ano,
nějakou maličkost.
Shirley a já
sem chodíme pravidelně.
Milujeme romantické prádélko.
Vážně? Ach.
Same...
představ si mě v tomhle.
Ach, můj Bože.
Same, kam jdeš?
Same!
Jill!
Jsi v pořádku?
Nezasloužíš si být.
Taková blbost!
Jak jsi jen mohla?
Koukni se na ty lidi.
Byla to bomba!
Měl jsem tě to nechat otevřít.
Byla hned vedle mě.
Tady je ta tvoje bomba, blbečku!
Úplatek.
Pro úřední šimly jako jsi ty.
Ach, Bože.
Snaž se být užitečný.
Tady.
Nesahej na ní! je zraněná!
Zatraceně!
Nedotýkej se jí!
Ne!
Přestaň!
Same, ne!
Same, za tebou!
Z těhle helem mě vždycky svrbí
kůže na hlavě.
Ani nemluv.
A potím se v ní.
Ani nevidím, kam jdu
kvůli všemu tomu potu,
co teče dolů.
Tak to já mám štěstí.
Mám husté obočí.
To to svede do uší.
Jill!
Kdo je to?
Někdo ze Získávání informací.
Ti se často chodí
dívat na prádýlko.
Kde je?
Jill, jsi to ty?
Promiňte, pane.
To je majetek vlády.
Jill.
Jill. Odpověz mi!
Hledám dívku...
blondýna, střední výška, zelené oči.
Tohle všechno zjistí na příjmu.
Tohle nemůžeme dovolit.
Tohle nemáme v pracovní náplni.
Jill, musíš tam být.
Můžete vyplnit žádost
jestli jste tedy příbuzný.
A teď toho prosím nechte, pane..
Jill! Jill.
Ach drahá, ach drahá.
Ne!
Promiňte, pane.
Předpisy.
Je mi jedno, jak jste se choval
v Záznamech.
Získávání informací
je výkonný odbor.
Jsme hrdí na svou pověst.
Chráníme si jí.
Zatraceně, Lowry!
Ty osobní transportéry
jsou stále nezaúčtované.
A co ten nepořádek?
Prázdný stůl je výkonný stůl.
Dotazy z Bezpečnosti.
Požadavky z Centrální Banky.
Vysvětlující poznámky z Účetního
zmiňující nevrácené stvrzenky.
Musím...
Držte hubu!
Nevím, co se děje,
ale nemyslete si, že nás zastrašíte
přáteli a příbuznými na vysokých místech.
Teď se dejte do kupy!
Pane Warrenne, co s tímhle?
Lime...
Musím použít váš počítač.
Pardon.Jsem teď trochu zaneprázdněn.
Taky vypadáte zaměstnaně.
Do prdele!
Samozřejmě, že můžeš zjistit
jestli jí zadrželi.
Obávám se, že tenhle případ
se trochu zkomplikoval
od té doby, co jsme spolu
mluvili naposled.
Ale ona je nevinná.
To řekni vdovám od bezpečáků
které dneska usmažila.
A není sama.
Tuttle právě zničil celý byt
a sabotoval Ústřední služby.
Vypadá to,že to bylo
ve tvém bloku.
Měl bys mít oči otevřené.
Nashle.
Nemyslíš si, že Tuttle a Jill jsou spolčeni?
Myslím.
Všechno je propojeno.
Příčina a následek.
To na tom to krásné.
Vystopujeme spojení a odhalíme je.
Tenhle zmatek s Buttlem-Tuttlem
byl očividně naplánován zevnitř.
Nashle.
Ach, ale Jacku!
Ona je nevinná, Jacku.
Same, my si vždy byli blízcí, že?
Ano, Jacku
Dobrá, takže dokud se to nepřežene
Se prostě drž ode mě dál.
Ale...
Ááá!
Ach, Bože!
To jste vy.
Vy.
To jste vy.
Co se děle?
Co se děle?
Váš termostat je v háji a tak dál.
- A tak dál!
- Co se stalo s mým bytem?
- Haló.
Co? To je pro vás.
Ale, protože tu už nebydlíte...
- Co?
- Opravdu.
Víte, co to je?
To je H2206,
opravňující povinný,
dočasný zábor
Tohoto bytu za účelem
nezbytných oprav.
- Oprav!
- Co?
Nezapomeňte na stvrzenku!
Nezapomeňte na stvrzenku!
Promiňte.
Na papírování jsem puntičkář.
Jsem puntíčkář na papírování!
Bastardi!
Tuttle.
Co to děláte?
Pšš.
Bože.
Ouvej.
Dělá se tu chladno.
Koukni se na svý kalhoty.
Ach, Bože.
To smrdí.
Plníme se sračkama.
Ach, Bože!
Ach, Ježíši.
Oh.
Oh.
A do prdele!
Jsme v tom všichni spolu, hochu.
Jill!
Jill!
Jill.
Ach, Bože.
Jsi v pořádku?
Co se ti stalo po...
Tvoje tvář.
Byl jsi zraněn?
Ehm...
Ne. Je mi fajn.
To je...
Dobrá...
Bylo mi strachy špatně,
jak jsem se o tebe bál.
Ehm.
Kdo to byl?
Přítel.
Radši bychom odsud měli rychle zmizet.
Pojďme. Rychle.
Tudy.
Rychle!
Jsi si jistý, že je to v pořádku?
Ano. Ano, určitě.
Moje matka je na Vánoce pryč.
Tráví je u svého
plastického chirurga.
Obvazy jí sundají zítra.
Zamkni za mnou.
Neber telefon.
Nebudu pryč dlouho.
Kam jdeš?
Můžu tě zachránit.
Věř mi.
Nemůžeš jít beze mě.
Můžete mě pustit do
kanceláře pana Helpmanna?
Musíte postupovat patřičnými cestami.
A vy mi nemůžete říct kudy,
protože je to tajné.
Rád vidím, že nábor
nového personálu ministerstva
funguje skvěle, pane.
Děkuji, Dawsone.
- Dobrou noc, pane Lime.
- Dobrou, Dawsone.
The first Noel
The angels did say
Was to certain poor shepherds
In fields as they lay
In fields where they lay
keeping their...
Ne. Ne. Ne, Arthure.
Připravit!
Raz, dva, tři.
The first Noel
The angels did say...
'Ere I am, J.H.
Duch ve stroji.
E, I, A, M, J, H.
Pane Helpmanne?
Pane Helpmanne?
Pane Helpmanne?
Jill?
Jill?
Jill?
Kdo je to?
Kdo myslíš?
To jsem já?
No?
Už neexistuješ.
Zabil jsem tě.
Jill Laytonová je mrtvá.
Co takhle trochu nekrofilie?
Hmm?
Ehm, veselé Vánoce.
Něco pro Výkonný odbor?
Je mrtvá.
To je moje přítelkyně.
Ne!
Ne!
Ne!
93-HS-608, jste obžalován
z následujících zločinů.
Poskytování pomoci a útulku
nepřátelům společnosti.
Pokus o ukrytí uprchlíka
před výkonem spravedlnosti.
Postoupení tajných dokumentů
neautorizovanému personálu.
Ničení vládního majetku:
blíže neurčitelného počtu
osobních transportérů.
Přisvojení si, pod falešnými
záminkami, osobních přepravníků.
Padělání podpisu vedoucího
záznamů, třetí odbor.
Pokus o neoprávněné použití fondů
ministerstva ve formě šeku pro A.Buttleho
neautorizovanými postupy.
Porušování trubek Ústředních služeb.
Bránění silám pořádku a práva
při výkonu jejich služby.
Poškozování dobrého jména vlády
a odboru Získávání informací.
Pokus o narušení interního komunikačního
systému Ministerstva informací.
Plýtvání papírem a časem ministerstva.
Buď se přiznáte k sedmi
či osmi obviněním,
což pomůže udržet náklady v
mezích, které si můžete dovolit.
nebo si od nás můžete
půjčit na svůj výslech
na výhodný úrok.
Můžeme vám nabídnout něco
kolem 11 a půl procenta na 30 let,
ale možná si pro to budete
muset zařídit pojistku.
Kdybyste raději něco více konkrétního,
řekněme, proti elektrickým šokům...
Jediné, co musíte udělat, je
podepsat tento formulář.
Dobře si to rozmyslete.
Myslet dopředu, když jde
o peníze, je vždy dobrý postup.
Přiznejte se.
Je to jednodušší a levnější.
Same, co s tebou?
Kde je Jill?
Musím jí najít.Prosím?
Musíte mě odsud dostat.
Vím přesně, jak se cítíš.
Takže jsem ti přinesl
láhev nápoje z krup.
Ach prosím, pomozte mi.
Ujišťuji tě, že v rámci
svých pravomocí dělám, co můžu,
ale pravidla hry jsou takto stanovena.
Všichni musíme hrát podle nich.
I já.
Celé je to omyl.
Musíte to pochopit.
Ano, z pohledu odboru...
Já nejsem terorista!
To víte.Prosím, dostaňte mě odsud!
Same, procedura získávání informací je drahá.
Účet ti neuvěřitelně roste,
když nespolupracuješ.
Prosím.
Prosím, pane Helpmanne.
Pomozte mi najít Jill.
Jill. Ano.
Same, myslím, že ti musím sdělit, že..
Obávám se, že to zabalila.
Odešla na odpočinek.
Hodila ručník do ringu.
Mrtvá?
Ano.
Je v tom trošku zmatek,
ale vypadá to, že byla zabita
když kladla odpor při zatýkání.
Ne.
To je pravda, to jsem udělal já.
Zvláštní je, že to vypadá,
že se to stalo dvakrát.
Obávám se, že je to trochu sporné.
Dvakrát?
Teď jseš tady.
Všechno, co můžu říct je,
nepadej na poslední překážce.
Cíl je na dohled.
Uvidíme se po dostihu.
Spolupracuj.
Mysli na matku.
Hodně štěstí.
Nespouštěj oči z míče.
Musím jít.
Nemůžu nechat čekat sirotky.
Nebojuj s tím synku.
Přiznej se. Rychle!
Jestliže budeš čekat moc dlouho,
riskuješ svou úvěruschopnost.
Jacku?
Jacku!
Jacku!
Jacku!
Drž hubu!
Jacku.
Jacku, já jsem nevinný.
Prosím, pomoz mi!
Svině!
Jacku.
Celé je to omyl.
Sundej si tu masku.
Ty blbej hajzle!
Jacku.
To mi nemůžeš udělat?
- Bojím se.
- Jak si myslíš, že se já cítím?
Ty sráči.
Drž hubu!
To je...
profesionální vztah.
Jacku.
Jacku, ne. Nemůžeš.
Ne, Jacku. Prosím.
Jacku, ne! Nedělej to.
Prosím, Jacku. Ne!
Same.
Same!
Jseš OK?
Tuttle!
Říkej mi Harry.
Jdeme!
Harry!
Ach, pan Lowry.
Jsme tak potěšeni, že jste se sem dostal.
Přímo tudy.
Je to smutná ztráta.
Vaše matka tu ke konci byla.
Paní Terrainová právě obdržela
ten nejúžasnější z darů.
Přišla k nám po fyzické stránce nová.
Odchází od nás, tedy ne tak nová.
Ale duch nikdy nezestárne.
Ehm. Madam Lowryová.
Mami?
Och, Same.
Mami? Mami?
Přestaň mi tak říkat!
Mami!
Mami, prosím!
- Obtěžuje vás ten chlápek?
- Ts, ts, ts.
Mami!
Běž pryč.
Tohle je velmi posvátná chvíle.
Unikl nám, Jacku.
Obávám se, že máte pravdu, pane Helpmanne.
Je pryč.
Potom
Zítřek byl náš další den
Ale ráno mě zastihlo na míle daleko
Chtěl jsem říct ještě milion věcí
Jenomže teď
Soumrak halí oblohu nade mnou
Vzpomínám na naši vášnivou lásku
Ale jedna věc je jistá
Vrátím se
jednou
do staré dobré
Brazil