Tip:
Highlight text to annotate it
X
MODRÝ BLESK
Jsme tady.
Vër tomu!
Dřmy, mřme obraz.
A co alarm?
Milesi, co myslíš, že tady dëlřm?
Klídek. Mřme rřdi,
když to všechno klape.
Ty seš šéf, Milesi.
Je to tak?
Je to tak.
Zkontroluju Tulleyho.
Tulley. Dole je klid?
Jo, klid.
Dobrý.
Klid je dobrej.
Ty kouríš?
Ne. Nekourím.
Ty lžeš!
Cítím tady mentol!
Co by rekla tvoje mřma, kdyby
vëdëla, že kouríš?
Nech toho!
Buď na pozoru.
Pripraveni?
Zatracenë! Eddie, proc
tohle pokaždý dëlřš?
Pro štëstí.
Smula je, když do toho skocím.
Tomu vër.
Nespadni do tý sracky.
Tak zatím, Deku.
Hodnë štëstí, hoši.
Jaký je nahore pocasí?
Snëží.
Zacínř to vypadat více
jako vřnoce.
Šest metru od vřs je ostraha.
Tri metry.
Rychle se blíží.
Za rohem.
Otocil se.
Dobrý. Je pryc.
Dost problému na zacřtek. Nřradí.
- Do prdele!
- Tady!
Nesnřším, když tohle dëlřš.
Eddie, omrkni to.
Tohle je Brigger 3300.
Nejodolnëjší trezor na svëtë.
- Co to dëlřš?
- Vyvrtřm zřmek.
Ne, musíš zkontrolovat,
jestli není otevrený.
Je otevrený!
Cože?
Ne, dëlřm si srandu.
To by nikdy neudëlali.
To by nikdy neudëlali.
Brýle.
- Uvidíme se nahore.
- Dobre.
Sezame, otevri se.
Pojď, Eddie.
Mřš ten křmen?
Miles jde hned za mnou.
Co to sakra dëlřš?
Sedmnřct milionu na ctyri díly?
Na to jsem moc lakomej.
Ne, no tak, křmo!
Sakra!
Pojď, nřdhero.
Mřm ten křmen. Mizíme.
Rychle! Je tady dost
rušno. Jdeme!
Do prdele!
Ani hnout!
Uhnëte!
Jdeme!
- Zustan na zemi! Nehýbej se!
- Ukaž ruce!
- Kde je Eddie?
- Už odešel.
- Mřš ten křmen?
- Cože?
Mřš ten křmen?
- Co to dëlřš?
- Dej mi ten křmen!
Tohle nemusíš dëlat!
Mëli jsme se rozdëlit!
Proc to dëlřš?
Do prdele!
Milesi, seš mrtvej,
ty srřci!
Zatracenë!
Hodnej pejsek!
Hodnej pejsek!
Nekousej!
Hodnej.
Kde je nejbližší východ?
Zustan, kde seš!
Otoc se!
Jsem tesar! Pracuju pres cas!
Vidíte? To je pilka!
Vidíte? Pracoval jsem!
Jste zatcen.
Mřte prřvo nevypovídat.
Všechno, co reknete, muže
a bude použito proti vřm.
Pokud si nemužete dovolit prřvního
zřstupce, bude vřm pridëlen.
Rozumíte svým prřvum?
TRETÍ PATRO
SEVERNÍ KRÍDLO
Jo, rozumím.
5.ulice 500 zřpad
GRAND AVENUE 500 jih
Nemřm nic, jen svobodu!
O dva roky pozdëji...
Jsem volný. Tomu vërte.
Jeden přsek, tkanicka do bot
a peneženka s 22 dolary.
Jedna tkanicka do bot?
Víte, kolik ty boty stojí?
Jedna tkanicka do bot?
Prišel jsem sem se dvëma.
Vzal jste mi mou tkanicku?
Vzal jste ji?
Mřte dvë sekundy, aby
jste odešel.
Podepište se
a vraťte mi tužku.
Už se podepisuju.
Mřm kam jít a s kým se vidët.
Moji holku Janiece.
Do prdele...
Nëco takovýho.
Prozraďte mi, co budete dëlat
s jednou tkanickou?
Vytírat si prdel?
Musím jít.
Držte se tu.
Nebuďte naštvaní, že odchřzím.
No tak, otevri tu branku.
Díky. Jsem venku.
Co to tam dëlají?
Víš to?
Pusť më ven.
Jsem volnej! Konecnë volnej!
Musím jít!
Musím jít, musím jít!
Jsem venku!
Zatracenë!
Co se stalo?
Tys celou dobu, co jsem
tam byl, jen jedla?
Než jsem odešel,
byla jsi jako proutek.
A teď seš jako balón!
Pockej chvíli. To je v porřdku.
Jř se prizpusobím.
Je to lřska, kterř trvř.
Prizpusobím se velké ženë.
Jen vëtší bríško k pomackřní!
Janiece!
Je tady ten tvuj kostitras.
Omlouvřm se. Jste sestrenice!
Mužu vřm koupit obilné vlocky?
To je dobrý, Shawno.
Tady seš. Nřdhera!
Zlato, ty seš...
Vypadřš úžasnë.
Seš krřsnř. A to ze më
nemluví jen dva roky vëzení.
Zlato, muselo to tam
pro tebe být tëžký.
Úplnë sřm v noci v malé cele.
Rekni mi nëco, Milesi.
Myslel jsi na më?
Myslím na tebe porřd.
Myslím na tebe prřvë teď.
Na to jsi mël myslet drív,
než jsi zacal okrřdat lidi!
Nikdy jsem neokradl tebe!
Napravil jsem se!
Mluv se mnou!
Dva roky jsem të nenavštívila.
Není to znamení?
Nesnesla bys muže
takhle vidët.
Muže?
Nejseš muj muž. Lžeš. Ríkals
mi, že seš bankovní úreník.
Bankovní lupic. Víš,
nëkdy trochu koktřm.
Ale celř tahle vada reci...
Seš velmi chytrý muž, ale nřš cas
spolu byla velkř lež.
Podívej, Janiece. Poslouchej më.
Vím, že jsem lhal o př vëcech,
ale mužu se zmënit.
To si nemyslím.
Sbohem!
Tohle mi nedëlej!
Přtř a Grand?
"Chrřnit a sloužit"
Jak se mřte?
Je to opravdu policejní stanice?
Samozrejmë.
Ahoj. Mřm tady zřsilku
pro dopravku.
Podepište to.
Co to tu mřme?
Vajecnou rolku, grilované kure...
Horkř pizza se nese. Horkř pizza!
Musím policistum
donést jejich pizzu.
Oni musí chrřnit a sloužit.
A musí taky jíst!
Nechte policisty najíst, prosím.
Jsem roznašec pizzy.
Dëkuji vřm.
Nesu vřm pizzu!
"Tretí patro, Krřdeže-Vraždy."
Prosím, opatrnë.
Pizza je velice horkř.
Nechci, aby se nëkdo spřlil.
Prinesl jsem pro vřs pizzu.
Pizza, pro vřs. Takhle to dëlřme
v pizzerii.
Koukejte, koukejte, koukejte!
Dvakrřt, prineste to!
Ať vřm nespadne!
Donřška pizzy pro Krřdeže-Vraždy.
Krřdeže-Vraždy?
Procpak tady nevidím
objednřvku pizzy
pro Krřdeže-Vraždy?
Nëco vřm reknu. Proc nenechřte
tu pizzu tady u më?
Ne, nëco vřm reknu.
Naposledy jsem tady pizzu nechal
a zřhadnë zmizela.
Chci ríci, to je jako nechat
bonbóny blízko më.
To není dobrý.
Sešrotuju je. Vidíte?
Dvë skupiny lidí
se dostanou tëmi dvermi:
"Lidé s pouty nebo
lidé s odznakem."
Vy nemřte ani jedno.
Dobre, jř nemřm ani
pouta, ani odznak, takže...
Policista Carlson.
- Musíte tu kartu projet prímo.
- Pardon. Prřvë jsem ji dostal.
Omluvte më.
Hoši z Vražd si asi pred hodinou
objednali pizzu.
Nechci je nechat cekat.
Co chcete, abych udëlal?
Vemte je!
- Jsem ve službë. To nemohu.
- Ano, mužete!
Prosím, vemte je!
Dëkuji vřm mnohokrřt!
Rozjeď to.
Jedna, dva, doleva!
Jedna! Rozjeď to až k zemi!
Pojď sem!
Levř noha! Otocit!
Jdeme!
Ty jsi ukryl diamant
na policejní stanici?
Nevëdël jsem o tom.
Zmëníš ten prukaz nebo ne?
Jistë, ale nebude jim divný, že
donašec pizzy mř volný vstup?
Nevrřtím se tam jako donašec pizzy.
A za koho pujdeš?
Za poldu.
Za poldu?
Nový prevlek.
Proto potrebuju ten prukaz
a nový zřznam detektiva.
Proc detektiv?
Tam je ten křmen.
To bude drahý.
Strýcku Lou, myslel jsem,
že jsme jako rodina.
Dobre, ale "jako rodina"
není rodina.
Kdybys byl rodina,
chtël bys to zadarmo, co?
Ty ses nezmënil.
Stavím se pozdëji.
POLDOVÉ
Na zem!
Oblíkni se!
Pohni tím holým zadkem k zemi!
Pohni tím holým zadkem k zemi!
Je nahý a smrdí.
Sežente mu nëkdo oblecení.
Skrývř v zadku zbran!
Na zem. Dëlej.
Neznřm të?
Ani hnout!
Spoutejte ho!
Jo, spoutejte ho.
Takhle ti nasadím želízka.
Jsem dobrej polda.
Hneš se a budu zlej polda.
Ani hnout! Ruce vzhuru!
Roztřhni nohy.
Jsem zřstupce prřva.
Víš nëco o Deaconovi?
Naposledy jsem slyšel,
že dëlř nëjaký zlodëjiny v Carsonu.
- Varoval jsem të pred ním.
- To jo.
- POLICEJNÍ OSOBNÍ ZÁZNAM
- Dozví se, že seš venku.
Pri kontrole by tohle neobstřlo.
Nemëj strach. Budu venku
za hodinu. Díky.
Hodnë štëstí.
Hej, ty policejní pse.
Jř jsem detektiv.
Prominte, pane.
Nikdy to neudëlala.
To dëlř to uzený v tašce.
Cubo!
Jedete nahoru?
Nahoru. Tretí patro.
Dëkuji.
Co je?
Co?
To auto patrilo vašemu príteli,
ale vy si nepamatujete jméno?
Mřte príjmení?
Zatracenë, ta pouta më škrtí!
Slecno Greenovř, mužete mu ríci,
aby mi uvolnil ty pouta?
Už necítím prsty.
Mluvím vřžnë. Prosím.
- Jř vím.
- Detektive.
Ne tak pevnë.
Možnř bych je mohl trochu povolit.
Mřte skvëlého prřvníka.
Nejlepšího. Povolíme to.
Tady je!
Bože!
Jak se mřte?
Už ne, Carlsone!
Odstrcil më tëlem, pane.
Možnř se mu líbíte.
Co vřm udëlal?
Odveďte ho! Co sis
myslel? To nebylo moc chytrý!
Odveďte ho.
Co to tam k certu je?
Tamhle?
Chytil jsem ho, když utíkal.
Kdo k certu jste?
Malone. Prřvë më preložili.
Tady.
Zkontrolujte si to.
- Znřte Malona?
- Ne.
Nikdo mi o tom nerekl.
Přnové...
Prominte, madam.
Omluvte më.
Jen splřchnu, prosím.
Nevëdël jsem.
Sem bychom nemëli chodit.
Mřte pro më nëjaké papíry, Malone?
Žřdřme osm mësícu
o nového detektiva.
A najednou se objevíte vy.
Ten systém nikdy nepochopím.
Loupeže? Šestnřct pochval,
doporucení od starosty.
Pracoval jste ve West Covinë?
Presnë, jak se tam píše.
Jste mi povëdomý, Malone.
Nesetkali jsme se už?
Nehrajete nřhodou
bowlingovou ligu?
To je ono. Hrajete bowling.
Snažím se.
Potrebujeme nëkoho na Loupeže.
Tady.
Myslel jsem, že budu pridëlen
do kancelřre. Prímo tady!
Dëlřte si legraci?
Chlřpek jako vy?
Ne, vy patríte na ulici.
A taky, poslouchejte.
Carlson potrebuje partnera
se zkušenostmi. Je to novřcek.
Šéfe, mël jsem telefonřt.
Malone se k nřm pripojí.
Ukažte mu to tu.
A nechte Malona
dřvat pouta, dobre?
To ocenuji.
Proctu si to.
Tohle je kancelřr.
Tamhle jsou zřznamy.
Cely jsou dole.
Chcete je vidët?
Jednu jsem vidël, to mi stací.
Tohle je muj stul, pane.
Pëkný stul.
Díky. Pojďme se podívat...
Mravnostní je v přtým.
Krřdeže-Vraždy ve tretím.
Tamhle je úložna.
- Za dvermi kancelřre 10-17.
- Rozumím.
Zbytek mu ukřžete pozdëji.
- Pojďme.
- Kam?
Volali nřm. Vloupřní.
To je naše. Jř to vezmu.
Pujdeme na ulici?
Tam se dëje zlocin.
Prřvë jsem prišel
a to není dobrý nřpad.
Musím tu nëco udëlat, abych vëdël,
co se dëje venku.
Možnř budu potrebovat krýt.
Jak dlouho dëlřte vloupacky?
Jř? Celý život, celý muj život.
Slyšel jsem, jak šéf ríkř, že mřte 16
pochval. To je úžasné! 16!
To je tak, když stýcek
Lou napíše zřznam.
Mužete jet vpredu, jestli chcete.
Jř vím.
Musíte dřvat dobrý pozor
na chodce.
Co kolem chodí.
Jak to vypadř zprava?
Dobrý? Mužu jet?
Prřvë jsem se stal detektivem.
Bez legrace.
Tri roky jsem pracoval na dopravním.
A byl jsem dobrej.
Nemusíš zastavovat na oranžovou.
Tu mužeš projet.
Ne, kdybyste vidël tolik
nehod jako jř. Ne, díky.
Tak tady mřš svoji zelenou.
Mužu vřm dřt osobní otřzku?
Ano, jistë.
Kolikrřt jste dëlal test?
Jaký test?
Test na detektiva.
Tenhle!
- Jednou.
- Opravdu?
Bez problému.
Prochřzka parkem.
Jř jsem to dëlal pëtkrřt.
Písemnou cřst jsem udëlal dobre,
ale pohovory nebyly tak slavné.
Kolikrřt jsi dëlal ridicřk?
Prosím! Vzbuď më, až tam budeme.
Ano, pane. Prominte.
Panebože!
Hezký oblek, pane.
Opravdu pëkný.
Díky.
To ocenuji.
Mřš nëjakou hudbu?
Ano. Jistë.
Mřm rřd jam.
Ne moc dlouho, ať slyšíme
dispecink.
To je dobrý.
- Tuhle stanici neznřm.
- Trochu funky. Líbí se ti to?
Minulou noc byly ty regřly
plné disku. Teď jsou pryc.
Tri tucty skvëlého zboží.
Nic jiného vřm nevzali?
Vzali jen dobré zboží. Chrom
se zlatým zdobením. Stojí pët tisíc.
A co alarm?
Alarm? Ten spustil.
Ale trvalo vřm dvë hodiny,
než jste sem prijeli.
Moje kola jsou teď
asi v Tijuanë.
Tudy prišli.
Vypadř to, že rozbili sklo,
otevreli si a prolezli oknem.
Presnë.
Možnř shodili regřly.
Tohle je ztrřta casu.
Takhle se sem nedostali.
Jistë, že ano.
To ne.
Takhle se sem nedostali.
Tady je to místo.
Tudy bych prišel jř.
Kdybych byl zlodëj.
Kdybych byl zlodëj!
Vikýrem. Odpojil
bych alarm zevnitr.
Získal bych cas.
Cas na co?
Na co bych získřval cas?
Jsou tëžký.
A teď mi reknëte.
Jak dlouho by trvalo vzít 3 tucty
takových disku a naložit je do auta?
- Dlouho.
- Trvalo by to opravdu dlouho.
Ale zrejmë byli
tri nebo ctyri, kterí...
Prestan! Sklapni! Franku, ticho.
Ty to víš nejlíp. No tak.
Nelži mnë. Jsem polda.
Polda, Franku.
Jste polda.
Tvejch 5000, promin, že to ríkřm,
stojí mín, než dva na ulici.
A nemusí se jet tolikrřt s takovým
nřkladem, když se pujcí dodřvka.
A pujcit si auto vyžaduje co?
Kreditní kartu,
ridicřk...
Pokud ovšem...
nemřš vlastní dodřvku.
Nenechř nřs prohledat
tu dodřvku.
Co tím myslíš, "nenechř"?
Jsme od policie.
Na to potrebujeme povolení.
Nepotrebujeme ani klíc.
Detektive, to nemužete.
To je nezřkonné.
Podívej se na to.
Koukej.
Rozluštil jsem prípad
hned první den v prřci!
My zlí detektivové.
Tak tady jsou!
Falešnř výpovëď
je velmi vřžný zlocin.
Nech to na më.
Pojď trochu dřl.
- Mlsřš rřd?
- To teda jo.
Eštë jednou a budeš mlsat
tuhle podrřžku.
Vidíš ten vzorek?
Budeš ho mít
obtisklý na prdeli,
pokud se to stane znovu.
Rozumíš?
Úplnë rozumím.
Pokaždý, když se podívřš na zadek,
bude tam ten otisk.
Tím se ti pripomeneme.
- A taky tvoje lhaní.
- Ano.
Nechci vidët ten vzorek.
A prestan tahat poldy za nos,
cpí to z tebe.
Ano.
Nebo ti ten vzorek otisknu
na prdel.
Padřme. Je to v porřdku.
Pojďme odsud.
Detektive, vím, že jsem novřcek,
ale myslím, že jsme ho
mëli zatknout.
Teď nřm dluží.
Takhle to funguje.
Nechřme jít malou rybu a ta nřm
pozdëji pomuže chytit tu velkou.
Chřpu. Už to chřpu.
Nevadí ti, když budu rídit?
Znřm zkratku.
Možnř by ses mël pripnout.
Spëchřte, pane?
Jen testuju tvoje auto.
Vyvažuju ho.
Kdys to naposledy
takhle naplno rozjel?
Nikdy jsem to takhle
nerozjel, pane.
Nëkdy to musíš
trochu rozjet.
Pane! Pozor!
Tady je policie!
Uhnëte s tím zatraceným autem!
Pohyb, pohyb, pohyb, pohyb!
Tady je policie Los Angeles.
Nakopeme vřm prdel.
Mřme zbranë a všechno.
Na to bych si zvykl!
To se mi líbí!
To se mi líbí!
Zvykl na co?
Na rízení. Muj poslední
parťřk rídil sřm.
Kdo to byl?
Nechci o tom mluvit.
Proc?
Podívej, jsem tajemný. Jsou
vëci, o kterých nemužu mluvit.
Jsme partneri. Musíme komunikovat.
Je to jako manželství.
Ne, to není.
- A jako co je to?
- Spíš jako rande na jednu noc.
Užili jsme si, díky.
- Tak je to?
- Presnë tak.
Musíme bojovat proti zlocinu
a držet hubu.
Jste ženatý?
- Mřte prítelkyni?
- Už ne.
Co se stalo?
Skoncilo to.
Vidíte?
Nëkdo sejmul požřní hydrant.
- Jř to zarídím.
- Vrřtím se. Bolí më hlava.
Jsme ve službë.
Ale jř potrebuju aspirin.
A velký jako hokejový puk.
Přnové. Prominte.
Mužete sem jít na chvilku?
Klid, pane.
Na chvíli se zastavte.
Dobré rřno, detektive.
Dobré. Kde mřte aspirin?
Vzadu u nřpojového automatu.
Dëkuji.
Chci vëdët, jak to
auto narazilo do hydrantu.
- Otevri kasu!
- Nestrílejte!
No tak, dëlej!
Sakra!
Dëlej! Trezor taky!
Rychle.
Tady 37-King-5.
Prestrelka. Potrebujeme posilu.
Ulice 418 West Fifth.
Detektive Malone!
Jste v porřdku?
Do prdele!
Zpřtky! Zpřtky!
Ani hnout!
Dej ruce na chodník!
- Ruce na chodník!
- Tady žřdný není!
Tak je dej na nudle.
- Dej je na nudle.
- Kurecí nebo hovëzí?
Kurecí!
Dobre.
Tak je to sprřvnë.
Milesi?
Tulley?
Co tady dëlřš?
Co jř dëlřm?
Co ty tady dëlřš?
Mřm tady prřci.
Jdu dovnitr!
Odhoďte zbran!
Odhoďte zbran!
Detektive Malone, mluvte na më!
Utec zadem!
Bëž! Zadem!
Utec zadem!
Detektive, mluvte na më!
Dva kroky dozadu!
Co to k certu? Bëž!
Stujte!
Nestrílejte!
V porřdku?
To je slepř ulice!
Do prdele!
Je za kontejnery.
Klade odpor. Mř zbran.
Zpřtky!
Priveďte zřsahovku! Odstrelovaci
ze strechy ho dostanou.
Žřdný odstrelovace.
Proc sakra ne?
Co tady dëlřš?
- Na koho to mluví?
- Jř nevím.
Je nadrogovaný. Mř halucinace.
Kourí to svinstvo!
Je nadrogovaný.
Odložte zbran a vystupte!
Podržte to. Moment. Jdu tam.
Co to dëlřte?
Zblřznil jste se?
Milesi, co tady dëlřš?
Chci s vřmi mluvit, než
nëkdo bude zranën!
Prosím, odložte zbran!
- No tak.
- Drž hubu!
Lřme mi srdce
vidët tak šikovného hocha.
- Jste preci chytrejší.
- Jdu ven!
Poslouchej, zatracenë!
Co tady dëlřš?
Co tady dëlřš?
Dostals më do pëkných sracek.
Kolikrřt jsem ti ríkal
zapomen na trezor? Mřš si
vzít prachy z pokladny a zmizet.
Stojí mi na mušce.
Nemužu ani vystrelit.
Jř taky ne.
Proc mlřtíš mřmu
a vykrřdřš obchody?
Seš ridic, křmo.
Mřš schopnosti. Mužeš jezdit
a dëlat svoji prřci.
Jsem zoufalej! Potrebuju prachy!
A proc sakra šeptřme?
Zpřtky, negre! Vidël jsem të!
- O cem se to baví?
- Jř nevím.
Na nëcem tady dëlřm
a ty ses mi do toho zapletl!
Promin, křmo. Zvoral jsem to.
- Porřd nëco kazím.
- To bude dobrý.
Hele, nejsem na tebe naštvanej.
Ale budeš mi muset dřt tu zbran
a nechat se zatknout.
No tak. Hele. Dřm ti 10 třcu.
Víš, že nekecřm.
Chtël bych tak 50, křmo.
Tulley, 50?
Zblřznil ses! Sakra!
Dvacet a strřvíš jednu noc
v base. To je moje nabídka.
Ber nebo nech. Víc udëlat nemužu.
Dobrř, fajn.
Ale nechřm si zbran.
Nemužu të zatknout a nechat
ti zbran! No tak!
Sakra, zrovna jsem ji sehnal.
Tahle se špatnë shřní.
Ale budeš se jí muset vzdřt.
Co chceš dëlat?
Dřš mi tu zbran, nebo chceš dostat
asi tak 7 kulek do prdele?
A teď mi dej tu zbran!
Nemužeš mi ji jen tak podat!
Musím ti ji vzít.
Dívají se.
Bude to trochu bolet.
Bude to bolet.
Bože!
To je neuvëritelný!
A pamatuj:
"Neznřš më."
To urcitë ne.
Nebýval jsi tak nřsilnej.
On jenom:
"Carlsone, podržte mi sako."
A pak: "Udëlřm to."
A my: "Co to dëlřte?"
Prostë šel prímo
k tomu chlřpkovi.
A další vëc,
vzal mu zbran.
Zkroutil mu ruku a poslal k zemi.
Složil ho.
Chci ríci mžik a bylo to.
Malone, do mé kancelřre!
Hned!
Ne vy, Carlsone.
Prohlížel jsem si vaše zřznamy.
Nikdy jsem o vřs neslyšel.
Byl jsem v utajení.
Potrebujeme šéfa na Krřdeže.
Proto jste tady?
Ano, jistë.
To není tajemství.
Loni jsme prišli o šéfa. Od té
doby mř oddëlení krřdeží problémy.
Obvykle povyšujeme
nëkoho z oddëlení,
ale hoši potrebují nëkoho nového.
Chcete-li tu prřci, tak ji mřte.
Prosím?
Jste nový vedoucí detektiv.
Oddëlení Krřdeže.
Jř?
Vlastnë je tu 30-tidenní kvalifikacní
lhuta, než to mohu oficiřlnë ríci...
ale s vašimi zřznamy si myslím,
že to nebude problém.
Tak reknëte nëco!
Dëkuji vřm.
Jdeme oslavovat?
Co je tady? Strední škola?
Od teď je detektiv Malone
vedoucím detektivem oddëlení krřdeží.
Zpracujte to co nejdríve.
Dëkuji.
Musím nëco zarídit.
Uvidíme se pozdëji.
Tohle si vezmu.
- Vy víte, co s tím dëlat?
- Jistë.
Skvëlé. Tak dobre.
- Kapitřn Penelli?
- Teď nemřm cas.
Panebože!
Do prdele!
Zatracenë!
Co?
Jak mřm zarídit
vaše strídřní?
Nerozumím, co myslíte
slovem "strídřní"?
Výmënu.
Nemužu stihnout všechno
první den, víte?
Všiml jsem si, že tady mřte skvrnu.
Od ceho to je?
Praskla trubka na teplou vodu
a zatopila vëtrací šachty.
Mëli by vyplřchnout celý systém.
To musí být ten nový
o kterém každý mluví.
Kapitřne Penelli, detektiv Malone.
Malone, Penelli.
Slyšel jsem skvëlé zprřvy.
Rřd vřs poznřvřm.
Jř vřs také, pane!
Velmi rřd vřs poznřvřm!
Je pro më cest tu být.
Už musím jít!
Je trochu divný.
Je zavreno.
Rekl jsem, že je zavreno.
Mël jsem zamknout.
Rřd të vidím, Lou.
Hledřm Milese.
Nevidël jsem ho.
Mřm duležitou zprřvu
od jeho matky.
Stejnë jsem ho nevidël.
Ticho.
Zatracenë, seš dobrej.
Seš dobrej.
Dobré rřno. Poslouchejte.
Zprřva zní, že Jean LaFleur poveze
mëstem zřsilku heroinu.
Chtëjí ho v San Diegu.
SDPD udëlala skvëlou prřci,
že uzavreli
prístav a letištë.
Detektiv Malone byl prřvë prijat.
Bude vedoucí na oddëlení krřdeží.
Detektive,
reknëte nřm vaše plřny.
Plřnuji bojovat proti zlocinu.
Víte, nëco takovýho.
To je skvëlé.
Mř nëkdo nëjaké otřzky
na Malona?
Jř mřm.
Co si myslíte o P-31?
P-31.
Co vy si myslíte?
Je to sracka.
Chci ríci, všichni mřme problémy
s P-31, že?
Jsem jen zvëdav, co s tím chce udëlat
nřš nový detektiv.
Dobre.
Co s tím udëlřme?
Co myslíte, že bychom
s tím mëli udëlat?
Myslím, že bychom je mëli vyradit.
Kdo z vřs si myslí, že
bychom mëli vyradit P-31?
To bychom mëli.
Vyrazeno. Proc?
Protože jste to chtëli.
Jde to pryc. P-31 jde pryc.
Už více ne. Je pryc.
Chcete 31 príchutí?
Dejte si zmrzlinu.
Buďte v pohodë.
To je muj partner.
Detektive.
Co je?
Rřd bych pracoval s P-40.
Jo, P-40 je dobrř.
Bude P-40!
Co to dëlř?
Prřvë jsme je dostali.
Dëlř tady rušno.
Možnř to jsme presnë potrebovali.
Jř nejsem polda.
Ten kretén Tulley
s vřmi chce mluvit.
Je dole na výslechu.
Už jdu. Promluvím s ním.
Výslech je tudy.
Vím. Rekl nëco?
Tulley ríkř, že mř informace
o dalším vloupřní.
Ale chce mluvit pouze s tím,
kdo ho zatkl.
Promluvím s ním. O samotë.
Budeme vřs sledovat.
Co se dëje? Rekl jsi, že budu
jednu noc v base.
Co mi chceš ríci?
Co?
Rekl jsi, že budu
jednu noc v base.
Je to jen jedna noc.
A kde je mých 50 třcu?
Rekl jsem 20 třcu.
Možnř teď už to je 50! Protože...
Detektivové, byla jsem pridëlena
k panu Tulleymu.
Skvëlé. To je on.
Panebože! Co je to?
- Pomoc!
- Co se to dëje?
Pomoc!
Co je to?
Panebože!
Ruce pryc od mého klienta!
To nemř cenu. On nemluví!
Mřte ruku na jeho ústech!
Myslím, že pro dnešek
by to stacilo.
Tento muž rekl, že mř informace
o dalším prípadu.
Chci vëdët, jestli nřs tahřte
za nos nebo ne?
Netahřm vřs za nos.
Ten chlřpek Logan mi
dluží 50 tisíc dolaru.
Pokud je nedostanu brzy
budu mluvit!
Jaký Logan?
A co o nëm víte?
Vše, co vřm mužu ríci, pane,
je, že je homosexuřl!
Mřm toho dost!
To jistë mřte. Pojďte se mnou.
Ještë o mnë uslyšíte!
- Kousl jsem se do jazyku.
- Pojďte sem.
Tady më praštil.
Príštë použijte telefonní seznam.
A vzali mi tkanicku do bot.
Ještë o vřs uslyším!
Hele, jak je z nëho hotovř.
A pak rekl, že jsem
ošklivý, a že neumím císt.
Co se dëje?
Volal vřm nëjaký muž.
- Kdo to byl?
- Prý vřš bývalý partner.
Doufř, že jste našel, co jste hledal.
Protože jinak vřm koncí blaho.
Co tohle k certu
mř znamenat?
Sakra!
Bingo!
Co dëlřte s tou
klimatizací, pane?
Je zima. Vy to necítíte?
Strašnř zima.
Ale jř nemřm cas. Co chcete?
Prochřzel jsem zřznamy.
Jméno Malone jsem nenašel.
Zrejmë tam bylo
nesprřvnë zaneseno...
Když jsem se zapisoval
do seznamu...
Císlo odznaku neexistuje.
Promluvme si.
- Chci zjistit, co se dëje.
- Zjistíš to.
Podívej.
Co ti teď reknu,
je tajné.
Nëkomu to rekneš
a pošlu të na ulici.
Už jsem to zažil.
Budeš dëlat pochuzkřre.
Tohle místo je prohnilý.
Poslouchej.
Nejsem z West Coviny.
Jsem z Vnitrních zřležitostí.
Přni!
Dobrř? Tohle místo je prohnilý.
- Nevërím, že jsem si toho nevšiml!
- Je prohnilý!
Chci ríci, že nevypadř prohnile.
Vër tomu! Dëje se tu
spousta špinavostí!
Proto më sem poslali.
Jsem superpolda.
Rekli: "Bež a vyšetruj."
Dëlej, co umíš.
Najdi dalšího superpoldu.
Budete supertým
a odhalte to svinstvo."
"Zlikvidujte to."
Proto tady jsem.
Jsme jediní, kdo o tom ví?
Teď v tom jedeme!
Jsi dobrej polda, Carlsone.
Ale moc se
v tom hrabeš.
Co chcete, abych udëlal?
Dobre, že se ptřš.
Mëj oci otevrené. Dobre?
Potrebuju të tady.
A kryj mi zřda. Kryj.
Ano, pane. Jdu pryc.
Tudy ne. Jdi zpřtky.
Do prdele!
Dolicné predmëty.
Sakra!
Tady jste. Prřvë mi volali.
413 mř výjezd na letištë.
Jeďte napred, prijedu.
To snad ne! Nëkdo ukradl z nřkladního
prostoru muzejní exponřty.
Je to snad muj problém?
Jste vedoucí detektiv.
- PRÍJEM DUKAZU
- Pojďte odsud!
FBI a celníci na tom
už dëlají.
- Proc tady stojíte?
- Nepustí më dovnitr.
Fedederřlové jsou všude.
To jsou kecy!
V tëchto krabicích byl
celý egyptský chrřm.
Prominte.
Ukažte mi to. Přni!
A kdo jste vy?
Malone. Policie Los Angeles.
Agent Gray. FBI.
Dřme vřm vëdët,
až tady skoncíme.
Podívejte se na to.
Skoro to všechno znicili
a nic si neodnesli.
Podívejte, strřžníku Malone.
Detektive.
Víte, jste mimo vaši jurisdikci
a prekracujete pravomoce.
Jř prekracuju pravomoce?
Prekracuju tak vaši hlavu,
kterou mřte v prdeli.
Zasahujete do federřlního
vyšetrovřní.
Pokud se vy a ostatní
chcete cí*** duležití
mužete pomoci ochrance
uzavrít okolí.
Je to jasný?
Jasný.
A prosím,
reknëte vašim mužum,
ať na nic nesahají.
- Je to všechno?
- Všechno.
"Hlavu v prdeli."
To bylo skvëlý.
Nevëril jsem, že jste to rekl.
Rekl mi "strřžníku."
Jsem vedoucí detektiv.
Mřm 16 pochval.
Myslíte, že je to snadný?
No tak. Ten chlap je
jen magor od FBI.
Myslí si, že jsme dobrý jen
na žraní koblih.
Ať se honí za tím svým
zatraceným chrřmem.
Nehledali chrřm.
Hledali drogy.
Ano, drogy.
To je ten nejstarší trik z knížky.
Propašujete to dovnitr
a vyndřte, než to projde celnicí.
A musí to vypadat jako krřdež.
Tak to dëlají profíci.
Musíme hledat
nřklaďřk s oznacením "N".
Co to je "N"?
"Neprocleno."
Neproclený nřklaďřk
muže vjet do celního skladu.
Chci se vřs zeptat:
"Odkud tohle všechno znřte?"
Chvíli jsem pracoval v celním skladu.
Dobre. Tak na co cekřme?
Tak nëco udëlřme, ne?
No tak. Zavolejte vzdušné posily.
Dispecink, tady 37-King-5,
pošlete vzdušnou
posilu do South Bay.
10-12. Vidím bílý nákladák
B- 961, jižne na Wheeleru
blízko križovatky Manhattan Beach.
Rozumím. Jsme blízko.
Sakra!
Teď spëchřte vy?
Nëkdy na to musíte trochu šlřpnout.
Víte, co chci ríci?
Tak ho mřme.
Podívejte se na ridice.
170 cm, mastné vlasy, rozcuchané,
velmi neupravené a...
Jste kaderník
nebo detektiv?
To je tetovřní z vëzení.
Ten ridic nëkde sedël.
10-12. Požadujeme posily.
Tady je agent Gray. FBI.
Stáhnete se. Opakuji: "Stáhnete se."
To jsou kecy!
Sereme na në. No tak! Jdeme na to!
Jdeme!
Otevrít dvere.
Rychle!
Odhoďte zbranë!
Položte je na zem.
Sprřvnë, ani hnout! Nehýbat se!
Na zem!
Malone! Za ním! Je vřš!
Neutíkej! Neutíkej!
Ukažte ruce.
Pockej!
Chceš, abych bëžel?
Stuj!
Stuj!
Zastav se!
Stuj!
Stuj!
V porřdku. Jsem polda.
Dobrý?
Zatracenë!
Neznřš nic lepšího, než
utíkat pred policií?
Znřm.
Uhnal jsi më. To nemřm
rřd. Když jsem uhnaný,
nakopu nëkomu prdel.
A to taky udëlřm.
Zvedni prdel!
Bingo.
Je to ta sracka.
Ukřzali jsme jim. A to jsem
presnë chtël udëlat, víte?
- Tohle predejte mezi dukazy.
- Presnë.
Dukaz. Jř tam s tím zajdu.
Potrebuji vřs teď na
výslech tëch mužu.
Ne. Musím tam
s tím zajít
a zapsat to do evidence osobnë.
Proc?
Musím si tím projít
a získat vodítko.
Vyslechnëte podezrelé.
Zjistëte, kam jeli.
Když je prinutíte mluvit, mužete
si projít dukazy, jaké chcete.
Ale pane...
Kdybych mël vodítko, lépe
by se mi vyslýchalo.
Potlesk pro detektiva Malone!
Tak dost! Chci prřvníka.
Tohle, vy poldové, nemužete.
Mřm pro tebe novinku.
Jř nejsem polda.
Je dobrej.
Ovëril jsem to.
West Covina o nëm nikdy neslyšela.
- Takže to víte.
- Co?
Je z Vnitrních zřležitostí.
O cem to mluvíte?
On není z Vnitrních zřležitostí.
Není?
Ne. Je z FBI.
Ale on nesnřší FBI.
Jen aby odvrřtil pozornost.
Myslíte si, že je to nřhoda?
Vëdël o heroinu hned od zacřtku.
FBI ho sem nasadila.
Pro zacřtek mu dali tuhle krřdež.
Břli se, že bychom to zvorali.
Že jsme jen blbí úredníci.
Takový kurz jste
na akademii nemël.
Ne, to je starř škola.
Rozmackřte mi hlavu!
To je trénink federřlní vlřdy.
Jako u nřmornictva.
Pojďme mu pomoci.
Dobre! Dobre!
Budu mluvit! Panebože!
Podívejme na tebe.
Kvuli tobë to za všechno střlo.
Co tady dëlřte?
Jsem tak šťastný, že jsme
našli tyhle drogy.
Pojďte dolu. Budou si
to odvřžet.
Proc?
Protože FBI si to chce odvézt
do laboratore.
Odvezte to.
Malone, pojďte!
Jdeme.
No tak, Malone.
Detektive.
Ten *** patrí Jeanu LaFleurovi.
Šli jsme po nëm 5 let.
Provřdí své akce mezi
mezi U.S.A. A Mexikem.
Bereme si to hned do
naší laboratore.
To není dobrý nřpad.
Proc ne?
Proc to prostë nenechřme tady?
LaFleur neví, že to mřme.
Mužeme to použít jako nřvnadu.
Myslíte jako podvod?
Presnë tak. Podvod!
LaFleur ocekřvř tyhle drogy
za tri hodiny v San Diegu.
Jakou podvodnou akci mužete
teď podniknout?
Ridic mi rekl, že jeden
z toho nřklaďřku je novřcek.
Mužete ho s nëkým vymënit.
A pak chytit LaFleura, až si
pujde vyzvednout drogy. A mřte ho!
Upresnëme si to.
Chcete dobrovolnë dopravit
tyhle drogy
nejnebezpecnëjšímu dealerovi
na severní polokouli?
To ne!
Co k tomu potrebujete?
- Jř?
- Jste na to ten pravý!
FBI bude mít taktické velení,
ale budeme se rídit podle vřs.
Je to velmi odvřžné. Pojďme.
Nemřme mnoho casu.
Jdeme, Malone. Jdeme.
- Jen jsem nëco plřcnul.
- Muže jako vy potrebujeme.
Dobre. Rychle.
Pryc odsud!
Pockej. Zadrž.
Chtël jsi jít.
Dostřvřm të odsud. Bëž!
Nebyl bys tady, kdyby tady
nebyl ten diamant.
Chci svuj díl!
Není co dëlit.
Nejdrív musím získat ten diamant.
Tak bëž. Pockřm.
Snažím se. Nejdrív musím
podfouknout drogovýho dealera.
Seš zatracenej lhřr!
Myslíš, že bych si to vymyslel?
Vypadni!
- Uvidíme se zítra u Loua.
- Chci o tom mluvit!
Nevím co dëlřš,
ale neprojde ti to!
A vrať mi moji zbran!
Hele. Možnř tohle
není dobrý nřpad, co?
- To je skvëlý nřpad. Pujde to.
- Úžasný.
- LaFleur to bude hledat.
- Víme, co dëlřme, detektive.
Najednou jsem detektiv.
Reknëte nëco, prosím.
Dobre, detektive.
Duležité je, aby si ostatní mysleli,
že jste jeden z nich:
"Že patríte do podsvëtí.
Duležitř je vaše mluva
a vaše chovřní musí zapadnout
mezi chovřní kriminřlníku."
Chřpu. Nëco jako "držet krok".
Sprřvnë.
Musíte vypadat, jednat
a dokonce myslet jako zlocinec.
Také zmënte mluvu.
Zlocinci rřdi užívají slang,
***řvky a tak dřle
zvlřštë na policii
a úrední osoby.
Myslíte jako: "Zavri sakra hubu,
ty curřku z FBI..."
- Sprřvnë.
- "Ty zasraný hovado."
- Dobre.
- "Ty podëlanej..."
Stací!
Poslouchejte.
LaFleur je zabijřk.
Pokud poznř levřnu, s Malonem
je konec.
Pokud se mi nëco stane,
zapomente, co jsem vřm kdy rekl.
Myslíte o Vnitrních zřležitostech?
Ne, Carlsone. Myslím všechno.
Detektive, nasednëte.
Hodnë štëstí.
Carlsone, pamatujte.
Zapomente na to!
Je cas jet.
Detektive.
Pokud muj klient pod vaším dohledem
utrpí jediný škrřbanec,
prijdete o odznak a skoncíte
ve vëzení. Jasný?
Nesmíte se më dotknout.
Bude v porřdku, doktorko.
Malone, rozjeďte to.
Jeď. Pripoutej se.
Pusťte obraz.
Jednu vec si ujasneme.
Tahle strana je moje
a ta druhř tvoje.
Zustan si na svoji
stranë a jř na svojí.
Přnové.
Nebavte se moc.
Pokud se vřm to nelíbí,
prepnëte si.
Nechte kanřl volný.
Kdo je ten chlřpek?
To je Malone.
Takhle nemužu rídit.
Jeď!
Blížíme se k výjezdu.
Všem jednotkřm, tady Gray.
Střhnëte se a držte odstup.
Blížíme se k cíli.
Policie obsadí jižní stranu.
My severní.
Smërují do skladu 3.
Približte to.
Ještë.
Jsme tady.
- Seš si jistej?
- Jo. Sklad 3.
Dobre, Benny, seď tady
a mlc.
Díky za tip.
Co Malone dëlř?
Prijíždejí prímo za vámi.
Pripravte se. Už jede.
O tomhle jsem mluvil!
- To je ono.
- Mřš pravdu!
Celých 500 třcu!
O cem to mluvíš?
Mizíme! Chci svuj díl!
- Střle ho slyšíte?
- Střle mřme signřl.
Je jen rušený.
Slyšíte ho?
Nemužeme odsud, jasný?
Poldové jsou všude.
No a? Seš jeden z nich.
Teď jsem drogový dealer.
Poslouchej më.
Seš zlodëj drahokamu.
Teď jsem drogový dealer!
Proc to prodřvřš, když
mřš ten diamant?
Jako za starých casu.
Tomu nevërím!
Je tady snad sraz po letech?
Copak to tu mřme. Dej to sem.
Není to nřdhera? Rekni sbohem.
Vítej na srazu.
Ty hajzle!
Ztratili jsme ho.
S tebou si to vychutnřm
víc, než s Eddiem.
Drž hubu!
Panebože! Panebože!
- Víš o tom nëco?
- Vím hovno!
Budu blít.
Co to sakra?
Všem jednotkřm, pripravit.
Co se to dëje?
Nevím!
Nikdy nevím, o co jde!
Dej to dolu!
Tady! Dolu!
Ven z auta. Vystupte!
Benny, co se dëje?
Trvalo to déle, než jsem cekal.
- Co mřš s oblicejem?
- Nic.
To nic není.
Kdo najal ty dva?
Jř. Rekl jste mi to.
Nepredstavil jsi më.
Jak se mřte?
Pete. Rřd vřs poznřvřm.
Hodnë jsem o vřs slyšel.
A kdo mřš být ty?
S ním si nezahrřvejte.
To je chladnokrevnej zabijřk.
S ním nic nechtëjte mít.
Je chladnokrevnej.
Je opravdu zlej. Vidël jsem,
jak nëkomu vyrval vnitrnosti
až mu vypadly oci z dulku.
Ukaž to!
Ukaž ten hmat.
Takhle se rozplřcly,
když je zahodil.
Jsem zlej.
Utrhnu ti rty a políbím
si s nima prdel.
Vidël jsem ho to dëlat.
To dëlřm.
Takhle je sundřm.
Vyrvu ti jazyk a budu si s ním
lízat koule.
Drž hubu.
Prohledej ho.
Francoisi, ty prohledej jeho.
- Jdeme tam.
- Ne, pockat.
To je soucřst jeho plřnu.
Jakého?
Není ozbrojen a oni jsou v prevaze.
Vërte mi.
Mël byste vidët jeho posudek.
Pro nëho to je jako
prochřzka parkem.
Nëco ti reknu, Pete.
Zapadřš sem dobre,
kecřš taky hezky,
ale smrdí z tebe polda.
Zatracenë!
Vëdël jsem, že nřs chytí.
Drž hubu! To jsou kecy.
No tak. Mluv s ním.
Mohli jsme vypadnout!
Vidíš? Lže!
Kdybych byl polda, rozmlřtil bych
mu nos? Teď krvřcí!
Zamkni ho do auta.
Odveď ho odsud.
Kdybych byl polda...
Drž hubu!
Krvřcí mi nos!
Zatracenë!
Radši nřm rekni pravdu.
Je to polda.
Zmocnil se nřklaďřku. Je to lécka.
Kdybych byl polda, FBI by byla
hned tady
a všechny by sebrali!
Myslím,
že mřm nřpad.
Chceš dokřzat, že nejseš polda?
Rekni, že lže.
To je pravda.
Strel ho.
Strel ho.
Žřdný problém.
Ty hajzle!
Myslel jsem, zabít ho.
To jste nerekl.
Rekl jste: "Strel ho."
Chceš dokřzat, že nejseš polda?
Zabij ho.
To už mu nebude nřvratu.
Dobre. Jdeme na to.
Všem jednotkřm, akce.
Jdeme!
Do prdele!
Dej mi ten diamant nebo
ti rozstrílím prdel!
Mël jsi šanci.
Ani hnout! Policie!
Ukažte mi ruce!
Hezkř strela.
Vystupte z auta! Otocte se!
Do prdele!
Všem jednotkřm, tady agent Gray,
FBI.
Nemřme prřvo ***řsledovat
podezrelého za hranice.
Neprejíždet do Mexika!
***řsledovřní podezrelého mírí
jižnë. Je tam nřš clovëk.
Opakuji: " Mřme tam
našeho clovëka. Konec!"
Rozumím!
Vydržte!
Do prdele!
Pozor!
Dostante ho! Rřd vřs vidím!
Na co cekřte? Bežte!
Nemužeme, Malone.
Nemřme pravomoc.
Kašlete na pravomoce!
Bëžte! Hned!
Nemužeme prejít do Mexika.
- Nemužete?
- Ne.
- Nemužete?
- Ne!
Sledujte më.
Tomu vërte!
Uhnëte!
Zatracenë! Jeden nřboj.
SVETLICE
No tak, Milesi!
Do prdele!
- Seš zatcenej.
- Co to dëlřš?
Zatýkřm të, než sem dorazí oni.
Vystrelím ti mozek z hlavy,
než sem dorazí.
Vidím to tak, že
mřš 30 sekund
než z tebe ***ëlají rešeto.
O cem to mluví?
Malone je výborný vyjednavac.
Je to expert, pane.
Mřš dvë možnosti.
Mužeš skoncit s nëjakou dëvkou
nebo s nëjakou senoritou.
Rozmysli si to. Je to na tobë.
Mřm i tretí možnost.
Že jim reknu, kdo seš.
Budeš držet hubu a možnř
se s tebou rozdëlím.
Jř mřm ten zatracenej diamant.
Dej mi to.
Jen jř të z toho mužu dostat!
Dej mi tu zbran.
Nechceš být zavrenej
v Mexiku.
Nikdo nechce do basy v Mexiku.
Natrhnou ti tam prdel.
Drž hubu!
No tak, Dekeu. Dej mi tu zbran.
Dëlej!
Oni si myslí, že jsem polda!
Myslí si, že jsem polda!
Mužu ti pomoci, jasný?
Nechceš tady snad umrít.
Vzdej to.
Pokud më podrazíš, tak prísahřm,
že si të najdu.
Najdu si të!
Dej mi tu zbran!
Pomalu.
Dej mi ji.
No tak. Dej mi ji.
Dobre.
Tohle bude trochu bolet.
Panebože!
To je za Eddieho.
Ty hajzle!
Vrať se!
Ty hajzle!
Milesi, chcípni!
Jste v porřdku?
Stejnë potrebuju dovolenou, ne?
FBI chce s vřmi mluvit,
detektive Malone.
Peterson, místní reditel FBI.
Musíme si promluvit.
Moment. Zpomalte.
Ne, porucíku, nezpomalím.
Patrí ten muž k vřm,
nebo ne?
To se vsaďte, že jo.
Zjistím, co se tu stalo,
i kdybych mël dřt celé vaše
oddëlení pod federřlní dohled.
Dobrř prřce.
Mluvili jsme hodinu s West Covinou
a střtní zřstupce
se snažil zjistit,
pro koho pracujete.
Teď už víme, že ne pro FBI.
Je cas, abyste nřm
to objasnil.
Jsem federalista.
Federalista?
Podívejte za hranice.
Co vidíte?
To je Demokratickř
republika Mexiko.
Jste Mexican?
Sprřvnë.
Ze strany matky mého otce.
Je to vidët.
Glacias. Díky.
Přnové, tohle
bych vřm nemël ríkat.
Mohl bych ztratit federalismus.
Cože?
Muj federalismus!
Musel jsem vřm lhřt, víte?
Dëlal jsem to pro svoji zemi.
Cervenř,
bílř
a zelenř.
Pokud më omluvíte,
musím prejít hranici
a ucit své compadres,
chřpete
vëci o kterých rřdi mluvíme.
Držte se tu. Mëjte se.
Co se dëje?
Pozvat křmoše na taco!
Na burrito!
Nevërím, že se stane tolik sracek
v tak krřsný den.
Jo, co?
Vaše španëlština je trochu divnř.
Prřvë jste tëm mužum rekl,
že mřte v kalhotech velkou kocku.
To je latinský slang. Macho.
Tomu bys nerozumël.
Ne, myslím, že tomu rozumím,
Logane.
Cože?
Jak jste vëdël, že to jsem jř?
Zacal jsem uvažovat jako Logan.
Kdybych si ukryl diamant
v policejní budovë, co bych dëlal?
Premýšlel jsem jako lump.
Je to pravda?
Tomu nevërím.
To je ten nejvëtší lotr.
Mëli bychom ho sbalit, Carlsone.
To bychom mëli.
Je zlý, že to nejde.
Cože?
Slyšel jste FBI.
Je prísnë zakřzané
***řsledovat podezrelé
za mezinřodní hranice.
A vy jste prřvë mimo naše území.
Vy jste...?
Presnë tak, protože jsem...
Pokud jř jsem za hranicemi a vy tam,
není možnost, jak byste...
Tyhle zřkony miluju.
Myslím, že tohle je naposledy,
co vřs vidím.
Treba se nëkdy uvidíme.
Vřžnë?
Jo. Tak to chodí.
Presnë tak. Zřkony.
Díky.
Viva Las Mexico
a jř mizím!
Titulky:
GELULA & CO., INC.
Ripped by:
SkyFury