Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tento film byl natoèen
podle skuteèné pøíhody.
Co to hergot je?
Jimmy?
- Co je?
- Narazil jsem?
Co to hergot je?
Nepíchnul jsi?
Ne.
Tak hergot zastav a podívej se.
Je ještì živej. Ty hajzle!
Chcípni, prevíte! Podívej se na mì!
Co si pamatuju,
vždycky jsem chtìl bejt gangsterem.
Bejt gangsterem...
pro mì znamenalo víc, než bejt prezidentem.
Východní New York, Brooklyn. 1955
Ještì než jsem šel pracovat po škole
na stanovištì taxíkù,
vìdìl jsem, že chci bejt jedním z nich.
Vìdìl jsem, že k nim patøím.
Nìco jsem znamenal v naší ètvrti nýmandù.
Byli jiní. Dìlali si, co chtìli.
Parkovali u hydrantù
a nikdy nedostali pokutu.
Když v noci hráli karty,
nikdo nevolal policii.
Tony Stacks. Tìší mì.
Tuddy Cicero.
Nejsi náhodou pistolník z Canarsie?
- Jak se máš?
- Dobøe.
Tuddy.
Tuddy øídil stanovištì taxíkù,
pizzerii Bella Vista...
a další místa v zastoupení
svého bratra Paula, bosse naší ètvrti.
Paul byl pomalej,
protože se kvùli nikomu nemusel honit.
- Byla to tvoje vina.
- Ty sis zaèal!
Já? Je to tvoje vina.
Zpoèátku byli naši ***šeni,
že jsem si našel práci naproti nám.
Mùj otec, Ir,
musel do práce v jedenácti letech.
Líbilo se mu, že jsem si našel práci.
Poøád øíkal,
jak jsou americký dìti líný a rozmazlený.
- Ahoj, tati.
- Ahoj.
Ahoj, Mikey.
Èau, Henry.
Henry! Pøecházej opatrnì!
Kup mlíko!
Matka byla ráda, když zjistila, že Cicerovi...
pocházej ze stejný èásti Sicílie jako ona.
Pøesnì to, co si pøála.
Byl jsem nejšastnìjší kluk na svìtì.
Mohl jsem dìlat, co jsem chtìl.
Všichni mì znali a já znal všechny.
Tuddy mi dovolil parkovat...
cadillacy našich lidí.
Ještì jsem nevidìl pøes volant...
a už jsem parkoval cadillacy.
Naši ale...
brzy zmìnili názor na moji práci.
To je pro matku a sestru.
Mìl jsem tam dìlat jen po škole, ale já...
tam dìlal celej den.
Nic jinýho jsem dìlat nechtìl.
Nìkam jsem patøil,
ale lidi jako táta to nechápali.
Jednali se mnou jako s dospìlým.
Øekni mu 519.
Dennì jsem se uèil, jak vydìlávat.
Dolar sem, dolar tam.
Jako ve snu.
Jak bylo ve škole?
Táta byl vìènì namíchnutej.
Že málo vydìlává,
že mùj brácha Michael je na vozejèku.
Byl namíchnutej,
že nás bydlí sedm v takovým kutlochu.
Vysvìtli mi to.
Píšou ze školy,
že už jsi tam nìkolik mìsícù nebyl.
Nìkolik mìsícù!
Ty lenochu!
Chceš, aby z tebe byl lenoch?
Pak byl naštvanej,
že se poøád motám kolem taxíkù.
Vìdìl, co se tam dìje.
Jednou za èas mi namlátil.
Ale už mi to nevadilo.
Vìdìl jsem,
že si všichni obèas slíznou vejprask.
- Už nebudu nic doruèovat.
- Cože? Všechno tím zkurvíš.
Táta øekl, že mì zabije. Kouknìte.
Pojï se mnou.
- Je to on?
- Ne.
- Tamten?
- Ne.
- To je on.
- Na nìj.
Promiò.
- Ty hajzle.
- Pojï, ty svinì.
- Znáš toho kluka?
- Jo.
- Víš, kde bydlí?
- Jo.
- Nosíš jim poštu?
- Jo.
Ode dneška budeš nosit
všechny dopisy ze školy sem.
- Jasný?
- Jo.
Ještì doneseš k tomu klukovi jeden dopis,
a pùjdeš do trouby hlavou napøed.
A bylo to. Ze školy už nic nedocházelo.
Vlastnì k nám nedocházela žádná pošta.
Máma si šla po nìjaký dobì
stìžovat na poštu.
Jak jsem se mohl po tomhle...
vrá*** do školy?
Paul nesnášel telefony.
Žádnej doma nechtìl.
Volal Mickey. Mám mu zavolat zpátky?
Jo, zavolej mu.
Mìl všechny telefonáty z druhý ruky.
Pak nìkdo musel tìm lidem volat zpátky...
z budky.
Máš pìticent? Zavolej mu.
Nìkterý chlapi jen celej den vyøizovali
Paulovy telefonáty.
Bylo zvláštní, že Paul nejednal se všema.
O problémech odborù
nebo o hádkách pøi sázkách...
mluvil jen se svejma poradcema.
Vždycky jen s jedním. Nesnášel schùze.
Nechtìl, aby nìkdo slyšel, co øíká,
nebo co mu nìkdo øíká.
Mìl pod sebou stovky chlapù
a od každýho nìco dostal.
Byl to poplatek jako ve starým svìtì.
Za to mìli od Paula ochranu pøed tìma,
co je chtìli podvést.
A to je podstata vìci.
FBI to nikdy nechtìla pochopit.
Paul a mafie prostì chrání ty,
co se nemùžou obrá*** na policii.
Je to jako policie pro naše lidi.
Lidi se na mì zaèali dívat jinak,
protože vìdìli, koho mám za sebou.
V nedìli ráno jsem nemusel stát frontu
u pekaøe na èerstvej chleba.
Majitel pekárny to o mnì vìdìl...
a vždycky mì obsloužil...
pøed ostatníma.
Sousedi nám už neparkovali pøed domem,
i když jsme nemìli auto. Ve tøinácti...
jsem vydìlával víc
než vìtšina dospìlejch v naší ètvrti.
Nic mi nechybìlo.
Jednou sousedovy dìti
donesly mámì nákup až domù.
Víte proè?
Protože si nás lidi vážili.
Co øíkáš, mami?
- Krásný boty, co?
- Bože mùj.
Vypadáš jak gangster.
Postøelili mì. Pomoc!
Henry, zavøi dveøe.
To bylo poprvé, co jsem vidìl,
jak na nìkoho vystøelili.
Sem mi ho netahej. Proboha!
Tady nemùže zùstat.
Pamatuju se, že mi ho bylo líto,
ale tušil jsem, že Tuddy má pravdu.
Vìdìl jsem,
že Paul nechce umírající v domì.
Ty jsi pitomej.
Znièil jsi kvùli nìmu osm zástìr.
Co je ti? Budu tì muset zocelit.
Bylo to nádherný období.
A naši lidi byli všude.
To bylo pøed Apalachinem a pøedtím,
než Bláznivej Joe...
vyzval našeho bosse a zaèal válku.
Tenkrát jsem poznal, jakej je svìt.
Tenkrát jsem se i setkal
s Jimmym Conwayem.
Nebylo mu víc než 28 nebo 29,
ale už byl legendou.
Vešel do kasina a všichni,
co tam pracovali, se mohli zbláznit.
Dal vrátnýmu 100$ jen za to,
že mu otevøel dveøe.
Dával plný hrstì tìm, co øídili hru.
Barman dostal 100$ za to, že mìl led.
Pøišel Ir a pøinesl vám italský prachy.
- Co si dáš?
- Whisky se 7up.
- Tohle je Henry.
- Jak se máš?
- Dìkuju.
- Nos dál pití.
Jimmy byl jednou
z nejobávanìjších osobností mìsta.
Poprvé ho zavøeli, když mu bylo 11,
a zabíjet pro mafii zaèal v 16ti.
Zabíjení mu nevadilo. Byla to práce.
Nejradši ale Jimmy...
kradl.
Vážnì mu to dìlalo radost.
Jimmy byl jedním z tìch,
co v kinì fandìj tìm zlejm.
Dej mi penìženku.
Možná víš, kdo jsme my,
ale my víme, kdo jsi ty.
Pøepadával auta a kradl øidièùm...
chlast, cigára, žiletky, krevety a langusty.
Krevety a langusty byly nejlepší.
Ty mizely nejrychlejc.
Skoro vždycky to byla hraèka.
Vydávali to bez øeèí.
Øíkali mu Jimmy džentlmen.
Pomoz dámì.
Øidièi ho milovali. Dávali mu avíza...
o nejlepších nákladech.
Všichni jsme se samozøejmì dìlili.
Díky, pro zbytek se vrátím pozdìjc.
Zatím ahoj.
Henry, Pojï sem.
- To je Tommy.
- Tìší mì.
Budete pracovat spolu, jo?
Pomoz mu. Tak jdìte.
Jimmy, máš nìco?
A když proti nìmu poslala policie
celou armádu, co udìlal?
Jak se vede?
Udìlal z nich svý spoleèníky.
Kdybych si stìžoval, kdo by mì vyslechl?
- Jedny "Pall Mall".
- Prosím.
- Co potøebujete?
- Dvoje "Lucky Strike".
- Tumáš, Henry.
- Díky.
Co potøebujete?
- Jedny "Pall Mall".
- Prosím.
- Co to dìláš?
- To nic.
- Kdo to øíká? Tvoje matka?
- Kolik tìch "Pall Mall"?
- Kdes vzal ty cigarety?
- Odved ho.
- To je dobrý.
- To není dobrý!
- Ty nechápeš.
- Ty nechápeš. Obchod je zavøenej.
- Chytli Henryho.
- Kde?
U továrny, prodával cigarety.
Henry Hill.
Lid státu New York versus Henry Hill.
Èíslo 704162.
Ano. To jsem já.
Postav se tamhle.
Prosím, zaènìte.
Blahopøeju.
To je dárek za absolvování.
- Proè? Pøece mì chytli.
- Každýho chytìj, ale ty ses choval správnì.
Nic jsi neøekl.
- Myslel jsem, že máš vztek.
- Nemám, jsem na tebe pyšnej.
Nesl jsi to jako chlap
a nauèil ses dvì nejdùležitìjší vìci v životì.
- Jaký?
- Dívej se na mì.
Nikdy nepráskni kamaráda...
a jazyk za zuby.
Tady je!
Pøišel jsi o panictví!
Blahopøejeme!
Letištì Idlewild - 1963
Pøes letištì Idlewild...
šly náklady za 30 miliard roènì...
a my jsme se snažili všechno rozkrást.
Takže jsme vyrostli blízko letištì.
Patøilo Paulovi.
Mìli jsme tam všude kamarády a pøíbuzný.
Dávali nám hlášky o tom,
co pøilítalo a odlítalo.
Když nás øidièi nebo aerolinky otravovali,
lidi z Paulovejch odborù
jim pohrozili stávkou. Byla to nádhera.
Vydìlávali jsme tím víc než na sázkách
a Jimmy nám šéfoval.
Když jsme potøebovali peníze,
šli jsme krást na letištì.
Bylo to lepší než banka.
Máš telefon? Pojï!
Dva negøi mi ukradli náklaïák.
Kurva, vìøil bys tomu?
Byl jsem tam s Jimmym...
a s Tommym.
A byl tam Anthony Stabile.
Jak se vede?
Frankie Carbone.
A byl tam brácha Mo Blacka, Tlustej Andy,
Talián Frankie...
a Beznosej Freddy.
A pak tam byl Zabiják Pete,
brácha Sally Ballový,
Nickey Oèko...
a Mikey Franzese.
Chci toho chlápka vidìt.
Jimmy, kterýmu se øíkalo Opakovaèka,
protože všechno opakoval.
Pøinesu ty papíry, pøinesu ty papíry.
Co to je? Kabáty?
Potøebuju obleky, ne kabáty.
Obleky pøijdou ve ètvrtek.
Ale teï je léto. Co budu dìlat s kožichama?
Nechceš je? Tak je odnesu.
Ne, chci je. Povìsíme je do mrazáku k masu.
Žít nìjak jinak nám pøipadalo praštìný.
Všichni ti slušòáci,
co se døeli za pár halíøù...
a vláèeli se metrem do práce,
nám pøipadali jako mrtvoly.
Byli to ubožáci, slaboši.
Když my nìco chtìli, prostì jsme si to vzali.
Když si nìkdo stìžoval, dostal takovou
nakládaèku, že to pøíštì nezkusil.
Pro nás to bylo normální.
Ani jsme o tom neuvažovali.
Frankie, co má sakra 520
spoleènýho se 469?
Dìláš si srandu?
520 se ani nepøibližuje 469.
Co to s tím má spoleènýho?
Bude to hraèka.
Žádnej strach z alarmu.
Musím jen sehnat klíè.
- Bez problémù?
- Já to zaøídím.
- Øekni mu, cos øekl mnì.
- Ani nechci vìøit, že je to možný.
Velká dodávka z Air France.
Jsou v tom hory penìz.
Amerièani si mìnìj dolary za franky...
a posílaj je sem zpátky.
- Jen klid.
- To je senzace.
Nedá se to absolutnì zjistit.
Jedinej problém je, jak sehnat klíè,
ale mám nápad.
- Já, Frenchy a tenhle.
- Jo, je skvìlej.
Pokud vím,
mìlo by tam bej pùl milionu v hotovosti.
Nejlepší moment je asi víkend.
Tøeba v sobotu veèer.
V pondìlí je židovskej svátek.
Zjistìj to až v úterý. Nádhera.
A co stráž?
Stráž?
Právì se na ni díváš. Hraèka. Budu na noèní.
Jsem velitel stráže.
On vejde, jako že chce ztracenej kufr.
- Senzace.
- Bude to úplná sranda.
- Fajn.
- Jsme domluvený.
Ta banka v Secaucusu, to byla teda sranda.
Ležím tam v trávì.
On se ptá: "Co dìláš?" A já: "Odpoèívám."
"Tady? Tady není žádná pláž ani park."
"Odpoèívám", já na to.
Prostì jsem odpoèíval.
Odvedl mì na stanici, vyslýchal mì.
"Co nám øekneš?"
Já øekl: " Jako vždycky. Nic.
"Proè bych ti mìl nìco øíkat?" Kurva.
A on: "Dneska nám nìco musíš øíct."
A já: "No dobøe, jdi se vysrat."
Vidìls to v novinách, Anthony.
Mìl jsem hlavu jak balón.
Když jsem pøišel k sobì, koho vidím?
Zas toho smrada. Zeptal se:
"Co mi ted øekneš?"
A já: " Co tu ještì dìláš?
Øekl jsem ti, aby ses šel vysrat."
Myslel jsem, že se tam fakt posere.
Svinì. Chtìl bych bejt aspoò jednou velkej.
Srandovní. Jseš fakt srandovní.
Co tím chceš øíct?
Srandovní. Srandovní historka.
Je s tebou sranda.
Myslíš to, jak mluvím? Co?
Jsi prostì srandovní.
Jak vyprávíš historky.
Jak srandovní? Co je na tom srandovní?
- Tommy, ty to nechápeš.
- Anthony.
Je velkej. Ví, co øekl.
Jak srandovní?
No, prostì srandovní.
Tomu nerozumím.
Možná jsem trochu zblbnul.
Jak jsem srandovní? Jako šašek?
Rozesmávám tì? Bavím tì?
Jak jsem srandovní?
Víš, jak vyprávíš.
Nevím, tys to øekl. Že jsem srandovní.
Jak? Co je na mnì tak srandovního?
Øekni mi to!
Ty si dìláš srandu, Tommy.
Prevít! Málem jsem ho dostal!
Ty jeden smrade koktavej!
Frankie, tøásl se?
Nìkdy mám o tobì pochyby.
Aby ses nesložil pøi výslechu!
Panebože.
Co je ti? Myslel jsem, že mì chce zabásnout.
Je nade mnou jak sup. Co chceš?
Nechtìl ti dát úèet.
Postarej se o to, jo?
Jasnì. A to napíše na mì.
Proto jsem s tebou chtìl mluvit.
Nejde jen o tohle. Dlužíš mi sedm tácù.
To není žádná prkotina. Nechci obtìžovat...
Nechceš obtìžovat?
To je dobøe, že nechceš obtìžovat.
Ztrapnils mì pøed kamarádama,
jako bych byl nìjaká štìnice.
Pitomèe.
Víš, kolik tu sakra utratíme...
- Nedìlej to.
- Jako co?
Vìøíte tomu smradovi? Je tohle sranda?
Co èumíš? Idiote mizernej!
Nedáš mi úèet?
Vìøíte tomu smradovi?
Ty bys to mìl taky tak dìlat.
Ty jsi srandovní.
- A máš to, Henry!
- Sedni si.
Chcete se zasmát?
Tenhle smrad mì chtìl u køtin svýho fakana.
Øekl jsem si za to 7000$.
Ty jseš opravdu srandovní.
Bojím se. Slyšel jsem špatný zprávy.
Jedná se mnou jako s poskokem.
Musím se pøed ním schovávat.
A to poøád nejde.
Øekl jsem jim to milionkrát.
Neposlouchají mì.
Když jim domluvíš, nechaj toho.
Nebo skonèím jako nezvìstnej.
Najdou mì nìkde v lese.
Znáš Tommyho celej život.
Je to nebezpeènej kriminálník.
Když ráno vyjdu z domova,
poøádnì se rozhlídnu na obì strany.
Takhle se nedá žít. Nemùžu jen zdrhat.
Znáš mì celej život. Øekni, co mám udìlat.
- Øekni mi, co mám dìlat, a já to udìlám.
- Co já zmùžu?
Kdybych mohl, pomohl bych ti.
Øekni mu, o èem jsme spolu mluvili.
- Mùžu?
- Jo.
Možná bys to mohl vzít se mnou.
To by bylo fajn.
Co tím myslíš? Restauraci?
Má tøídu.
Byls tu milionkrát. Víš, jak vypadá.
Kdyby to pøevzal Tommy,
bylo by to jak perly sviním.
Nic proti nìmu, ale je to tak.
Vím, že jsi jeho pøítel.
Prosím tì, co mám øíct?
Co mám dìlat? Co ode mì chceš?
O restauracích nic nevím,
kromì toho, jak si sednout a objednat jídlo.
To není pro tebe. Je to ale dobrej podnik.
Šéfkuchaø je úžasnej. Bezva pøedstavení.
Chodí tam spousta kurev.
Co ode mì chceš?
Tommy je darebák.
Co s ním mám dìlat? Zastøelit ho?
To by nebyl špatnej nápad.
Promiò. Nemyslel jsem to tak.
Jen mi prostì nahání strach.
Potøebuju jen pomoc. Prosím.
Víš nìco o restauracích?
On ví všechno. Je tam ve dne v noci.
Za chvíli z nìj bude barová židle,
jak je tam èasto.
Chceš, abych byl tvùj spoleèník?
Tos mi chtìl øíct?
A o èem jsem asi mluvil? Paule, prosím.
Není to správný.
Ty to nechápeš.
Ty øídíš ten podnik. Možná ti pomùžu.
Bùh ti žehnej. Byls ke mnì vždy slušnej.
Teï jsou s Paulem spoleèníci.
S každým problémem jde za Paulem.
Když má problém s úètama,
s policií, s dodávkama, s Tommym,
zavolá Paulovi.
Ted mu ale musí platit tejdnì,
a se dìje co dìje.
"Nejdou ti kšefty? Vyhoøel jsi?
Nezájem. Zapla. "
"Uhodil ti do toho blesk? Nezájem. Zapla."
Mùžu dostat takovou televizi?
Paul si mohl dovolit všechno.
Jako vypùjèit si jménem podniku prachy.
Proè ne?
Nikdo to stejnì nesplatí.
Odnes si zásilky od hlavního vchodu...
a prodej je vzadu se slevou.
Vem bednu chlastu za 200$
a prodej ji za 100$.
Nevadí. To všechno je zisk.
A když nakonec nic nezbyde...
Je to ostuda.
... když už si nemùžeš pùjèit z banky,
podpálíš to. Staèí škrtnout sirkou.
Potøebuješ nìco podat?
Snad nezdobíš stromeèek?
Jde ti to jak psovi pastva.
Je z Five Towns na Long Islandu.
Kdo?
Ta židovka. Diane.
Už mìsíc se ji snažím pøeøíznout.
Nechce si ale dát se mnou rande sama.
- Ne.
- Jak to ne?
Jak to ne? Nikdo se tì neptal.
Poèkej, až ti to dopovím.
Tak co?
Je to takhle.
Nechce jít sama s Italama.
Je vùèi nim zaujatá.
Vìøíš tomu, sakra? V naší dobì?
K èemu ten svìt spìje?
To snad není možný.
Židovka zaujatá vùèi Italùm.
Nechce jít bez kamarádky.
Tak ty pùjdeš taky.
Vidíš? Já to vìdìl.
Co ti na tom hergot vadí?
- Kdy to má bejt?
- Zejtra veèer.
Mám sraz s Tuddym.
Tak pøijï brzo a pak za ním mùžeš.
- Proè mi to dìláš?
- Nehraj to na mì.
Jen od tebe chci malou pomoc.
Tolikrát jsem ti kurva pomohl.
Chci tu židovku pøefiknout. Tak mi pomoz.
Nechápu tì. Je to krasavice!
Její rodina je z Long Islandu.
Tyhle židi jsou prachatý.
Její rodina možná vlastní celou ètvrt.
Tøeba na to vyzraješ.
Ty držko!
S Tuddym jsem se sešel v jedenáct
a ted vypomáhám Tommymu.
Najedla ses dost?
Bylo to výborný, ale musím se držet.
Tak se na tu linii podíváme.
Mìl jsem toho dost.
Objednával jsem si zákusek,
když oni ještì veèeøeli.
Když si dávali kafe, chtìl jsem platit.
Mìl jsem práci.
Dej si kafe. Vzbudí tì.
- Joe, zaplatíme.
- Co dìláš?
- Musím jít.
- Vždy jsme teprve pøišli.
Víš proè.
Poèkej chvíli. Odejdeme spoleènì.
Tak nebudeme chodit jak vandráci,
jeden po druhým.
Mìla jsem ho plný zuby.
Choval se pøíšernì.
Byl dìsnì nervózní.
Nevadí ti to, vid? Je to protivný.
Dobrý? Možná bys chtìla víno košer,
ale vypadalo by tu legraènì.
- Jdeme?
- Nemraè se.
Teprve jsme pøišli. Co dìláš?
Pøi odchodu mì nejdøív strkal do auta,
pak mì zas z nìho vystrkával.
Bylo to absurdní.
Diane a Tommy si vynutili slib,
že pøijdeme zas v pátek.
Souhlasili jsme.
Ale v pátek se Henry neukázal.
To je hrùza. Nevím, kde je.
Moc jsi se mu líbila. Poøád o tobì mluvil.
Místo ve ètyøech jsme byli ve tøech.
Mìl aspoò zavolat. Snad se nic nestalo.
Donutila jsem Tommyho,
aby ho šel se mnou hledat.
Co, hergot?
Jak to, žes nepøišel?
To si ke mnì nemùžeš dovolit.
Myslíš si, že jsi nìkdo slavnej, nebo co?
Myslel jsem, že to je pøíští pátek.
Bylo to tenhle pátek a tys na to pøistoupil.
Jsi lháø!
Promluvíme si.
Po tom, cos mi udìlal?
Na to zapomeò.
Myslel jsem, že nepøijdeš.
Bylas tak znudìná. Nemluvilas.
Cos èekala?
Vynahradím ti to.
To si ještì promyslím.
Pamatuju se, jak hroznì na tý ulici køièela.
Ale byla hezká.
Ještì si to promyslím,
ale bude tì to nìco stát.
Mìla oèi zrovna jako Liz Taylorová.
Tak mi to alespoò pøipadalo.
Ahoj, Henry.
- Jdeme?
- Jo.
Tak Pojï.
- Poèkej.
- Co je?
Schovej si ten køížek.
Kdyby ho vidìla máma...
Karen.
Mami,
- to je mùj pøítel Henry.
- Dobrý veèer.
- Tìší mì.
- Dcera øíkala, že jste napùl žid.
To je ta lepší polovièka.
- Dìkuju.
- Ahoj.
Necháš tu auto jen tak?
Dá mi na nìj pozor.
Lepší než v garáži.
O moc rychlejší.
Radši vcházím tudy.
Lepší než èekat ve frontì.
Jak se máš? Co je novýho? Tumáš.
- Jak se vede, Gino?
- Dobøe, a co tobì?
Fajn.
Vás dva tu vidím pokaždý. Vy nepracujete?
Henry, rád tì vidím. Tìší mì.
Anthony, až dopøedu.
Až budete potøebovat, zavolejte mì.
Moc dìkuju, Tony. Jsem ti vdìènej.
- Jak se máte?
- Jak je?
- Každýmu jsi dal 20$.
- To je v poøádku.
To je od pana Tonyho.
- Kde je?
- Tamhle.
Díky moc, Tony.
- Co dìláš?
- Cože?
- Co dìláš?
- Dìlám ve stavebnictví.
Na to nemáš ruce.
Jsem odborovej delegát.
Dámy a pánové,
Copacabana vám pøedstavuje
krále humoru...
Hennyho Youngmana.
Jak se všichni máte? Je to pro mì èest.
Zaènìme mou ženou.
Beru ji všude, ale ona se vždycky vytratí.
Ptám se jí: "Kam bys chtìla na naše výroèí?"
Ona øekne: "Nìkam, kde jsem ještì nebyla."
Já na to: "Tøeba do kuchynì."
Tady Dr. Wellsler pøedpovìdìl...
jednomu šest mìsícù života.
Zùstal bez penìz.
Tak mu dal dalších šest mìsícù.
Tolik se mi líbíte.
VYHRAZENÝ PROSTOR
Vzmohl jsem se díky Air France.
Odnesli jsme si 420000$
bez jedinýho výstøelu.
Zachovali jsme se poctivì
a dali Paulovi jeho podíl.
Šedesát tisíc.
Budeme mít krásný léto.
Jsem na vás pyšnej.
Na takovýho kluka je to spousta penìz.
Až se vás nìkdo bude ptát,
vyhráli jste to v Las Vegas.
Jasný.
Váš úèet.
Ne. Musíš se podepsat tady.
Mám mu nìco nechat?
- Jak se vede?
- Jde to. A ty?
Henry, to je Bruce.
Tìší mì.
Ještì se uvidíme.
- Ty ho znáš?
- Jo.
Bydlí naproti nám.
Jednou nám Bobby Vinton
poslal šampaòský. Bylo pohádkový.
Nic mi na tom nepøipadalo zvláštního.
Jedenadvacetiletej kluk
s takovejma známostma.
Byla to s ním nádhera.
Byl bezva. Všem mì pøedstavoval.
Všichni k nìmu byli pøátelský.
Umìl v tom chodit.
Nevìøte parukám,
co vám v nevhodnou chvíli spadnou.
Morrieovy paruky vám nikdy nespadnou!
Ani pod vodou.
Pamatujte si,
Morrieovy paruky nepadají ani ve vichøici.
Nebojte se ceny.
Morrieovu paruku si mùžete dovolit.
Volejte ihned!
Pøijïte si ji osobnì zkusit.
Morrie, Jimmy èeká. Dlužíš mu peníze.
Byl jsem na tebe hodnej.
Ale tady se dìje nìco divnýho.
Jimmy mì furt otravuje.
A si vsadí osm k pìti na Cleveland.
Chce na mì poplatky,
který jsem døív neplatil.
Jsem snad vùl?
Pùjèil sis od nìj peníze. Tak mu Zapla.
Nedohodli jsme ale tøíprocentní úrok.
A co chceš dìlat?
Poprat se s Jimmym Conwayem?
Chce ty prachy. Dej mu je a my pùjdem!
A jde do prdele!
A se jde bodnout! Zepøedu i zezadu!
Otravoval jsem ho snad nìkdy?
Mohl jsem už milionkrát zavolat poldy.
To je blbost. Pøestaò.
Máš prachy z tý reklamy!
Tak ty pro mì nemáš prachy?
Jimmy, on ti je dá.
Zabiju tì, svinì. Naval ty prachy.
Naval je!
On ti je dá!
Morrie. Kdo je to? Je tu.
- Promiò, Jimmy.
- No proto.
A už se to nestane.
Dej mi ty posraný prachy!
Slyšíš? Dej je sem!
Dám ti je. Hned je dostaneš, vìø mi.
Karen, zpomal.
Kde? Zùstaò tam. Nehejbej se.
- Co se stalo?
- To je Karen.
- Dáš mi je dneska.
- Zaplatím ti.
Co je?
- Co je? Je ti nìco?
- Ne.
Kdo ti to udìlal?
Ten, co bydlí naproti nám.
Znám ho od malièka.
Chtìl mì osahávat. Popadl mì.
Øekla jsem mu, aby pøestal, ale on ne.
Praštila jsem ho a on se rozzuøil.
Vystrèil mì z auta.
Fakt ti nic není?
Jdi dovnitø a uklidni se. A uprav se.
Co chceš, vole?
Pøísahám, že jestli se jí
ještì jednou dotkneš, bude po tobì.
Nestøílej.
- Schovej ji. Už je to dobrý?
- Jo.
Vím, že nìkterý holky by utekly,
kdyby jim jejich kluk...
dal schovat pistoli. Já ale neutekla.
Pøiznávám, hroznì mì to pøitahovalo.
Mazl tov!
Proè nejsi jako Henry?
Našel si hezkou holku.
Oženil se, usadil se.
Brzy bude mít rodinu.
A ty mìníš holky jako ponožky.
Bylo to, jako by mìl dvì rodiny.
Když mì jim všem pøedstavil,
toèila se mi z toho hlava.
Paul s bratrem
mìli spoustu synù a synovcù.
Skoro všichni se jmenovali Peter nebo Paul.
Bylo to k neuvìøení.
To je Paul, mùj synovec. A to je Petey.
Muselo tam bejt aspoò dvacet
Peterù a Paulù.
To je Marie.
A všichni mìli za ženy Marie.
- Vypadá jako Italka.
- Je Italka, máš pravdu.
A všechny jejich dcery se jmenovaly Marie.
A to je Pete. Totiž Paul.
Sám jsem se zapletl.
Když mì pøedstavil všem,
byla jsem jak opilá.
Tos nemusel.
Vítej v rodinì.
V nedìli na obìd?
To je krása. Je mi do breku.
To máte do zaèátku.
- Taška.
- Jaká taška?
Ta taška se všema penìzma.
Neboj, tady ji nikdo neukradne.
Nezavolal?
- Je s kamarádama.
- Co je zaè, že nezavolá?
Je dospìlej. Nemusí každou chvíli volat.
Dospìlej chlap by ti sehnal byt.
Nezaèínej, mami. Tys nás tu chtìla.
Už jsi tu mìsíc a vím,
že nìkdy vùbec nepøijde domù.
Co je to za lidi?
- Co mám dìlat?
- Co bys mohla dìlat?
Není žid. Víš, co je to za lidi?
Znáš je?
Tvùj otec nikdy nebyl pryè celou noc
bez zavolání.
Táta nikdy nikam nechodil! Pøestaò!
Nevíš, jak mi je!
Jak ti je? Nevíš kde je a ani s kým je!
Je s kamarádama! Tati!
Nech ho. Vytrpìl si svoje.
Už pøes mìsíc poøádnì nejedl.
Kdes byl? Proè jsi nezavolal?
Mìli jsme strach!
Ženatý muž takhle neodchází!
Normální lidé se takhle nechovají!
Co je ti?
Nejsi normální. Má pravdu! Co je ti?
Co jsi za èlovìka? Co je ti?
Co je to za lidi?
Naši chlapi nepracovali v kanceláøi.
Poprvé jsem si uvìdomila ten rozdíl,
když Mickey poøádala dámskou oslavu.
- Karen, odkud jsi?
- Z Lawrence.
Z Long Islandu. Hezký.
Já jsem z Miami. Bylas tam nìkdy?
Docela to tam jde, ale je to jak umøít
a vzbudit se v židovským ráji.
Angie, nech toho.
Nejradši bych mu dala facku.
Ten zrzek?
Furt na mì sahal.
Tak jsem mu øekla:
"Dej ty pracky pryè, než ti je urazím."
Ona to myslí vážnì.
Mìl kliku. Kdybych to øekla Vinniemu...
Jak bys mu to mohla øíct? Zabil by ho.
Vinnie by ho zabil
a pak by kvùli nìmu dostal doživotí.
Když už jsme u problémù,
co je s Jeanniným klukem?
Pohádal se pøi pokeru. Vytáhl pistoli.
Pistole spustila a pár klukù zabila.
Když to slyšela babièka,
ranila ji mrtvice.
Ted má Jeannie manžela a syna v base
a matku v márnici.
- Jeannie pije.
- Možná je v depresi.
Prosím tì. Je ožralá.
Jak se nìco stane, udìláte z nich svatý.
Mìly ošklivou plet a byly moc nalíèené.
Moc jim to neslušelo.
Vypadaly sešle. A to jejich obleèení,
splácaný a laciný.
Spousta kalhotovejch oblekù a svetrù.
Tráví život v županu.
Ta ženská není žádnej andìl, vìøte mi.
Mluvily o svejch fakanech,
jak je mlátìj koštìtem a páskem.
A dìti je stejnì neposlouchaly.
Když pro mì Henry pøišel, toèila se mi hlava.
Nevím, jestli budu moct takhle žít!
A co by se proboha stalo, kdyby tì zavøeli?
Karen.
Mickey øekla, že Jeannin manžel...
Víš, proè ho zabásli?
Protože se od ní chtìl dostat pryè.
Nìco ti øeknu. Nikdo nejde do vìzení,
když tam nechce.
Když je nikdo nechytí.
Neumìj se zorganizovat.
Já vím, co dìlám.
Víš, kdo jde sedìt?
Èerný bankovní lupièi. Víš proè?
Protože po útìku usnou v autì.
No, nestrachuj se tak, zlato. Pojï sem.
Za nìjakou dobu mi to pøipadalo normální.
Nic nevypadalo jako zloèin.
Henry se prostì zabýval obchodem.
Henry s ostatníma kšeftoval naèerno,
zatímco jiný chlapi...
sedìli na zadku a èekali na almužnu.
Naši chlapi nebyli vìhlasný doktoøi,
ale obyèejný dìlníci.
Jediný zpùsob, jakým si mohli pøivydìlat,
byl jít bez oklik.
Kde je sejf, ty smrade?
Ani se nehni!
- Uvidíme se v bistru.
- Sedím vedle øidièe.
Vidìl jsi, jak nám to hned vydal?
Zpátky do úkrytu a rozdìlíme se.
Všichni jsme se dùvìrnì znali.
Nikdy s námi nebyl nikdo,
kdo k nám nepatøil.
Tím, že jsme byli poøád spolu,
nám pøipadalo všechno úplnì normální.
Dobrý den, paní Hillová. Policie.
Jsme inspektoøi Deacy a Silvestri.
Máme rozkaz k domovní prohlídce.
Pøeètìte si ho a podepište.
- Jedno kde?
- Ano.
Musíme všechno prohledat.
- Dáte si kávu?
- Ne, díky.
- Dávejte pozor.
- Budeme jen dìlat naši práci.
Vždycky to bylo trochu nepøíjemný.
Chtìli vždycky s Henrym o nìèem mluvit.
Musela jsem podepisovat
jejich pøedvolání nebo rozkazy.
Vìtšinou ale staèily jen prachy.
Pár dolarù je umlèelo, i když nìco našli.
Vždycky jsem jim nabídla kafe.
Nìkterý manželky, jako Mickey Conwayová,
jim ***ávaly a plivaly na podlahu.
Na vlastní podlahu!
Pøipadalo mi to úplnì nesmyslný.
Lepší bylo chovat se slušnì
a pak zavolat advokáta.
Vždycky jsme dìlali všechno spoleènì
a byli jsme poøád pohromadì.
Pøi výroèích, køtinách
jsme se navzájem navštìvovali.
Ženské hrály karty.
Když se nám narodily dìti,
Mickey a Jimmy byli hned v porodnici.
Když jsme jeli na dovolenou,
jeli jsme spolu.
Nikdy s námi nebyl nikdo jiný.
Zaèala jsem si manžela vážit, že riskuje krk,
aby nám pøilepšil.
Už jsem øekla mámì,
aby nám zítra veèer pohlídala dìti.
- Nejde to.
- Proè ne?
Nemùžu. Už mám nìco v plánu.
Ale zejtra je jedinej veèer, kdy má èas.
- Prosím pìknì.
- Nejde to. Co ode mì chceš?
- Musím jít.
- Poèkej.
Potøebuju peníze na nákup.
Kolik potøebuješ?
- Kolik?
- Tolik.
Tolik. Dej mi pusu.
Ahoj.
Tak dobøe.
11. èervna 1970 - Queens, New York
Vítej doma, Battsi.
Ahoj, jak se máš?
Sedni si a napij se s námi. Všem pití.
A dej nìco taky tìm Irùm.
Tady je jen jeden Ir.
Slavíme.
- Dobrej den.
- Jsem rád, že jsem zas doma.
To je mùj kamarád Jimmy.
Henry. To je jeho podnik. Tohle je Lisa.
Tommy, ty jsi vyfešákovanej.
Dospìlej a protøelej.
Zapomnìl jsem, že má tu oslavu.
Pojï sem.
Ahoj. Jak se máš, Billy?
Šest let jsem tì nevidìl.
Prokristapána. Vypadáš úžasnì.
Pozor na oblek.
Ty malej prevíte. Znám tì celej život.
- Jen se na mì nevytahuj.
- Jen mì neštvi.
Kdybych tì chtìl naštvat,
poslal bych tì pro kartáèe na boty.
Jako kluk byl skvìlej.
Øíkal jsem mu "Superleštiè Tommy".
Kurva, vyleštil boty jak zrcadlo.
Promiòte ten výraz.
Byl nejlepší. Hodnì si vydìlal.
Ted už neleštím.
- Cože?
- Ted už neleštím.
Byls dlouho pryè. Neøekli ti to.
Už neleštím boty.
Klid. Co tì to popadlo?
Jen se tì trochu snažím naštvat.
Dìlám si srandu.
Nìkdy to tak nevypadá.
Je tu kolem spousta lidí.
Jen jsem si dìlal srandu. Slaví se.
Tak dlouho jsem tì nevidìl
a hned jseš drzej.
Promiò, nechtìl jsem tì urazit.
Mnì je to taky líto.
Tak jdi domù a pøines si kartáèe na boty.
Ty hovado mizerný!
Ty svinì!
No tak, no tak!
Nemá žádný zásluhy! Ten starej køivák!
Ty nemáš žádný zásluhy!
- Jen nebuï nervózní.
- Ty svinì!
Zadržte tu svini!
Tak co, máš kurva sílu?
Promiò, Tommy je trochu nalitej.
Nemyslel to tak.
Nemyslel to tak? Jseš cvok?
Nauè toho spratka zpùsobùm!
A ví, co se patøí.
- Víš, co øíkám?
- To nic.
Objímáme se a líbáme
a on se zaène chovat jak úplnej cvok.
Trochu jsi ho urazil.
Pøekroèil jsi trochu mez.
- To není pravda.
- Trochu jsi ho urazil.
- Nikoho jsem neurazil. Dej mi frana.
- Dobøe.
Napijeme se. Na úèet baru.
Ne, napij se se mnou.
Je to na úèet baru.
Takovejmhle fakanùm
jsem v lochu dal zabrat.
Nebude mi kurva kazit oslavu.
Byl jsi pryè šest let. Vìci se zmìnily.
Odkroutil jsem si to, Jimmy.
Vrátil jsem se a chci, co mi patøí.
Musím živit rodinu.
- Dostaneš to.
- Rozumíš?
Zavøi!
Vpálím mu to do tý jeho držky!
Zastøelíme ho.
Ten vùl mi odøel boty.
Jeho banda ho bude hledat.
To je blbý. Co s ním udìláme?
Nemùžeme ho nechat na ulici.
Znám místo na sever odsud,
kde ho nenajdou. Další ubrusy.
Nechtìl jsem ti umazat podlahu.
Jdi otevøít kufr.
Vezmu si lopatu u mámy.
Nìkde tu má lopatu. Tiše, nechci ji vzbudit.
Podívejme se, kdo pøišel.
Co se stalo?
Do nìèeho jsem vrazil na silnici.
Jimmy ti to poví.
Co mu je?
Tak dlouho jsem tì nevidìla. Co mu je?
Já tebe taky ne. Jak se máš?
Proè jsi ještì vzhùru?
Pøišli jste sem. Jsem tak ráda, že ho vidím.
Jdìte dál. Udìlejte si pohodlí.
Pøipravím vám nìco k jídlu.
- Jdìte spát. Musíme jít.
- Nemùžu. Ne, když je doma.
Tak dlouho jsem ho nevidìla. Chci ho vidìt.
Jdìte dál.
Je to jako z olova.
Tak kde jsi byl? Nezastavil ses.
Nezavolal jsi, kde jsi byl?
- Mìl jsem noèní.
- No a?
A dneska jsme si vyrazili.
Vyjeli jsme si za mìsto a srazili jsme srnku.
Proto mám na sobì krev. Jimmy už ti to øekl.
Poèkej, tenhle nùž potøebuju. Nevadí to?
- Ne.
- Jen na chvíli.
Chudinka.
Najeli jsme do srnky.
Do tlapy, nebo jak se tomu øíká.
Tlapa.
- Kopyto.
- Dostalo se do masky chladièe.
Musím ho odøíznout.
Mami, byl by høích ji tam nechat.
Ten nùž ti vrátím.
- Je to výborné.
- Dìkuju.
Proè si nenajdeš nìjakou hodnou holku?
Najdu, skoro každej veèer.
Ale najdi si takovou, kterou by sis mohl vzít.
Beru si jednu každej veèer. A pak jsem
volnej. Mám rád tebe. Chci bejt s tebou.
Usaï se už.
Co tvùj kamarád Henry?
Co je? Moc nemluvíš.
Mluv. Co mlèíš?
Nejíš, mlèíš.
- Jen poslouchám.
- Nìco se stalo?
Když jsme byli dìti,
navštìvovali jsme se s kamarádama.
Byl s náma jeden chlap. Nikdy nemluvil.
Jen celej veèer sedìl.
Ptali se ho: "Co ti je? Proè nic neøíkáš?"
A on na to:
"Co mám øíct, že mi stará zahejbá?"
A jeho žena: "Mlè! Moc mluvíš!"
Ale italsky to zní líp.
- Cornuto contento.
- Pøesnì tak.
- Co to znamená?
- Že mu nevadí bejt vùl.
Nevadí mu, kdo to ví.
- Øekl vám Tommy o mém obraze?
- Ne.
Podívejte.
To je krása.
Každej pes kouká jinam.
Jeden na východ, druhej na západ.
Øíká: "Co ode mì chcete?"
Ten chlap má krásný bílý vlasy.
Krásný. Ten pes vypadá stejnì.
Vypadá jako nìkdo, koho známe.
Bez fousù. Je to on.
Je to on.
Co to hergot je?
Vìtšina chlapù byla se zabíjením smíøená.
Jen zabíjením se dal udržet poøádek.
Kdo nedodržoval pravidla,
toho odbouchli. Vìdìli to všichni.
Nìkdy odbouchli i ty,
co pravidla dodržovali.
Zabíjení se stalo návykem.
Chlapi se hádali kvùli prkotinám.
Než jste se ***áli, nìkdo byl mrtvej.
Poøád po sobì støíleli.
Støílení se stalo bìžnou záležitostí.
Mìli jsme velkej problém s Billym Battsem.
Byla to ožehavá vìc.
Tommy zabil mafiánskýho bosse.
Batts patøil k bandì Gambina
a byl považovanej za nedotknutelnýho.
Abyste si dovolili na mafiánskýho bosse,
museli jste mít pádnej dùvod.
Museli jste mít svolení,
jinak vás odpráskli.
Sobota veèer byla s manželkama,
ale pátek veèer byl s holkama.
Vidìli jsme Sammyho Davise, Jr.
Mìli jste ho taky vidìt! To je tøída!
Paroduje lidi. A jak to umí!
Neuvìøitelný. Chápu,
že se do nìj mùže zabouchnout bílá holka.
Cože?
Já ne. Ale mìl bys vidìt nìkterý holky.
Tøeba tu Švédku.
Tak ty to schvaluješ.
Jen klid.
Nechci tu líbat Nata Kinga Colea.
Nejde o mì.
Ale je to osobnost.
Osobnost?
Má talent. Vím, co myslíš.
Ale pozor na to, co øíkáš.
Lidi si pak budou myslet kdoví co.
Øekla jsem jen, že má talent.
Nech už toho.
Má talent. A dost.
Ne? Ani strejda Paul?
Cos o tý vìci slyšel?
- O tý v Brooklynu?
- Ne, ten chlap z mìsta.
- Odtamtud, co bydlela Christie?
- Ne.
Ten chlap, co zmizel, co ho odrovnali.
- Víš, koho myslím?
- Jo.
Jmenoval se Batts.
Jeho lidi ho zoufale hledaj.
Nikdo nic neví.
Pøišel ten veèer do toho lokálu
a pak prostì zmizel.
Mìj otevøený oèi. Hroznì mì s tím otravujou.
- Jasný?
- Jo.
Tak a dáme se do jídla.
Chci svoje prachy.
Dluží mi je.
Pamatuješ na tu vìc,
co jsme odvezli na sever?
- Paul o ní mluvil.
- Musíme ji pøevézt.
Odprodali to tam na zástavbu.
- Bylo to pøed pùl rokem.
- Musíme to stejnì pøevézt.
Henry, pospìš si.
Máma nám dìlá smažený papriky a klobásy.
- Tady je ruka.
- Moc vtipný.
Tady je noha.
Tady je køídlo.
Co chceš, stehno nebo køidýlko?
Nebo máš poøád radši srdce a plíce?
To je humus.
Co se stalo s autem?
Narazil jsem do skunka, jasný?
Jdi s mámou.
To je nechutný, Henry.
Sehnal jsem pro Janice byt blízko Suite.
Mohl jsem tak u ní bejt
párkrát tejdnì pøes noc.
Starožitná lampa.
Karen byla doma s dìtma.
Nikdy se na nic neptala.
Všechen nábytek je od Maurice Valencii.
Je to tu jako v Øímì.
To je všechno siamský hedvábí.
Pojïte se podívat na ložnici.
- Tommy, vezmeš ho ven?
- Kurva, já toho psa dneska sežeru.
Líbí se ti ta koule?
Tady trávíme vìtšinu èasu.
Ta kvìtinová výzdoba je krásná.
Francouzská.
Moc jsme si s Janice užívali
a ona to zaèala vorat v práci.
Musel jsem si posví*** na jejího šéfa.
Janice si mùže dìlat, co chce! Jasný?
Ne, abys zdrhnul.
Ještì jednou a vyøídím si to s tebou!
Dej jí pokoj.
Ty zvíøe.
Pavouku, až se budeš vracet,
pøines mi whisky s vodou.
- Jedli jste nìco?
- Já umírám hlady.
- Já hraju s tìmahle.
- Hraješ s tamtìma?
Koktám snad? Hraju s tamtìma.
A co já? Jsem snad vosk?
Kde je moje pití?
- Chtìl jsi nìco?
- Objednal jsem si u tebe.
Já myslel, žes øekl: "Mnì nic, Pavouku."
Nepøehlížíš mì trochu?
Ne, slyšel jsem, jak nìkdo volal: "Pavouku."
- Myslel jsem, že je to Henry.
- Ty koktale mizernej.
Øekl jsi: "Mnì nic, Pavouku."
Tobì ale nìco je.
Ne, tys øekl, že nic nechceš.
Mnì nic! Tobì nìco je, prevíte.
Dìláš mi to celej veèer, hajzle.
Chce pít? Já mu nìco pøinesu.
Kurva, pøines to hned! A dìlej!
Chodíš jak námìsíènej.
Jinejm to nosíš rychle.
Tak sebou hni i kvùli mnì! Fofr!
Pamatuješ ten film s Bogartem?
- Jak tam hrál kovboje.
- Oklahoma Kid.
- Shane?
- Oklahoma Kid? To jsem já.
Ty vole mizernej. Zatancuj!
Ty hovado!
Nažeò ty dostavníky!
Tak, ted mu to jde.
- Co se stalo, Henry?
- Støelils ho do nohy, Tommy.
Nic mu není. Jen má prostøelenou nohu.
To je toho.
- Dejte mu ruèník.
- Kurva, to je hra.
Odved ho k Benovi Caseymu.
A se mu tam plíží jak tady.
Odveïte ho k doktorovi.
Má roztøíštìnou celou nohu.
Nelezte mi na nervy.
Kurva, nedìlej z toho vìdu, Pavouku!
Chceš, abych mìl výèitky.
Byla to nehoda.
- Kurva, jen to hraje.
- Mám skvìlý karty.
- Jdeš do toho?
- Jo.
- Osm set.
- Osm set?
Nebyl jsi doma dva tejdny!
Dneska veèer nikam nepùjdeš!
Vzpamatuj se! Stejnì pùjdu.
Bez klíèù od auta tìžko.
Zbláznila ses? O co ti jde?
Jo. Vím, že se nìco dìje!
- Nech toho! Dost!
- Ne!
Dívám se ti do oèí a vidím, že lžeš.
- Vypadni!
- Drž hubu!
Nechci už s tebou nic mít!
Jsi støelená. Vymýšlíš si hlouposti.
- Ty mizero jeden!
- Tobì se nìco zdá.
Jdi si za svejma dìvkama.
Na nic jinýho stejnì nejsi dobrej!
Vypadni! Nenávidím tì!
Pavouku, kam tak pospícháš?
- Tumáš.
- Dìkuju.
Kurva, Pavouku,
máš ten obvaz vìtší než hlavu.
Kurva, za chvíli tu bude o berlích.
Ale tancovat ještì mùžeš.
Zatancuj nám trochu, Pavouku, ty prevíte.
Pøiznej to. Chceš, abysme tì litovali.
Jdi se vycpat, Tommy.
Asi jsem dobøe neslyšel.
To snad není možný.
Tumáš, Pavouku.
Je dobrej. Má kuráž.
Pøesnì tak. Nenech se od nikoho urážet.
Prostøelí mu nohu a on mu øekne,
aby se šel vycpat.
Ty si to necháš od toho fracka líbit?
K èemu spìjeme?
K tomuhle, kurva. Tak co?
- Jak se ti to líbilo?
- Co ti je?
Co ti sakra je? Zbláznil ses snad?
Dìlal jsem si srandu. Jseš cvok?
Jak to mám poznat, kdy si dìláš srandu?
Já si dìlám srandu a ty ho odpráskneš?
Je po nìm.
Mám dobrou trefu.
Bylo by tìžký ho netrefit.
Vadí ti, co jsem udìlal?
Ne.
Jeho rodina byli práskaèi.
Z nìho by byl taky práskaè.
Ty vole! Nechci tomu vìøit.
Ted budeš muset vykopat jámu.
Nemám žádný vápno.
Vykopu ji. Mnì to nevadí.
Bude to snad poprvé?
Nebude. Kde jsou lopaty?
- Haló.
- Haló?
Tady Karen Hillová. Chci s tebou mluvit.
Haló? Nezavìšuj!
Chci s tebou mluvit!
Nech na pokoji mýho muže, slyšíš?
Otevøi mi!
Odpovìz!
Každýmu, kdo vejde, øeknu,
že Rossiová z è. 2R je kurva!
Je to správce?
Chci, abyste vìdìl,
že ve 2R bydlí kurva!
Janice Rossiová. Slyšíte?
Je to mùj muž!
Najdi si jinýho!
Probuï se, Henry.
Co to dìláš?
- Karen, zbláznila ses?
- Jo, zbláznila.
Dost na to, abych vás oba zabila.
Karen, uklidni se.
- Dobøe?
- Miluješ ji?
Miluješ?
- Co?
- Karen...
Miluju tebe. Víš to.
Nemiluješ.
Nemiluješ mì.
Jen pomalu. Nedìlej to.
Nic jsem mu ale nedokázala udìlat.
Jak jsem mohla?
Ani jsem od nìj nedokázala odejít.
Upøímnì øeèeno,
i pøes to, jak mi bylo,
mì poøád hroznì pøitahoval.
Proè bych ho mìla nechat jiný?
Proè by mìla vyhrát ona?
Polož ji.
Víš, že tì miluju.
Chci jen tebe, Karen.
Prosím tì, polož tu pistoli.
Pojï sem, zlato.
Co je ti, zbláznila ses?
Mám dost starostí,
aby mì neodpráskli venku!
Vrátím se domù a mám tohle?
Mìl bych tì sakra odprásknout!
Jaký to je?
Jaký to je, Karen?
Promiò mi to!
Ahoj, Jimmy! Jak se máš?
- Vypadáš dobøe.
- Díky. Ráda tì zas vidím.
- Ahoj, Paule!
- Ahoj, zlato. Jak se máš?
Dobøe.
- Dojdi nám pro cigarety, jo?
- Jasnì.
- Potøebujete nìco?
- Já ne.
- Chcete nìco k pití? Pivo?
- Ne.
- Èínu?
- Ne, Pojïte, sednìte si.
Byla u nás Karen.
Byla moc rozèilená.
Takhle to nejde. Musíš to srovnat.
Ted musí bejt klid.
Nevíme, co by mohla provést.
Byla hysterická, nabuzená.
Je celá bez sebe. A ty se musíš uklidnit.
Máš dìti.
Neøíkám, aby ses vrátil hned,
ale vrá*** se musíš.
Jinak to nejde. Musíš zachovat zdání.
Chodìj ke mnì dennì obì dvì.
To nejde.
Takhle to nejde, Henry.
Nikdo neøíká, že si nemùžeš dìlat, co chceš.
Víme to. Tak se vìci maj. Všichni to víme.
Musíš se zachovat správnì.
Vra se k rodinì.
Musíš se vrá*** domù, jo? Podívej se na mì.
Musíš se vrá*** domù a srovnat to.
- Jasný?
- Jasný.
Promluvím si s Karen.
Srovnám to. Vím pøesnì, co jí mám øíct.
Øeknu jí, že se k ní vrátíš...
a že zas budete jako novomanželé.
Budeš k ní pozornej. Bude to krásný.
Vím, jak jí domluvit.
Jimmy a Tommy mìli jet
na víkend do Tampy...
a nìco tam vyzvednout.
Pojedeš tam s Jimmym ty.
Pojedeš se mnou ty.
Pobavte se. Užij si to, odpoèiò si.
Buïte na sluníèku.
Budete mít dva dny volna.
- My si je užijeme.
- Pobavte se.
Až se vrátíš, pùjdeš ke Karen.
Prosím tì o to, jinak to nejde.
Žádnej rozvod. Nejsme animali.
Žádnej rozvod.
Nikdy by se s ním nerozvedla.
Zabila by ho, ale nerozvedla by se.
Zaplatíš nám?
Tampa, Florida - O dva dny pozdìji
- Zaplatíš?
- Dej nám kurva ty prachy!
Nemùžu.
Jedem.
- Hodíme ho lvùm, hajzla.
- Ne!
Lvùm? Já se k nim ani nepøiblížím!
- Hod ho pøes pøíkop!
- Dobøe.
Seženu ty prachy!
Asi se navzájem dávaj sežrat lvùm,
protože nám ty prachy hned dal.
Seženu je.
Strávili jsme zbytek víkendu na dostizích.
Myslej to vážnì.
Nechápu, jak se to mohlo stát.
Vrátili jsme se domù a byly nás plný noviny.
Nejdøív jsem ani nevìdìl, proè nás sebrali.
Pak se ukázalo, že sestra toho chlapa,
co jsme zbili,
pracovala jako písaøka pro FBI.
Taková smùla.
Udala nás všechny.
Mì, Jimmyho, dokonce i svýho bráchu.
Porotì to trvalo šest hodin,
než nás uznala za vinný.
Soudce nám dal deset let,
jako kdyby se nechumelilo.
...deset let ve federálním vìzení.
Nyní vás pøevezou
ke generálnímu prokurátorovi.
Na zdraví, chlapi.
Všechno nejlepší a brzy se vrate.
Všechno nejlepší.
Budeme hájit domácí frontu.
Pozdravujte ty prašivý dozorce.
Dejte jim zabrat, jak to jen pùjde.
Jak budu moct, zavolám ti.
Ted mì odvez do vìzení.
Veèeøe ve vìzení byla velká vìc.
Mìli jsme tìstoviny a pak maso nebo rybu.
Paul to pøipravoval.
Dostal rok za pohrdání soudem.
Mìl úžasnej systém na èesnek.
Žiletkou ho krájel tak jemnì,
že se na troše oleje rozpustil.
Moc dobrej systém.
Vinnie pøipravoval rajskou omáèku.
Cejtíš to?
Tøi typy masa v kulièkách:
Telecí, hovìzí a vepøový.
Vepøový je nutný.
Dá jim tu chu.
Na mì tam dával moc cibule,
ale bylo to stejnì výborný.
Nedávej tolik cibule do tý omáèky.
Nedal jsem jí tam moc.
Jen tøi cibulky.
Tøi? A kolik rajèat?
- Dvì velký plechovky.
- Na to nepotøebuješ tøi cibule.
Johnny Dio vaøil maso.
Nemìli jsme gril, tak dìlal všechno na pánvi.
Hroznì nám tím nasmrdìl...
a dozorci z toho byli hotový,
ale stejnì dìlal dobrý stejky.
- Jak ho chceš ty?
- Støednì propeèenej.
Støednì propeèenej. Aristokrate.
Ve vaší pøedstavì je asi vìzení spojený...
se starejma filmama,
kde jsou øady chlapù za møížema.
Pro gangstery to tak nebylo.
Nebylo to špatný, ale chybìl mi Jimmy,
kterej byl zavøenej v Atlantì.
Dej mi dva stejky.
Ostatní si to ale opravdu odkroutili,
všichni pohromadì jako prasata.
My jsme byli zvláš. Patøilo nám to tu.
To jsme jim to nandali. Ani bys je nepoznal.
Zasloužili si to.
I ti dozorci, co se nedali podplatit,
mlèeli o tìch, co se podplatit dali.
...mìli respekt. Lidi se mìli rádi.
Lidi si tu nechávali otevøený dveøe.
Promiò, že mi to tak trvalo.
Ten hubenej dozorce mì sere.
- Musíme si na nìj posví***.
- Já se o nìj postarám.
Cos pøines?
- Chleba.
- Bezva.
- Èerstvej.
- Já mám papriky a cibule.
Salámy, šunku a spoustu sejra.
Co ještì?
- Skotskou.
- Fajn.
- Èervený víno.
- Prima.
- Ted mùžeme jíst.
- Taky nìjaký bílý.
To mi taky dej. Výbornì.
Tak, chlapci, dáme se do toho.
Pojïte, Vinnie.
Ještì trochu chleba.
Zejtra budeme mít obložený chleby.
Mìl bys zaèít dietu, Vinnie.
- To nemyslíš vážnì.
- Myslím.
Co to dìláš?
To beru.
- Zastavím se zas brzy.
- Jo.
Jdeš se projít do parku?
- Zastavím se pøíští tejden. Díky.
- Není zaè.
- Ještì nìco?
- Ne. Hezkou nedìli.
- Díky.
- Nápodobnì.
Paní Hillová.
Pojïte.
Holky, zùstaòte tu.
- Držte se za ruce.
- Jdìte až dopøedu.
- Jdeme.
- Jak se máte?
- Dobøe, a vy?
- Díky, dobøe.
- Cože?
- Vidìla jsem její jméno v knize návštìv.
- Bože.
- Chceš, aby tì navštìvovala?
Mùže klidnì celou noc probreèet,
až bude psát propouštìcí komisi.
Proè tu jsem? Kde jsem? Jsem ve vìzení.
Nemùžu lidem bránit, aby mì navštìvovali.
A ti to sem každej tejden vpašuje ona.
- A má s tìma hajzlama potíže ona!
- Podívej, co dìláš! Nech toho!
Promiò.
A ti to sem sakra nosí ona.
Necháš toho?
- A to dìlá ona!
- Nech toho!
Nikdo mi nepomùže. Jsem na všechno sama.
Belle a Morrie jsou na dnì.
Øekla jsem si tvýmu kamarádovi Removi
o peníze, co ti dluží.
Víš, co mi øekl?
Abych odvedla dìti na policii
a požádala si o podporu.
To se vyøeší.
Nevidìla jsem ani Paula, co se dostal ven.
Nevidìla jsem nikoho.
Tak to dopadne, když jsi pryè.
Jsme sami. Zapomeò na všechny.
Zapomeò na Paula.
Dokud je v podmínce, nechce,
abysme nìco podnikali.
- Já to nezvládnu.
- Ale zvládneš.
Jen potøebuju, abys mi to dál pøinášela.
Jeden chlap tady je z Pittsburghu
a pomùže mi to udat.
Ještì mìsíc a bude po starostech.
- Nikoho nepotøebujeme.
- Mám strach.
Mám strach z Paula...
Neboj se.
Nepomáhá nám. Dává nám snad najíst?
Musíme si pomoct sami.
Musíme bejt akorát hroznì opatrný.
Už o ní nechci slyšet ani slovo.
Ani jednou.
O ètyøi roky pozdìji
Tati!
- Chybìl jsi nám.
- Už s náma zùstaneš?
Vidìl jsi naše obrázky?
Mùj je ten s domeèkem a s duhou.
Já jsem malovala slunce.
Koncert našeho sboru bude za 14 dní.
Pøijdeš?
Líbí se ti náš byt?
Sbal se. Stìhujeme se.
Za co?
Neboj. Zaèni hledat novej byt.
Musím do Pittsburghu.
Dlužej mi tam 15000$.
Bude to zas dobrý. Už mám vìci v merku.
Do Pittsburghu?
Budeš potøebovat povolení od soudu.
Neboj se. To se vyøeší.
- Kdo chce za strejdou Paulem?
- Já!
Co chceš?
Zlato, nech mámu najíst.
Vypadáš dobøe.
Mìls tak dobrý jídlo v lochu?
Chci, abys s tím svinstvem pøestal.
O èem to mluvíš?
- Vyhejbej se drogám.
- Podívej...
Vevnitø jsi to asi musel dìlat.
Ale odteïka dost.
- Proè bych to mìl dìlat?
- Nedìlej ze mì vola.
Prostì toho nech.
Chci s tebou mluvit o Jimmym.
Dávej na nìj pozor.
Hodnì inkasuje, ale trochu moc riskuje.
Znám ho. Já bych tak neriskoval.
Tommy je hodnej, ale je to cvok.
Je to kovboj. Furt si nìco dokazuje.
Musíš na nì dohlídnout.
Znám je. Používám je jen na nìkterý vìci.
Nenechám se naèapat jako Gribbs.
Gribbsovi je 70 a chcípne ve vìzení.
Já tak skonèit nechci.
Tak všechny varuju.
A je to mùj syn nebo nìkdo jinej.
Gribbs dostal 20 let za to,
že pozdravil kreténa,
co prodával drogy.
Mnì se to nestane, rozumíš?
Dostal ses rychle ven proto,
že jsem ti dal práci.
Nechci žádný trable.
Jak uvidíš nìkoho s drogama, øekni mi to.
Jedno koho.
- Jo, dobøe.
- Jo?
Jo. Jasnì.
Musel jsem tejden šmejdit,
než jsem udal tu vìc z Pittsburghu.
Byla to ale trefa.
Míchal jsem to u Sandy.
I když Sandy toho víc vyšòupala
než namíchala,
stejnì to byl bezva kšeft.
Druhej tejden jsem vydìlal 12000$.
Dal jsem první splátku za barák
a vìci se zaèly hejbat.
Akorát jsem musel Sandy obèas øíct,
že ji miluju.
Byla to pohoda.
Zásilky šly z Pittsburghu...
a Paul nic nemohl zjistit.
Bìhem 14 dnù se to tak rozrostlo,
že jsem potøeboval pomoc.
Jimmy a Tommy do toho šli se mnou.
To je senzace.
Pan Conway.
- Máte stvrzenky?
- Jo.
ODDÌLENÍ PODMÍNÌNÝCH TRESTÙ
Ètyøi a pùl mìsíce svinstva.
- To je krása.
- Dokázala jsem to.
- Líbí se ti to?
- Senzace.
To jsme si museli nechat udìlat.
Sedni si tam.
Na ty druhý se ani nedalo sednout.
Díváš se?
Podívej se na tu kamennou stìnu.
To nám udìlali elektrikáøi. Pojï.
Koukej.
To je z dovozu.
Vìøíš tomu, co dokážou udìlat?
Pìkný, co?
Pojï sem. Mluvil jsi s Jimmym?
Všechno zjistí.
Vedle tohohle vypadá ten lup z Air France
jak nic.
- Klid.
- Udìlá to, jo?
Vždy jsem ti to øekl.
Zjistí to. Uvidíme. Nic neslibuju.
Chápeš to? Jsou v tom miliony.
Pøipravoval jsem tu akci dva roky.
Dluží mi 20000$.
Koneènì bych mohl do penze.
Žádný výdaje. Žádný nesmysly.
To, co jsem si pøál.
Napijeme se.
Tyhle chlapy Jimmy sehnal na to,
co se ukázalo jako...
nejvìtší loupež v americkejch dìjinách.
Loupež Lufthansa.
Tommy a Carbone chytli stráž...
a nechali nás vejít.
Frenchy a Joe Buddha
mìli na starost dìlníky.
Johnny Roastbeef je hlídal svázaný,
aby se nedostali k alarmu.
I Stacks Edwards se pøidal.
Hrál na kytaru a všichni ho mìli rádi.
Mìl ukrást dodávku...
a nechat ji pak našemu kámošovi z Jersey
rozdrtit.
Jen Morrie nás nièil.
Napij se a drž hubu.
Jen proto, že to zorganizoval,
otravoval Jimmyho,
aby mu dal zálohu na prachy,
co jsme mìli ukrást.
Nic tím nemyslel. Jen byl prostì takovej.
Všichni pro mì pracovali,
i Lois, naše bejvalá vychovatelka.
Jakej byl let?
Nesnáším Pittsburgh. Jsou tam tak protivný.
Nejsou tak špatný.
A stojí to za to, ne?
Je to stejný mimino jako minulej tejden?
Ne, to bylo ségry. Tohle je Deirdry.
Ta zívá.
Je ti podobná.
Letuška to taky øekla.
Ne tolik.
Prosím tì, máš toho spoustu.
Máš na to celej den, tak A ti to vydrží, jo?
- Musím jít.
- Kam jdeš?
Nezaèínej. Víš, že kvùli tomuhle musím jít.
Kde mám klíèe?
Tam.
Tady je bordel. Jako v chlívì.
Proè jsem ti asi koupil myèku?
Nesnáším mytí nádobí. Nièí mi nehty.
Musíš mít rozum.
Je toho tu dost na to,
abysme se oba dostali do chládku.
- Klid.
- Co to dìláš?
- Víš, že musím...
- Nikam nemusíš.
A poèkaj.
Neví se, kolik penìz zmizelo
pøi ranním pøepadení...
na terminálu Lufthansa Kennedyho letištì.
FBI mluví o 2000000$,
letištní policie udává 4000000$.
Jimmy!
Ty svinì!
... z místa loupeže na Kennedyho letišti.
Vypadá to na nejvìtší loupež
v dìjinách mìsta.
Pojï sem, ty! Pojï sem!
Podívejte se na génia!
Veselý vánoce, Jimmy!
- Kdo je to?
- Moje žena.
Pojï sem. Nìco ti chci ukázat, Jimmy.
Není nádherný?
Koupil jsem ho svý ženì. Kupé.
Co jsem ti øíkal? Mluvil jsem s tebou, ne?
Co jsem ti øíkal?
Neøíkal jsem ti snad,
abys zatím nic nekupoval?
- A ty koupíš auto!
- Je to svatební dar od mámy.
Je to na její jméno. Právì jsem se oženil.
- Je to nádherný auto.
- Omluv mì na chvilku.
- Právì jsem se oženil.
- Zbláznil ses?
- Co se tak rozèiluješ?
- Jsi snad blbej?
Všude jsou miliony poldù.
Všichni nás sledujou.
A ty koupíš káru. Mám být v klidu?
Je to na máminý jméno. Svatební dar.
Na to ti seru. Zbláznil ses?
Neslyšel jsi, co jsem øíkal? Nic nekupuj.
Co s tebou je?
Co se tak rozèiluješ?
Protože nás kvùli tobì èapnou.
- Co je s tebou?
- Omlouvám se.
- Promiò.
- Co je s tebou?
Promiò, Jimmy.
Je to na máminý jméno.
Cos to øekl? Dìláš chytrýho?
- Promiò. Omluvám se.
- Co jsem ti øekl?
Co jsem ti øekl? Abys nic nekupoval, slyšíš?
Nic nekupuj!
Promiò, Jimmy.
Ten tlusoch by mìl mít znamení.
To snad není možný. Jseš blbej?
Promiò.
- Co se dìje?
- Sundej to.
- Proè?
- Sundej to!
Neøekl jsem ti, abys nekupoval nic,
co by pøilákalo pozornost?
Jeden si koupí cadillac
a druhej norkovej kožich.
- Koukej ho vrá***.
- Vrátím ho.
Odnes ho zpátky. Vypadni s tím.
- Rozumíš? Vypadni!
- Tak jo. Jdeme, zlato.
Sklapni a bìž.
Pití je tu lepší než sex, zlato.
Jdu za Stacksem.
Na nikoho se nedívej, nebo tì zabiju.
Je tak žárlivej.
Jen se na nìkoho podívám, zabil by mì.
To je skvìlý.
Øíkám jim, aby nepøitahovali pozornost.
A co oni?
Všude jsem tì hledal.
Jak je? Veselé Vánoce.
Hele, potøebuju ty prachy.
- Morrie, klid, jo? Jsou Vánoce.
- Chci ty prachy.
Jsem v klidu. Chci ty prachy.
- Udìlal jsem, co jsem mìl.
- Dneska ne, Morrie.
Udìlal jsem svou práci. Dluží mi prachy.
Každej se pøedvádí v nìèem novým.
Oèividnì dostali svý prachy.
Jen já v tý samý košili.
- Dneska ne.
- Maj všechno nový. Musím s ním mluvit.
Èekám 500 tácù.
Nejvíc, co v životì vydìlal.
Promluvím si s ním. Dej si sklenièku.
- Promluvím s ním.
- Otravuje mì to.
- Morrisi, jsi v poøádku?
- Ne, nejsem.
Jsou Vánoce. To je pro tebe. Malá záloha.
Dokázali jsme to!
- Jimmy!
- Jo.
- Kdo je to?
- Já.
Pete? Poèkej.
Nedìlej to co Frankie a Johnny.
nebuï s prachama takovej vùl.
- Udìlej to správnì, jasný?
- Jo.
Karen, Judy, Ruth, Pojïte sem!
Koupil jsem ten nejdražší stromeèek.
- Co ty na to, mami?
- Mnì se líbìj všechny.
Mnì ty zlatý šaty.
- Veselý Vánoce.
- Dìkuju.
- Cože?
- Veselé Vánoce.
A co?
Veselou Chanuku.
- To je legrace.
- Kup si nìco hezkýho.
Lufthansa mìla bejt naše nejvìtší trefa.
Životní rekord.
Šest milionù v hotovosti.
Dost pro nás všechny.
Stacksi!
Otevøi!
Co je ti? Není pøipravenej. Vìdìl jsem to.
- Tys nepøinesl kafe?
- Jsem snad nìjakej zásobovaè?
Frankie udìlá kafe. Udìlej kafe.
Myslel jsem, že tu budeš mít ženskou.
Mìl jsem. Kde je?
Vždycky tu má *** nebo babu.
Kolik je?
- 11.30. Mìli jsme tam bejt v 9.00.
- Budu hned.
Kurva, všude chodíš pozdì.
Zmeškáš i vlastní funus.
Co èumíš? Udìlej to kafe, A jdeme.
Kurva, co to dìláš? To byla sranda.
Sranda. Polož to.
Stacks byl vždycky cvok.
Místo aby se zbavil dodávky jak mìl,
sjel se...
a šel ke svý holce.
Než se vzbudil, poldové dodávku našli.
Byla toho plná televize.
Øekli dokonce,
že našli otisky prstù na volantu.
Byla jen otázka èasu,
kdy by se dostali k Stacksovi.
Musím s tebou mluvit.
- Dej si frana.
- Dej si frana. No tak.
Napij se. Co dìláš? Slavíme.
Musím s tebou stejnì mluvit.
Co je?
- Co je se Stacksem?
- O to se neboj.
- Všude jsou poldové.
- No a co? Kam pùjdou?
- Je to v novinách.
- Má strach.
Èeho se bojíš?
Ta televize a noviny. Všecko to svinstvo.
- Èeho se bojíš?
- Moc se strachuješ.
Všecko je v pohodì.
- Neøekls mu to?
- Ještì ne.
- Co?
- Hádej co?
Udìlaj z nìj bosse.
Paul z tebe udìlá bosse?
Tommy.
Paul to má schválený.
Vìøíš tomu? Ten taliánskej hajzl.
Udìlaj z nìho šéfa.
Jednou pro nìj budem dìlat.
To snad není možný.
Pøeju ti to. Blahopøeju.
Už je máme, kurvy.
Jimmy, všude jsem tì hledal.
Mùžu si s tebou promluvit?
Naplánoval jsem to a mám z toho hovno.
Nebejt mì, byli v prùseru. Do prdele!
Chci svý prachy.
Chci je! Mám toho po krk!
Ten ubohej zlodìj cigaret.
- Seru na nìj! Chci svý prachy!
- Tak mu to jdi øíct.
Budeš ted držet hubu?
Morrie, dostaneš je.
Musíš nám ale dát pokoj.
Jasný. Slyšíš mì?
Všechno bude dobrý.
Henry.
Pùl Ir a pùl Talián?
Budu zpívat s italským pøízvukem.
Poprvé jsem vidìl,
že z Jimmyho je uzlíèek nervù.
Myslel na osm rùznejch vìcí najednou.
Myslíš, že Morrie øíká svý starý všechno?
Morrie?
Hned jsem vìdìl,
že chce Morrieho odprásknout.
Tak rychle se rozhoduje,
kdo bude zlikvidovanej.
Je úplnej cvok. Kecá s každým.
Vždycky to byl vùl. Nikdo ho neposlouchá.
Je tak ukecanej,
že ho nikdo nebere na vìdomí.
Pøived ho sem dneska veèer.
- Jasný?
- Jasný.
Zaèni takhle. Promiò.
Trefil jsem se ti do oka?
Neser mì.
Jen jsem získával èas.
Vìdìl jsem, že to Jimmymu mùžu
do osmi nebo do devíti rozmluvit.
Zatím si Jimmy myslel, že jedu podle plánu.
Vyrval jsem mu vlasy. Kousl jsem ho.
Je tuhej.
Mám vztek.
Sám jsem chtìl toho smrada zabít.
Já odcházím. Jdeme do jednoho podniku.
Nechci se otoèit. Jimmy do mì strká.
Kurva, já se nechci otoèit.
On zvedne hlavu a øíká...
Øekl jsem: "Neøíkej to!"
"Ksindl!"
Co udìláš? Co? Skoèím na nìj!
Mám ho a buším ho do hlavy,
do tý jeho držky.
Rvu mu vlasy.
Je už na kaši.
Leží tam v krvi. Já jsem zadejchanej.
Zapomeò na dnešek. Zapomeò.
Ulevilo se mi tím.
Chudák.
Ani netušil, jak málo chybìlo, aby ho zabili.
I kdybych mu to øekl, nevìøil by mi.
- Jimmy, mùžu ted s tebou mluvit?
- Ty mì sereš. Vážnì.
Chceš mluvit? Tak fajn.
Nikdo mì nikdy tak nesral.
Kdo tì má radši než já?
- Všechno pro tebe udìlám.
- Ale sereš mì dál.
- Jdeme na kafe.
- Chceš do bistra?
Jdeme do bistra na hlavní tøídu.
- Do jakýho?
- Na Rockaway Boulevardu. Nezavíraj tam.
- Maj tam koláèe?
- Maj všechno.
Koupím pár koláèù pro Belle.
Slyšel jsi o tìch sázkách v Bostonu?
Nádhera. Nunzio...
Myslel jsem, že bude mlít poøád.
Otrava jeden.
- Co s ním udìláme?
- Rozsekáme ho a zbavíme se auta.
Zavolejte mì, až to bude.
- Franku, rozsekáme ho.
- Fajn.
Kam jdeš, ty troubo?
Øekl jsi, abych ho rozsekal.
U Charlieho, ne tady!
No tak, co dìláš? Jed.
Ještì že jsem ho nechal øídit.
Je studený.
Musíme vypadnout!
Cože, zahøejváš ho? Jed už!
- Kdo je to?
- Belle. Otevøete.
Belle. Otevøete.
Morris se nevrátil. Vím, že se nìco stalo.
Uklidni se.
Nìco s ním je! Vím to.
Asi se ožral a nìkde vyspává.
Za 27 let se nestalo,
že by celou noc nezavolal.
Nìco se mu stalo. Vím, že to víte.
Poèkej, pøevlíknu se.
Odvezu tì domù a pak ho budu hledat.
- Byla jsem doma! Volala jsem...
- Hraje karty.
- Co mám øíct Belle?
- Mnì je to volný.
Øekni jí, že utekl s nìjakou babou.
Je to jedno.
- Podívej.
- Nezahrávej si s nima.
Budu je pìknì štvát.
Nedávej jim zadostiuèinìní.
Projedeme se.
A jsou vzhùru celou noc.
Ahoj.
Jimmy se zbavoval veškerejch svazkù
s tou loupeží,
ale mì se to netýkalo.
Dal jsem Jimmymu hlášku
a on mi dal prachy k Vánocùm.
Pak jsem jen držel hubu.
Znal jsem Jimmyho. Mìl prachy. Byly jeho.
Dal nìjaký Paulovi, ale to bylo všechno.
Dávat prachy tìm, co je ukradli,
mu dìlalo velký potíže.
Tak je radši odprásknul. Mnì to bylo volný.
Já jsem nic nechtìl.
A Jimmy slušnì vydìlával
s mejma pittsburskejma konexema.
Ještì mìsíce po tý loupeži
nacházeli všude mrtvoly.
Když našli Carboneho v dodávce,
byl tak zmrzlej,
že tál dva dny, než ho mohli pitvat.
Nikdy jsem nevidìl Jimma tak spokojenýho.
Byl jak dítì.
Dostávali jsme prachy z Pittsburghu...
a ta záležitost s Lufthansou
se brzo uklidnila.
Jimmy byl tak šastnej to ráno,
kdy se z Tommyho mìl stát šéf.
Jimmy byl tak ***šenej,
jako kdyby šlo o nìho.
Volal k Tommymu aspoò ètyøikrát.
Mìli smluvený znamení tak,
aby vìdìl, kdy je po ceremonii.
- Mami, kde jsi?
- Tady.
- Ty jseš doma.
- Doma? Ne, jdu pryè.
- Vypadáš výbornì.
- Dobrý, co?
Vypadáš úžasnì. Bud opatrnej. Blahopøeju.
Miluju tì. A už prosím tì nemaluj
náboženský obrázky.
- Bùh tì provázej.
- Ahoj, mami.
Sami jsme si øíkali správòáci.
Øíkali jsme:
"Ten se ti bude líbit. Je fajn.
Je to správòák. Jeden z nás. "
Rozumíte?
Byli jsme správòáci. Gangsteøi.
Já ani Jimmy jsme se bossem nemohli stát.
Mìli jsme irskou krev.
Nevadilo, že máma byla ze Sicílie.
Abyste se stali èlenem bandy,
museli jste bejt stoprocentní Italové,
aby mohli vypátrat vaše pøedky
ve starý vlasti.
Je to nejvìtší èest, jaký se vám mùže dostat.
Znamená to, že jste èlenem rodiny a bandy.
A nikdo si na vás nemùže troufnout.
A vy si mùžete troufnout na všechny,
pokud nejsou taky èlenama.
Je to jako licence ke kradení
a vlastnì ke všemu.
Kdy ses stal èlenem?
- Už dávno. Pøed 30 lety.
- Tøicet let?
To máš asi na co vzpomínat.
Hora Pike byla tenkrát asi hrbolek.
Ted, když se Tommy stane èlenem,
je to jako když se jima stanem já i Jimmy.
Jeden z nás ted bude èlenem.
- Kdo je to?
- Vinnie.
Co se stalo? Všechno v poøádku?
Mìli jsme problém.
Dìlali jsme, co jsme mohli.
Jak to myslíš?
Víš, co myslím.
Je po nìm a nedalo se nic dìlat.
- Konec.
- Jak to myslíš?
Je po nìm.
Konec.
Vìdìl jsem to! To není možný!
- Co se stalo?
- Odpráskli ho, kurva.
Kurva.
Jsi v poøádku?
Byla to pomsta za Billyho Battse...
a spoustu dalších vìcí.
A je to.
Nic jsme s tím nemohli dìlat.
Batts byl boss a Tommy ne.
Museli jsme to spolknout.
Bylo to mezi Italama.
Jejich svinský pravidla.
Dokonce støelili Tommyho do oblièeje,
aby ho matka nemohla vystavit v rakvi.
Nedìle 11. kvìtna 1980 - 6.55 ráno
Mìl jsem hroznej den.
Musel jsem Jimmymu odvézt pistole,
aby se hodily k jeho tlumièùm.
Musel jsem vyzvednout
bráchu z nemocnice...
a vyzvednout nìjaký drogy pro Lois,
aby je odvezla zákazníkùm poblíž Atlanty.
Hned jsem vìdìl, že je nebude chtít
a že nedostanu prachy.
Koupil jsem je pro nìj a on je pak nechtìl.
K èemu mi budou? Nejdou na nì.
Za ty nezaplatím!
Nic jsem neøekl. Jimmy byl tak nakrklej,
že se ani nerozlouèil.
Po tìch drogách ti mìkne mozek!
- Slyšíš?
- Vrátím je.
Ti v Pittsburghu furt chtìli zbranì.
Protože jsem s nima mìl odpoledne sraz
kvùli jedný dodávce,
byl jsem si jistej, že svý prachy dostanu.
Proboha.
Michaelùv doktor si mì chtìl nechat
v nemocnici.
Co se vám stalo?
Málem jsem mìl po cestì sem bouraèku.
Taky jsem mu øekl,
že jsem celou noc proflámoval.
- Nic mi není.
- Pojïte sem.
- Jsem v poøádku.
- Podívám se na vás.
Pojïte.
Slitoval se nade mnou, dal mi prášek...
a poslal mì domù.
Chtìl jsem odvézt bráchu domù
a vyzvednout Karen.
Tamhle je. Vidíš ten vrtulník?
Tam nahoøe.
Vypadá to, že mì celý ráno sleduje.
- Jed už. Zbláznil ses?
- Øíkám ti, že jo.
Nevím, co se dìje.
Už ho vidím po tøetí.
Vidìl jsem ho u nemocnice.
Párkrát jsem se musel zastavit.
Pokaždý tam byl.
Lítá furt *** mìstem a já ho celej den vidìl.
Ten veèer jsem dìlal veèeøi.
Musel jsem podusit hovìzí a telecí nožièky
na rajskou omáèku.
To Michael miloval.
Dìlal jsem tìstoviny se šávou z masa,
peèený papriky...
a fazolky s olejem.
Mìl jsem nádherný kotletky,
správnì naøezaný,
a ty jsem chtìl osmahnout jako pøedkrm.
Tak jsem byl doma asi hodinu.
Chtìl jsem zaèít s veèeøí brzo,
abych pak mohl vyložit ty pistole.
Pak vzít balíèek pro Lois,
co mìla ten veèer vzít do Atlanty.
Vyhlížel jsem furt z okna a vidìl jsem,
že ten vrtulník už odletìl.
Michaele, kontroluj tu omáèku.
Zùstaò tu se strejdou Michaelem.
Øekl jsem bráchovi,
aby dal pozor na omáèku, a jel jsem.
Proboha, vidím ho.
- Podívej, je tam.
- Sakra!
- A je to.
- Je tam.
Musíme se dostat k tvý matce.
Øíkal jsem to.
Je to divný.
- Není to konec svìta.
- Pojedeme k tvý mámì.
Øekni mámì, A na nic venku nesahá. Na nic.
Proè jsi nejel k tvý mámì?
Jedeme nakupovat.
Ne, nejsem cvok, sledujou mì celý ráno!
Nekecám.
Dobøe. Myslí si, že trpím stihomamem!
Mìl bych mu ten vrtulník ukázat,
aby to poznal!
Jdeme dovnitø.
- Jo, už zmizel.
- Nic neslyším.
Vrátíme se k tvý mámì.
- Jsou dobrý?
- Jsou úžasný.
Neøíkal jsem, že trpíš stihomamem?
Neøíkal jsem to?
Jo. Potøebuju fet.
Chceš vidìt vrtulníky? Pojï, ukážu ti je.
Za dnešek jsem jich vidìla dost, díky.
Musel jsem domù,
abych dal Lois ten balíèek.
Musel jsem taky k Sandy,
abych to trochu øíznul chininem.
Vìdìl jsem, že mnì Sandy nedá pokoj.
Musel jsem ještì vaøit
a pøipravit Lois na cestu.
- To je Sandy. Co to sakra je?
- Leze mi krkem.
- Kdy pøijdeš?
- Za hodinu.
- Zùstaneš tu pøes noc, ne?
- Nemùžu. Mám tu bráchu.
No tak, nech toho.
O tom si promluvíme pozdìjc, jo?
- Haló?
- To jsem já. Jsi hotová?
A se Michaelovi nepøipálí ta omáèka.
A to míchá.
- Henry øíká, A se ti to nepøipálí.
- Míchám ji.
- Hele, víš co máš dìlat?
- Jo, jo.
Žádný "jo, jo"! Tohle je dùležitý.
A odejdeš z domu, až dotelefonuješ.
Rozumíš? Zavolej zvenku. Vážnì!
Ty si snad myslíš, že jsem blbá.
Vím, co mám dìlat.
Helej, ty buranko, A to zvládneš!
Lezeš mi na nervy.
- Hele, jen abys to zvládla!
- Dobøe.
Kurva, to není pravda. Všechny.
Všechny holky v mým životì.
- Co øekl?
- Nic.
Co udìlala po tom, co zavìsila?
Po všem, co jsem jí øekl?
Po tom jejím "jo, jo"?
Zavolala z domova.
Kdyby nìkdo poslouchal,
bylo by mu všechno jasný.
Vìdìli by, že balíèek jde z mýho baráku,
a mìli by èíslo letu.
Pøijel jsem domù a zaèal jsem hned vaøit.
Mìl jsem pár hodin pøed Loisiným letem.
Povìøil jsem bráchu, aby dohlídl na plotnu.
Chudák, celej den dával pozor na vrtulníky
a rajskou omáèku.
Musel jsem zajet k Sandy,
namíchat drogy a vrá*** se k omáèce.
Myslíš, že sem pøijdeš,
vyspíš se se mnou a pak odejdeš?
- No tak.
- Jdeš ted za lepším?
Nemluv tak. No.
- Dobrý?
- Jo.
Vìøíš mi?
Vìøíš mi?
Vìøíš mi?
- To je poslední?
- Jo.
Ty lháøi mizernej! Nenávidím tì!
Prosím tì, nedávej psovi nic od stolu,
a ještì ke všemu z talíøe. Pøestaò.
- Musím.
- Nemusíš.
Musím domù.
Jak to myslíš?
Celej den tahám to zboží.
Musíme ti to pøilepit na nohu.
Za chvíli musíme jít.
Musím si domù pro klobouk.
Hergot, zapomeò na klobouk!
Dìláš si srandu?
Musím takovou dálku,
jen aby sis vzala klobouk?
Potøebuju ho. Mám ho pro štìstí.
Bez nìj nelítám.
Chápeš, v èem jsme zapletený?
Je mi to jedno. Chci svùj klobouk.
Bez nìho nepoletím.
Co jsem mìl dìlat, když na tom trvala?
Schoval jsem balíèek a vezl jsem ji domù.
Klobouk?
Co je kurva tohle?
Policie! Ani hnout!
Prostøelím ti hlavu! Vyndej pomalu klíèek!
Myslel jsem, že je po mnì,
ale podle kraválu jsem poznal,
že jde o poldy.
Jen oni tak mluvìj.
Ani se nehni.
Kdyby šlo o gangstery, nic bych neslyšel.
Byl bych už mrtvej.
Michaele! Zamkni!
Dohra
Mluv. Kdy tì naposled chytli?
Mluvím s tebou.
Když nechceš mluvit, nemluv. Mnì je to ***.
Dostaneš 25 let.
Uvidíme pak, jak budeš hodnej.
Celou dobu jsem myslel,
že v tom vrtulníku...
jsou místní poldové kvùli tý Lufthanse.
Tihle šli ale po drogách.
Sežeò si advokáta.
Šli po mnì mìsíc.
Kontrolovali mi telefon a hlídali mì.
Všechny tu znáš. Máš tu kámoše.
Nechceš mluvit se mnou,
budeš mít problém celou noc.
Každej z tìchhle bodù obžaloby
obnáší 25 let ve státì New York.
25 prašivejch let, kamaráde.
Vymlátím ti to z tý palice.
Cože, byli jste na nákupu?
Bude se dìlat koláè? Sakra, bude koláè?
Je tam nìco dobrýho?
Je to dobrý?
Sbohem, prašivko.
Uvidíme se v lochu.
Mluvila jsem s Jimmym.
Nabídl mi nìjaký prachy.
Chce vìdìt, o co jde. Chce s tebou mluvit.
A jde i s prachama do prdele!
Musím to srovnat s Paulem,
nebo to bude mùj konec.
Tak ti bude líp tady.
Mùžou mì odprásknout tady
stejnì jako venku.
Bojej se, že je prásknu.
Lidi už se ke mnì nehlásej.
Tady jsem mrtvej. Musíš mì dostat ven.
Karen koneènì pøemluvila matku,
aby prodala dùm a mì propustili na kauci.
Mìl jsem pocit, že hned venku mì dostanou.
Vìdìl jsem, že Paul je na mì nakrklej.
Je to takovej pruïas.
A bál jsem se o Jimmyho.
Kdyby Paul zjistil,
že v tìch drogách jel Jimmy se mnou,
dal by ho odprásknout døív než mì.
To bylo špatný.
Dokud jsem se nedostal domù,
nebyl jsem si jistej.
Mìl jsem v plánu zùstat naživu tak
dlouho, dokud neprodám drogy,
co poldové nenašli, a pak zmizet,
dokud by se vìci neurovnaly.
Kurva!
- Kurva, kde jsou ty drogy?
- Spláchla jsem je do záchodu.
Cože?
A co jsem mìla dìlat?
Prohledávali celý dùm.
Bylo v tom 60000$! Potøebuju ty prachy!
Je to všechno, co máme!
Mìli povolení k prohlídce!
To bylo všechno, co máme!
Potøebuju je! Proè jsi to udìlala?
Musela jsem! Jinak by to našli!
- Nenašli!
- Našli! Pøísahám!
Nenašli by to!
Proè jsi to udìlala?
- Byli by to našli!
- Proè jsi to udìlala?
Proboha!
- Musela jsem.
- Proboha!
Paule, moc mì to mrzí.
Nevím, co bych dodal.
Vím, že jsem to posral.
To teda jo.
Ted už jsem ale èistej.
Mùžeš mi vìøit, èistej.
Pøísahám pøi svejch dìtech.
Díval ses mi do oèí a lhal jsi mi.
Jednal jsi se mnou jak s volem.
Jako bych pro tebe nic neznamenal.
Po tom, co jsi øekl,
jsem se k tobì nemohl vrá***.
Stydìl jsem se.
I ted se stydím.
Ale za nikým jiným nemùžu jít.
Mám jen tebe. A vážnì tì potøebuju.
Opravdu.
Tumáš.
A odteïka tì neznám.
Tøi tisíce dvì stì dolarù.
To bylo všechno. Za celoživotní práci.
Nestaèilo to ani na rakev.
- Musíme se dostat odsud.
- Nechci utíkat.
Mám si sebrat vìci a odejít? Schovávat se?
To nechci.
Když tu zùstaneme, bude po nás.
Jasný? Bude po nás.
Maj pravdu.
Brals toho tolik, že jsi z toho pomatenej.
Jak mu je?
Dobøe.
Ted je èistej.
Dobøe. To rád slyším.
Na co se ho ptali?
Nevím.
Musím myslet na tolik jinejch vìcí.
Jsem bez penìz.
Holky už jsou dost velký na to,
aby èetly noviny.
Øekni mu, že mi musí zavolat.
Hned jak s ním budeš mluvit. Je to dùležitý.
Neví, že jsem za tebou byla.
Jako by se zbláznil.
- Vezmi si to. Pár tisíc.
- Díky, Jimmy.
Neboj, všechno se spraví.
Mám tu krásný šaty od Diora. Chceš je?
Vyber si jich pár.
- Pro mámu.
- Jo, jak chceš.
Tam ne. V obchodì na rohu.
Je to kradený, tak to mám na rohu.
Jen jdi. Ahoj.
- Díky.
- Neboj.
- Zkusím to.
- Musí mi zavolat.
- Tady?
- Až tam.
Tam na rohu.
Až tam.
Ne, jdi dál! Až tam!
Ne, Jimmy! Pospíchám!
Máma mi hlídá dìti! Musím domù!
Pøijdu jindy!
Karen!
Co se stalo?
Nic.
- Co se stalo?
- Nic, jen jsem se vydìsila.
Máš klíèe?
- Co se stalo?
- Jen jsem se vydìsila. Už nic.
- Není ti nìco?
- Ne.
Když jsi èlen bandy, nikdo ti neøekne,
že tì chtìj zabít.
Tak to nechodí.
Nedochází k hádkám nebo ***ávkám
jako ve filmech.
Vrazi pøicházej s úsmìvem. Jako kamarádi.
Lidi, co tì mìli celej život rádi.
Pøijdou vždycky, když jsi nejslabší
a nejvíc potøebuješ jejich pomoc.
Tak jsme se sešli s Jimmym
na známým místì plným lidí.
Pøišel jsem o 15 minut døív a on už tam byl.
Sedl si ke stolu u okna,
aby mohl vidìt, jak kdo pøijíždí.
Chtìl se ujistit, že mì nesledovali.
Byl nervózní. Nièeho se nedotkl.
Vypadalo to, že je všechno v poøádku.
Mìli jsme si popovídat o mým pøípadu.
Zdálo se mi ale, že se Jimmy snaží zjistit,
jestli bych ho udal, abych se zachránil.
Øíkal jsem ti celej život,
abys nemluvil po telefonu.
Chápeš to už?
Všechno se srovná.
Je velká ***ìje, že se z toho dostaneš.
Znáš toho kluka z mìsta,
co jsme o nìm mluvili?
Je to krysa.
Jak ho sebrali, všechny prásknul.
Vím, kde je. Schovává se.
Víš, co øíkám?
Byl by pro tebe problém
se s Anthonym o nìj postarat?
Ne, vùbec ne.
Tak nebudou mít dùkazy.
Jimmy mì nikdy pøedtím nepožádal,
abych nìkoho odprásknul.
Najednou chtìl,
abych jel na Floridu s Anthonym.
Tím pádem jsem vìdìl,
že bych se z Floridy živej nevrátil.
Už jsem vám øekl, že nechci nikam,
kde je zima.
Nemáte na vybranou.
No tak. Kdo to rozhoduje,
A mì neposílá, kde je zima.
Udìlejte to pro mì. Snažím se...
Trpí na prùdušky. Proto to chce.
Jestli trpí na prùdušky, zvážíme to.
Chtìl bych nìkam, kde není zima.
Mùžu se vás na nìco zeptat?
Co bude s mými rodièi?
A co s nimi?
Uvidím je? Budu s nimi moct mluvit?
To se s nima nebudu moct stýkat?
Ne.
Moment, chcete mi snad øíct,
kdyby tøeba onemocnìli,
že je nesmím vidìt?
Kdyby onemocnìli,
dalo by se nìco vymyslet.
Za výjimeèných okolností...
To nejde. To nejde, Henry.
Nemùžu je opustit.
Karen, už jsem ti to øekl.
Neudìlám to,
pokud se mnou nepojedeš ty a dìti.
Bez tebe to nemùžu udìlat.
Dìlej, jak myslíš, ale... je to tak.
- Potøebujete Henryho, mì ne, co?
- Správnì.
Je nám jedno, jestli s ním pùjdete.
Jestli se mu bude pak líp svìdèit,
tak chci, abyste jela.
Mì nechtìjí.
Henry bude pod ochranou. Nemùžou na nìj.
Mùžou se ale k nìmu dostat vaším
prostøednictvím nebo pøes dìti.
Pokud bude pod ochranou,
vy budete v nebezpeèí.
- Nic nevím.
- Nehrajte si...
na neviòátko.
Slyšel jsem ty nahrávky a vím,
že jste tam mluvili o kokainu.
Pokaždý jste mluvili s Henrym po telefonu.
Nevadí. Jestli pùjde sedìt...
nebo zùstane venku, bude po nìm.
On to ví a vy taky.
A co dìti a škola?
Co s nima bude?
Jdi na Wall Street a najdi si pravý zlodìje.
Ten, kdo ti prodal ty obleky,
mìl smysl pro humor.
Nakonec jsme my vaše jediná záchrana.
Zachráníme život vám i jemu
a vyhnete se kriminálu.
Dnes jste porotì vyprávìl o své minulosti.
Zmizet bylo snadný.
Dùm byl na jméno mý tchynì.
Auta byly napsaný na ženu.
Mùj prùkaz i øidièák byly falešný.
Nikdy jsem nevolil ani jsem neplatil danì.
Jen mùj rodnej list a potvrzení o zatèení
dokazovaly, že žiju.
- Vidíte ho v této soudní síni?
- Ano.
Mohl byste ho ukázat porotì?
Pro protokol pan Hill identifikoval
obžalovaného Jamese Conwaye.
Znáte také muže jménem Paul Cicero?
- Vidíte ho v této soudní síni?
- Ano.
Mùžete ho porotì ukázat?
Pro protokol pan Hill identifikoval
obžalovaného Paula Cicera.
Mám doklad...
Nejtìžší bylo opustit mùj život.
Stejnì se mi moc líbil.
Jednali s náma
jak se svalnatejma filmovejma hvìzdama.
Mìli jsme všechno...
a to platilo i pro matky, manželky a dìti.
Mìl jsem v kuchyni schovaný
pytlíky se šperkama.
Vedle postele jsem mìl koks.
Práskaèùm se øíká krysy,
protože udìlají všechno, aby pøežili.
- Protestuji.
- Schvaluje se.
- Nevím nic o tom, že bych byl krysa.
- Ale víte!
Námitka, Ctihodnosti. Vzhledem k násilí...
Když jsem nìco potøeboval,
staèilo zatelefonovat.
Auta zadarmo.
Klíèe k desítkám úkrytù po celým mìstì.
O víkendu jsem si vsadil 20 tácù...
a pak jsem to za tejden rozfofroval
nebo šel za lichváøema, abych mìl zase.
Bylo mi to jedno.
Nic to neznamenalo. Když jsem byl na dnì,
šel jsem si ukrást další.
Patøilo nám všechno.
Platili jsme poldy. Platili jsme advokáty.
Platili jsme soudce.
Všichni nastavovali ruku.
Všichni chtìli brát.
A ted je po všem.
To je to nejtìžší.
Teï je všechno jiný.
Nic se nedìje.
Musím èekat jako všichni ostatní.
Ani poøádný jídlo nemám.
Když jsem si objednal špagety
s omáèkou "marinara",
dali mi nudle s keèupem.
Jsem prùmìrnej nýmand.
Musím prožít zbytek života jako vùl.
Henry Hill je stále pod ochranou
jako svìdek.
V roce 1987 byl zatèen v Seattlu,
Washingtonu, pro obchod s drogami...
a byl podmínìnì propuštìn na 5 let.
Od r. 1987 má èistý rejstøík.
V r. 1989 se Henry a Karen Hillovi rozvedli
po 25 letech manželství.
Paul Cicero zemøel v r. 1988
ve federálním vìzení na respiraèní potíže.
Bylo mu 73 let.
Jimmy Conway byl odsouzen
na 20 let za vraždu a odpykává si trest...
v Newyorské státní vìznici.
Nemá nárok na podmínìné propuštìní...
až do r. 2004, kdy mu bude 78 let.
Czech subtitles conformed by
SOFTITLER
Czech