Tip:
Highlight text to annotate it
X
Osmého července 1979
byli nositelé
Nobelovy ceny zajati...
Vojenskýma jednotkama S.N?
...a byli donuceni
dát jejich sperma
do plastickejch nádobek
a ty jsou skladovaný
pod kluzištěm Rockfellerovýho Centra.
Nechtěl bych být u toho,
až začne tát.
Hnusný!
Víte co dávají do tý vody?
Fluor! Ano, fluor.
Pod záminkou,
že je to dobrý na zuby!
Pěkná blbost!
Víte co to s váma udělá?
Oslabuje to vaší vůli,
zbavuje vás to možnosti
svobodnýho myšlení
a udělá to z vás otroka státu.
Spiknutí
Ty všechny milice,
ultra-pravicový skupiny na přežití?
Říkají, že brání zemi
proti jednotkám S.N.
Vyřvávají tak silně.
Moje teorie, to je spiknutí.
To jsou voni, jednotky S.N.
Vecpaly se sem!
Infrastruktury jsou připravený.
Je to hotová věc.
Přijdou k moci,
a my se můžeme jít vycpat.
Oswald.
Říkám vám, Oswald.
Řekl: "Já jsem obětní beránek,"
to znamená, že to nebyl von?
Armand Hammer jde k doktorovi.
Doktor mu řekne: "Armande",
zbejvají ti 3 minuty života."
A von: "To je hrozná zpráva.
Doktore, nemohl byste pro mě
něco udělat. Za ty 3 minuty?"
A doktor na to:
"Můžu vám uvařit vajíčko."
Tak asi ne.
Všichni znají tu reklamu:
"Pijte mlíko"?
Otevřte!
Otevřte to!
Co se děje? Otevřte.
Sviňáku!
"Jezte hovězí"?
To je stejný, jako by se řeklo:
"Kuřte cigarety" nebo "Jezděte autem".
Chlap mně řekne:
"Myslíte si, že jste ve svobodný zemi?"
"Že to je demokracie? Velký houby."
Web, plákátky, manifesty tištěný doma.
Myslí si, že jsme namrzlý.
George Bush věděl o čem mluvil,
když říkal: "Nový světový pořádek."
Vzpomínáte si na ty tři slovíčka?
Měl 33tý zednářský stupeň,
a jako bývalý ředitel CIA
věděl, že to vyšle konspirology
působit do všech končin.
A zničí jejich důvěryhodnost.
Sestro, věřím,
že to myslíte dobře, ale
někdo musí strhnout ten
prohnilej škraloup, Vatikán.
Mikročip na identifikaci
a pak chytnou zvíře, at' je kde je.
Vloží ho psovi pod kůži
a je to identifikace.
Jen malej, logickej krůček
a začnou to vkládat
do nás a do našich dětí.
A než se to dozvíme,
tak přijdou s výmluvou...
To jsou ty nový stovky,
se změněným Benem Franklinem?
Podívejte se na něj.
Vypadá jak nemanželský dítě ze seriálu
s Fredem Mertzem a Rosie O'Donnell.
To je on.
Rychle se toho zbavte.
Vídíte ten kovovej proužek?
To je mikro-vysílač.
Jestli máte jiný doma,
zbavte se jich.
Půjdou po vás.
Vědí o každý stovce.
Černý helikoptéry.
Slyšel jste o nich?
Jsou všude.
Mají takový motory,
že jsou slyšet, až když jsou pryč.
Nikdo tu není.
Kam se poděli?
Ah, nikdo tu nebyl!
Proč se ten taxametr točí?
- Kam to bude?
- Luxembourg Towers, 7 avenue.
Zvuk lásky.
Promiňte?
To, co jste právě udělal.
To je láska.
Slušnej způsob, jak říct:
"Chci se s tebou vyspat."
Přiznejte to.
Viděl jsem, jak jste ji líbal.
Milujete ji.
Tahle ulice je stvořená pro lásku.
Láska je nesmysl.
Láska vám nasadí křídla.
Vznášíte se.
Neříkám tomu láska.
Říkám tomu "Geronimo".
Geronimo?
Geronimo.
Když je člověk zamilovanej,
tak může skočit ze střechy
mrakodrapu Empire State.
A křičet "Geronimo"
při celým pádu. Skvělý.
Ale když jste rozplácnutej.
K čemu vám to je?
Říkám vám, láská dává křídla.
Musí to být skvělá holka.
Já ji tak miluju, jenom...
Ničí mě.
Dal bych za ni život.
Taky vás tolik miluje?
Nevím.
Nikdy jsem jí to neřekl.
A proč ne?
Mám nějaký problémy.
- Idiote!
- Proboha!
Zastavte!
Promiňte.
- Drž hubu! Blázne!
- Promiňte.
To platím já.
Ulice Lásky.
Je možné, že Lee Harvey Oswald
nezabil Kennedyho.
A taky je možné, že Jack Ruby
nezabil Oswalda. V tom filmu
je vidět nějakého chlapa za Rubym.
Říkáte, že Oswald žije?
Neříkám. Byl to někdo,
kdo vypadá jak Lee Harvey Oswald.
Zpívá si.
Trefa!
Miluji tě, lásko
Jestli je to tak
Potřebuji tě, lásko
Osamělou nocí Miluji tě, lásko
Věř mi, když to říkám
SIadká krásko
SIadká krásko
Proč to děláš?
Proč sama sebe bičuješ?
Co to děláš?
Popojed', bráško.
Co blbneš?
Podívej se na něj.
Umíš plavat?
Voda zaplavila všechno
na 40. ulici a 7. avenue.
Z metra se stala řeka.
Divný.
Co se děje, Jerry?
Co myslíš?
Kanalizace praskají obvykle
v zimě. Když mrzne.
Je teprve prvního října.
- To mně připomíná deltu.
- Jo, Mississippi.
- Ne, Mekong, kámoši. Mekong.
- Aha.
Flip, nikdy jsem ti neřekl,
že ta celá vietnamská válka
vznikla kvůli sázce,
kterou Howard Hughes
prohrál proti Onassisovi?
To jsem slyšel. Vsadili na mý nohy.
Tahali se o ně, zůstala jen půlka.
- Jsou ti pěkně dlužný.
- A ty taky!
Dám ti to zejtra.
- Mír.
- Tobě taky! Neber si to tak.
Sedmdesát tři, 74,
sedmdesát pět, 76, 77, 78,
sedmdesát devět, 80, 81.
To je slušný 1 .31.
Mohl bych ještě dvakrát.
I víckrát. Ale nechci.
Někdo tu má zahradu.
Stačí se obsloužit.
To je ono. Zdravá strava.
Hnus! Co to je?
To mi teda chybělo.
Nenechal jsem otevřeno.
Někdo tady byl.
Nejsem jedinej, co má klíč.
Přesně, kde jsem tě nechal.
Vrá*** odesílateli.
Odporný!
Start rakety v říjnu
Prezident na návštěvě v Turecku
Průmyslník Harriman se utopil
SPIKNUTÍ
- Jerry, klíče.
- Co? Co?
Dobrý pro mě, ale ne pro klíče.
- Fešanda.
- Kdo jako, Jer?
Spravedlnost.
Má zaslepený oči.
- Jerry.
- Co?
- Máš schůzku?
- Jasný.
- Máš propustku?
- Propustil jsem ji.
Dobrý den, Claudia.
Tady je, co jste chtěl.
Kafe máte na stole.
Uvolněte mi ten úřad.
Vy ne, Slečno Suttonová.
Zůstaňte.
Zažádala jste o 18 odposlechů
v případu Ezekiel Walters,
ten případ je uzavřený.
Dělám to v mém volném čase.
Tady je Ministerstvo spravedlnosti,
a ne Suttonová, detektiv.
Walters zemřel při atentátu.
Nemáme žádné nové údaje,
případ je uzavřen.
Jistě víte, jaké to je
myslet si, jak se to stalo,
ale nemít nikdy jistotu?
Pracuji tady 20 let, Alice.
A vím, jaké to je.
Ale ne, když vyšetřujete vraždu
vlastního otce. O tom nic nevíte.
Alice Suttonová mě zná.
- Nebude to překvapení.
- Neblbni.
Blázen slečny Suttonové
je tady znovu.
Vyhod'te ho odsud'.
Mám na to právo!
Jsem americký občan!
- Chci vidět Alici Suttonovou!
- Pane, prosím...
Tenhle chlap jako by jen čekal
na zákaz přiblížení.
Můžu vidět Alici Suttonovou?
Ne, nemůže.
Nemá domluvenou schůzku.
Stačí, když přijdu.
Řekla to.
- Vyhod'te ho.
- Děkuju.
Cože? Nemůže...
Neudělal jsem nic špatnýho!
Pánové, nechte ho. Postarám se o to.
Jsem Alice Suttonová. Pardon.
Nazdar, Alice.
Musíte si vždy sjednat schůzku.
Je to nutný? Jen pár minut?
Počkám, jestli nemáte čas.
Pojd'te sem.
- Nevidím tu souvislost.
- Opravdu?
Šest zemětřesení
za 3 a půl roku a pokaždý
raketa na orbitě.
Nepřipadá vám to divný?
Zkoušky nějaké přísně tajné
seismické zbraně?
Zkoušky ne. Použití.
Nuklearní éra, tý je konec.
Zbraně budoucnosti.
Co s tím má společného prezident?
Prezident je momentálně
v Evropě. Zítra bude
v Turecku, zrovna tam,
kde pukne země.
A včera vystřelili
raketu do vesmíru.
Motiv?
Něco kolem 50 milliard dolarů.
Slušnej motiv, ne?
Dovolte.
Prezident ufiknul podporu NASE,
vemenu raketového průmyslu.
Takže vy tvrdíte, že NASA
zabije prezidenta zemětřesením?
- Pořád jezdíte na koni?
- Už léta ne.
Proč jste si nechala tu fotku?
Přání, které se nesplnilo?
- Zemětřesení.
- Co? Aha.
Ne přesně, ale nějaký druh
události, kdy ho agenti
tajné služby neuhlídají, ne?
- Pan Wilson vás čeká.
- Děkuji.
To sem vždycky tak vtrhne?
Ano, to je její práce.
Musím jít, šéf mi vynadá.
Mám to s ním zařídit?
Ne, chci abyste šel domů.
Příště si objednejte schůzku.
Nemůžete sem jen tak chodit.
To je, co ode mě očekávají.
- Když si objednám schůzku, oni...
- Jerry.
Mám tady seriózní zaměstnání.
Mám šéfa a zodpovídám se mu.
To snad chápete?
Promiňte. Máte pravdu.
Bud'te rozumný.
Platí. Ale upozorníte ho na to?
Koho?
Prezidenta.
Nic vám neslibuji.
Myslíte si, že jsem cvok.
Ona si myslí, že jsem cvok.
Ne, Jerry, myslím si,
že jste jen jiný.
Být normální, v reálném světě,
pít Coca-Colu a jíst...
- Jerry.
- Pardon. Jíst Kentucky Fried Chicken,
to je, jako by člověk
konspiroval proti sobě samýmu.
Můžeme se někdy sejít?
Ne.
Dobře. Dobře.
Jak se jmenuje ten kůň?
Johnny Dancer.
Byl jste tady tolikrát
a nikdy jste se na to neptal.
Čekal jsem, až se líp seznámíme.
Byl jsem tady
osmkrát.
Ano, byl jsem.
Osmkrát. Tady.
Hele, kámoši!
Většinou to praská jen v zimě?
Jediný, co vím,
je hodně přesčasovejch hodin.
F.B.I.
Ne, F.B.I. ne.
Ti hoši tu nejsou jen tak.
Mají vládní odznaky.
Děje se tu něco podezřelýho.
Na mý koule.
Už jsou tady. Fot'ák!
Kriminální Soud
Je v budově.
CIA
Věděl jsem to!
Ano, pane.
Překvapení, to hraje roli.
Jste dobrý.
Číhali jste na mě?
Mám oči všude,
ale neviděl jsem vás přicházet.
Jste fízlové, co? Fízlové?
Fízlové z CIA, ne?
Řekněte něco.
Měl jsem pravdu.
Pravdu v čem?
Ne, neměl jsem pravdu.
Spletl jsem se.
Patříte k NASE! To je ono!
Jste z NASY! Že jo!
Ne, oči ne!
Co?
Už tě dlouho pozorujeme.
Znám vás?
Velmi dobře.
Už ses někdy
ocitl v místě, ze kterého
zmizela veškerá ***ěje?
Kde zůstala
jen trpělivost?
A ted', Jerry,
s kým jsi mluvil?
Se spoustou lidí.
Řídím taxíka, to víte, ne?
- Potkávám lidi, celý den.
- Kdo ještě ví, co my víme?
Co?
Co my víme, Jerry.
Co?
Řekněte mi co? Co víme?
Kdybych věděl, co víme, řekl bych to,
i to, jestli ostatní ví.
Musíte být přesnější.
Co to je?
Št'ávička, pro mozek.
Št'ávu, ne!
Prosím vás!
Št'ávu, ne. Ne, št'ávu ne!
To mi nedělejte, prosím vás!
A ted', Jerry,
s kým jsi mluvil?
Ne, měl jsem št'ávu!
Měl jsem št'ávu.
- Znám vás.
- Ano. Ted'...
Ted' to víš, Jerry.
Ted' to víš.
- Nevím! Pomoc!
- Kdo to ještě ví, Jerry?
Kdo to ještě ví?
- Kdo ví?
- Pomoc!
Co víš?
S kým jsi ještě mluvil?
Pomoc! Pomoc!
Musím přiznat,
že je to taky moje chyba.
Nepřál jsem si,
aby to takhle dopadlo.
S kým jsi ještě mluvil?
Kdo to ještě ví?
Věřím.
Věřím! Věřím!
- Kdo to ještě ví? Kdo to ještě ví, Jerry?
- Nevím.
Jerry, jména!
- Nechci tancovat!
- Kdo to ještě ví?
S kým jsi ještě mluvil?
Ted' ví!
Ted' ví!
Letí! Letí!
GERMAINE O. NICOLS
PSYCHlATRICKÁ NEMOCNlCE
To byste nedělali,
kdybyste věděli! Alice!
Chci vidět Alici Suttonovou!
Je tam.
Je tam. Alice!
Alice! Já nevím...
Alice, je to tady! Zkusili...
Nevím, co zkusili, ale vím...
Nevím, co vím,
ale vím, že je to velká věc.
Necháte mě mluvit? Běžte ode mě, jo?
- Uklidněte se!
- Nechte toho!
Zpátky. Dej sem ten revolver.
Hod' ho sem!
Couvněte! Zpátky!
- Alice, musím s vámi mluvit.
- Jerry.
Chcete se mnou mluvit?
Jsem tady.
- Zpátky!
- Dobře.
Alice, musím vám něco říct.
Uklid'něte se, ano?
Pomalu s tím, platí?
Klidně.
Máte zakrvácenou košili.
Ukousnul jsem mu nos! Ukousnul...
Ukousnul jste někomu nos?
Nechtějte, abych to opakoval.
Hnusí se mi to.
- Promiňte.
- Zpátky,
svině špehounský.
Hledejte toho chlapa bez nosu, a ne mě!
- Musím vám říct, že to bylo...
- Jerry, podívejte se na mě.
Jako akvarium. Zlatý rybičky!
- A já byl v břiše velryby.
- Jen se uklid'něte.
Ne! Vozejk na kolečkách! Jak mrzák a...
Podívejte se na mě.
Položte ten revolver, prosím.
Ne, byla tam zlatá rybička.
Neměli tam št'ávu. A já...
- Jerry. Jerry.
- Já...
Nevím co...
Položte ten revolver.
Promiňte... Promiňte.
To nic.
To nic. Pardon.
Dobrý? V pořádku.
Klidně! Klidně!
Bože, vy krvácíte!
Zavolejte sanitku!
Propíchl mě mrzáckej vozejček.
Zpátky s tím! Zpátky s tím!
Dejte to pryč!
- Bože!
- Řekněte mi, co se děje.
Nemůžu.
Nemůžu si vzpomenout.
Nemůžu si na ně vzpomenout.
Nevzpomínám si.
Vzpomínám si na vás.
Vzpomínám si na vás.
Mám to na jazyku.
Ráno si vzpomenu. Vzpome...
Jsem unavenej.
Potřebuju spát.
Otevřete.
Otevřete, prosím.
Pro vás.
Ne, sestro. To ne!
Co je to? Co je to?
Řekl jsem jim...
Něco na spánek.
Nechci spát, chci ven.
Proč mám pouta?
Nejsem zločinec. Pomozte mi!
Alice, chci ven, pomozte mi.
Něco do mě nacpali.
Jste zatčený.
Kvůli čemu?
Jerry, byl jste tam.
Zkuste vědět proč.
Zkuste si vzpomenout,
kdo vás probodl tím vozíčkem
- nebo kde.
- Vozíček, správně.
Byl jsem... Rád bych to vysvětlil
jasně, aby to mělo smysl.
- Uklidněte se.
- Alice. Alice.
Vyměnte mou tabulku teploty
s tabulkou toho chlapa.
Nechci to opakovat.
Vyměnte to, nebo budu zejtra mrtvej.
Uklidněte se. Musíte spát.
Přijdu zítra.
- Vsadíme se?
- Jste tak trochu paranoidní.
Jenom proto, že mě chtějí zabít.
Prosím vás, Alice.
Prosím, zachraňte mi život.
Vyměnte je.
Vyměnte ty tabulky.
Můžete mi otevřít, prosím?
- Co se stalo?
- To je ten pobodaný
a zemřel na srdeční záchvat.
Tomu aby jeden rozuměl.
Slečna Suttonová?
- Chtějí vás dole vidět.
- Ano.
Kdo to chce?
FBl, CIA.
Vyberte si iniciálky.
Mají speciální důvod?
Řekli mi, abych přivezl tělo
a přivedl vás.
Tělo je už na cestě, tak jdeme.
Jen vteřinku, prosím.
Děkuji vám.
Za co?
Za ty tabulky.
Nevyměnila jsem je.
Ten chlapík byl postřelen
při přepadu obchodu s alkoholem.
Dobře mu tak.
Chcete mě přesvědčit,
že tu někdo v noci byl
a dal mu něco,
aby mu zastavil srdce?
Vyměnila jste ty tabulky,
řekněte mi to.
Musím jít do suterénu.
- CIA chce vidět vaše tělo.
- Opravdu?
Nebudu tady, až se vrátíte.
Spojím se s vámi.
Jste připoután k posteli.
Sežeru si ruku, jestli to je nutný.
Pořád lepší než nemocniční strava.
Děkuju vám.
Zachránila jste mi život.
Děkuju.
Srdeční záchvaty, to se stává.
Tabulky jsem nevyměnila.
Ale ano.
Vyměnila jste je. Ty tabulky.
Podívejme se na to.
Únavná záležitost.
Zhasněte to!
To je ten člověk od vlády.
Slečna Suttonová.
Slečno Suttonová,
Agent Lowry, FBI.
Čekáme na objasnění případu.
- Fletcher, divný případ.
- Řekněte mi něco o tom.
Policie ho hledá za přepady.
Tajná služba za podvody.
My za útok na banky.
Ale nikdo neví,
co po něm chce CIA.
Psycholog z ClA je tady,
aby identifikoval Fletchera.
Zvědněte to.
- To není on.
- Na tabulce je: "Jerry Fletcher."
Alice.
Jerry je...
- On je...
- On je co?
Má srdeční záchvat!
Kde je ten zatracenej policajt?
Rychle, defibrilátor!
Dr. Hamilton, modrý kód.
Dr. Hamilton, modrý kód.
- To byl pes.
- Nerozumím.
Chtěla jste se ptát na můj nos.
Chudák zvíře, dneska ho utratí.
- A to je vám líto?
- Je to můj pes.
Ne! Omlouvám se. Omlouvám se.
Sestro!
Je tady!
- Otevřete ty zasraný dveře!
- Ne! A mluvte slušně!
FBl, paní!
Otevřete ty zatracený dveře!
Ahoj, Alice.
Neviděla jste mě.
Držte hubu! Tady je!
Otevřete ty zatracený dveře!
- Otevřete východ! Bude to, nebo ne?
- Otevřete!
Vy tam! Zavolejte bezpečnost.
- Zablokovat východy.
- Rozkaz, pane!
Je to psychiatr nebo agent v terénu?
Tu nohu dolů a hned vylez!
Hele, kamaráde.
Kdybys věděl, co se
dopravdy stalo v Serpicu,
tak bys mně spíš helfnul.
Vylez odtamtud!
Tak dělej!
Nech mě bejt. Jsem zraněnej.
Ruce vzhůru!
Pardon, pardon.
Řekl, že to byl pes,
co ho kousnul.
Pomozte mi dostat se
z toho, prosím vás.
Nemůžu vám nic slíbit.
Jsem v pěkný bryndě.
Prosím, Alice.
Sluší vám to dneska.
Vaše oči vypadají jinak.
Alice, prosím vás, udělejte výjimku.
Alice. Alice. Alice. Alice!
Alice, jste tady?
Nenechávejte mě tady.
Díky.
Tak a je to.
Viděla jste ho?
- Ne. A vy?
- Tak rychle to tady nejde zavřít.
Napůl nahej, s poutama,
s kusem postele. Stačí zavřít východy.
Dobrý nápad.
Půjdete se mnou?
- Davide?
- Carl.
Promiňte, Carle. Dr. Fine.
Chtěl bych váš názor.
Ten chlap středního věku,
operovaný na žlučník...
- Známe se?
- Jistě. Dr. Fine, proktologie.
Tak, Jerry si myslí,
že NASA chce zabít prezidenta?
Pořád se na to ptáte.
A nemáte ponětí, kde Jerry bydlí?
Už jste se na to ptal třikrát.
Chcete, abych se opakovala?
To je mi novota.
Proč zrovna vy?
Váš kolega říkal,
že Jerry chce mluvit jen s vámi.
Vypadá to
na posesivní charakter.
Chtěl jste mi položit otázku?
Naléháte, abych se opakoval?
Proč
zrovna vy?
Přilnul ke mě.
Roztomilé.
Má dobrý vkus.
A tedy, proč on?
Proč tolerujete
jeho návštěvy v úřadě?
Před 6 měsíci, když jsem šla z práce,
mě přepadli dva muži.
Jerry mi přiletěl na pomoc.
Tak jsem ho potkala.
Je zřejmě blázen,
ale Jerry má v sobě něco...
Nevím přesně.
Nemám to srdce poslat ho k čertu.
Nevěděla jsem, že CIA
zaměstnává psychiatry.
Velmi specializované.
Mohu?
Veritas.
Pravda.
Co je tím myšleno?
Pravda vás osvobozuje.
"Kdo chytá v žitě."
Vrah Johna Lennona měl tu
knihu v kapse, když ho zabil.
Právě jsem na to myslela.
A ten co střílel na Reagana?
John Hinckley?
Našli exemplář té knihy v jeho bytě.
Divná shoda.
Děkuji za informaci.
Žvýkačka,
klíče
a ta kniha.
Od auta.
Možná od bytu.
Tenhle je divný.
Co si myslíte. Je na něm barva.
Bankovní sejf.
Beru to.
To taky.
Poslužte si.
Fízl.
Měli bychom si říct,
spíš porovnat,
co o tom člověku víme?
"Geronimo"?
- Ne, ne!
- Jdu si pro lístek.
Jsem tady. Jsem tady!
- Zakázané parkování.
- To vidím.
- Dva policajti, na jednu pokutu?
- Ted' se dávájí ve dvou.
- Bože. Bože!
- Promiňte. Nechtěl jsem vás vystrašit.
Dávají pokuty celý den.
Nevěděl jsem, co mám dělat.
- Jak víte, že je to moje auto?
- Nevím. Št'astná náhoda.
Cítím se nahej.
Můžeme odsud pryč?
- Neříkejte mi, že jste nahej.
- To byla jen metafora. Můžeme jet?
Prosím vás. Rychle.
Všichni hledají...
Co jste tam tak dlouho dělala?
Obrátili nemocnici naruby.
Spousta lidí vás hledá.
Udělají to se mnou jak s Oswaldem.
Čin osamělého blázna.
Oswald zabil prezidenta.
To je, co jste plánoval?
Ne. Zavolala jste mu
kvůli tomu zemětřesení?
Udělám to.
- Můžete se posadit, abych vás viděla?
- Ne. Nechci, aby mě oni viděli.
- Kdo, oni?
- Ti vzadu.
Změňte pruh.
Podívejte se do zrcátka.
Jen pro legraci.
- Vidíte to? Panoramický světla?
- Jo.
Crown Victoria?
FBl. Legitimní sledovačka.
Na koho?
Na seriózní lidi.
Umíte řídit, anebo děláte jen jako?
Jestli rozumím, tak mám přidat plyn
- a zbavit se jich?
- Ano.
Jak mužskej. Nejsem muž.
To jsem si všimnul. Hej...?
Co to děláte?
Agent Lowry.
To nebyl můj nápad.
Jonasův?
On to tady ted' řídí.
Nepůjdeme na večeři?
Spolupráce mezi agenty a vůbec?
Až budu připravená vyměňovat
údaje, tak vám to řeknu.
Je to na vás.
Dobrou noc.
Viděl jste to?
Lehčí než převrá*** popelnice?
Nic není lehký.
- Ten chlap, co ho zavřeli...
- Jak dlouho se známe?
6 měsícu a 11 dní.
6 měsíců a 11 dní.
Dám vám hodinu navíc.
Kam jdeme?
Proč jdeme dolů,
když pak musíme nahoru?
Protože nerad chodím
dvakrát stejnou cestou.
Bydlím tady. Musím jen vzít...
- To byste měla mít.
- Co to je?
Můj odborářskej odznak.
Podle toho, jak řídíte,
byste měla být v odborech.
Byl bych pyšný,
kdybyste mě svezla v taxíku.
Prosím.
Dejte mi to. Položím to tady.
Zamknu dveře.
Pardon, je tu málo místa.
Klíče!
Rozsvítím.
Jerry Garcia, dokumentace.
Neudělal... Ale ano.
Víte proč The Grateful Dead
jsou pořád na šňůře?
Protože to jsou britský agenti. Špióni.
Jerry Garcia má průkaz
s dvojitou 0, jako James Bond.
Jerry Garcia je mrtvý.
Chtějí, abyste si to myslela.
To je proti mimozemšt'anům?
Ne, jen flaška od piva.
Pojd'te dál.
Vstupte do mého skromného obydlí.
Jdeme.
Bud'te vítána.
Něco k pití?
Kafe,
jestli máte.
Kafe je náš přítel.
Kafe je náš přítel. Pěkný.
Dávám zrnka do ledničky.
Kafe je pak čerstvý, lepší.
Otec Leoni mi to poradil.
Už je mrtvej. Prima chlapík.
"Miluji ten jemný stín"
"ona chce abych se stal."
Nepamatuji si kombinaci.
Chcete radši džus?
Jistě.
Kdyby můj svět měl střed...
- Tak by to bylo tohle?
- Jo.
Tady.
"Ve Třmenech"?
Četl jsem si v tom nedávno.
Jezdectví.
To jste kreslil vy?
Tohle je, myslím si,
zdrojem problémů.
Třetí číslo, který vyšlo letos.
"Spiknutí."
Časopis, který publikuju.
Nahání jim strach.
V některém článku jsem se
zřejmě dotkl citlivého místa.
Něco, kvůli čemu začali zuřit.
"Seisimické tajemství vesmírné rakety"?
"Spojení Oliver Stone-George Bush"?
Oliver Stone?
Jasný, je jejich mluvčí.
Když má někdo takový
informace jako on,
a navíc tribunu, kde je může
rozšiřovat. Nechají ho jednat?
Ne, je jasný,
že jde na dezinformaci.
Stále žije. Tím je vše řečeno.
Měl by být mrtev.
Máte na to nějaké důkazy?
Ne. Absolutně ne.
Správné spiknutí se nedá odhalit.
Odhalit je, by znamenalo,
že jim to ulítlo.
- A v tom případě, oni...
- Oni?
Oni! Jo.
- Kdo jsou oni?
- Oni?
Kdo jsou, oni? Nevím.
Proto se jím říká "oni". A "tamti".
A co s tím má Jonas společného?
On je jeden z "oni".
On je jejich. To je jistý.
- Oni. Tamti.
- Tamti.
Mají zřejmě tajný signál.
To je on?
Ne. Jak bych to mohl vědět?
Nejsem jeden z nich.
To bylo pro legraci.
- Kolik předplatitelů?
- Asi tak...
Pět.
To bude asi tou hospodářskou krizí.
Myslíte, že mezi nimi je někdo,
kdo jim donáší?
Někdo, kdo by k nim patřil?
To je možný. No jasně!
Máte seznam?
Seznam předplatitelů?
Ano, tady.
Myslel jsem, že míníte nějaký druh...
KDO CHYTÁ V ŽITĔ
Fanoušek Holdena Caulfielda?
Ne. Ne tak úplně.
Líbí se vám jen ten příběh?
Ne, nijak speciálně.
Máte jich tady celou řadu.
Vím.
Jo, já vím. Vím, já...
Tady jsou další.
A pod postelí taky.
Nevím proč, pokaždý,
když nějakou vidím,
musím ji koupit.
A když žádnou nevidím,
tak ji musím najít
a koupit,
abych se cítil normální.
Nevím proč.
Četla jste ji vůbec?
Ano, to se čte ve škole.
Mně to nedali číst ve škole.
S tím začínají, když jste mladej.
Když jste malej, tak ve škole
dělají z kluků skauty
a z holek švadlenky.
Klimatizujou vás.
Pak vás strčí do mikro-ondu
a nemůžete dejchat.
Myslíte si, že jsem blázen.
Ano, jistě!
Čtyři, dvacet tři,
dvanáct.
To je ta kombinace na kafe.
Chcete si ho pořád dát?
Blázne!
Jsme hotový. Plyn.
Honem! Slzný plyn!
Nedýchejte!
- Delta tým, jste v bezpečí?
- Delta tým, v pořádku.
- Připraven?
- Do toho!
Granát. Jasný!
Na postel! Nezvedejte se!
Pohněte s tím! Rychle!
- Co to děláte? Bože můj.
- Běžte dolů. Je tam žebřík.
- A vy?
- Jsem hned za váma.
- Zavřete oči.
- Co to děláte!
Pálím mou centrálu!
Co to je?
To tu už bylo, když jsem se nastěhoval.
- Co to děláte?
- Všechno je připraveno.
Honem pryč! Jdeme!
Požár o dvě poschodí výš, nalevo.
Promiňte.
Z cesty!
- Je to ten, koho myslím?
- Jo.
- Stalo se to už někdy?
- Ne.
- Ne, ale natrénoval jsem se. Jdeme.
- Jerry!
- Co?
- Kdo jste?
Chlap, který hasí požár.
Jdeme.
Vidíte ten druh hliníku?
Ohnivzdorný.
Neuvěřitelný.
Bylo to vymyšleno jako krematorium,
takže zbytek budovy nebyl dotčen.
Dr. Jonas.
Pojd'te se podívat na něco jiného.
Chtěl bych o tom vědět víc.
Zabalte to. Jdeme.
Myslíte že?
Do hodiny chci vědět, co jí,
kde spí, jméno její učitelky
ze školky, všechno.
- Domov, bezpečný.
- To jen tak vypadá.
- Tady nemůžete zůstat.
- Nejdou po mně!
Nerozsvěcovat.
Můžu s vámi zůstat,
můžu spát na kanapi.
- Nerozsvěcujte.
- Musíte jít, ano?
- Nechci odejít.
- Musíte odejít!
Chci vás o něco požádat.
Žádejte, abych zůstal.
Můžu spát ve vaně.
- Nemůžete zůstat sama.
- To stačí.
- Dolů!
- Jerry, já...
Co to zase děláte?
Nechci, aby na vás bylo vidět.
Musí to být pořád zatažený.
Prosím vás, bud'te chvilku klidný.
Poslouchejte mě.
Myslím, že nám prospěje,
když mi odpovíte
dostatečně na jednu otázku.
Pokusím se.
Týká se to toho obrazu ve vašem bytě.
To jste neměla vidět.
To je jako by někdo četl deník
- a bral to bez kontextu.
- Fajn.
V pořádku. Jenom, že...
je to tak velký obraz,
že vám zabral tolik času a zdá se,
že mě znáte tak dobře.
Jak je to možné?
Co to bylo za otázku?
Jak je to možné?
To jste vy a váš otec. Byl
zavražděn, že ano?
Soudce? Bylo to v novinách.
Přišli na to,
kdo to udělal?
Nevadí vám, že se ptám?
Měníte námět.
Trestáte se kvůli němu?
Prosím, nezačínejte.
Otočíte fotku zády,
jako byste před ní utíkala.
Občas si zpíváte s hudbou,
ale většinou trestáte sama sebe.
Nevím, kde berete tu energii,
po celodenní práci.
- Běháte jak maniak. Proč?
- O čem to mluvíte? Hudba?
O čem to mluvíte?
Sledujete mě?
Co děláte?
Sedíte v autě?
Čekáte v aleji? Každý den?
- To není jako...
- Co to je? Řekněte mi, co to je?
- Nejezdíte na koni...
- Neměňte námět! Ven!
Dám vám sto dolarů
a ven z mého domu.
Nepotřebuju peníze.
Mám zásobu, na horší dny.
Právě!
- Počasí se zhoršuje.
- Tak jo, jste unavená. Já...
Jenom se na mě nezlobte, ano?
A zavřete se na dvojitý západ.
Zajistěte dveře.
Jdu si vyprázdnit měchýř.
- Jak se má měchýř?
- Musím s ním ven. A ten váš?
Ne, nedělejte to.
Spousta lidí po vás jde.
Hrajete si na chytrýho.
Ruce na volant.
Obě ruce na volant.
Děkuji vám.
- Nemáte zač.
- Nepřehánět.
- Kde je můj partner?
- Kdo?
V pořádku.
Mířím na vás pistolí
a vy se ptáte, jak se má kolega.
Měl by se mít dobře.
Bude ho bolet hlava pár dnů.
Vaše úmysly jsou počestné?
Nechápu, co tím míníte.
Vůči Alici. Chci říct...
Berte mě jako jejího strážnýho anděla.
To je ironie, my jsme tady,
abychom ji chránili před vámi.
Ne, vy jste tady, protože víte,
že bych se tady mohl objevit.
Taky možnost.
A co vaše úmysly? Jsou taky
počestný?
Ano.
Nejsem nebezpečný.
Přirozeně ne.
Nejsem násilný, pane Lowry.
Ale, jestli se dotknete Alice
nebo něco takovýho, zabiju vás.
Připadá vám to dost počestné?
To je možné.
Tváříte se jako?
Ano, ano...
Pardon.
Mělo by to být tady.
Díky Bohu!
Mohu vám pomoct?
- Potřebuji určit cenu.
- Tak dobře.
Ne, tuhle stranu.
Dělám to.
Trefa! "Kdo chytá v žitě."
Adresa: 33 East 17. ulice,
Barnes a Noble.
- Dám vám to do tašky.
- Nechci tašku.
Mám drobný, přesně.
To je jednodušší pro vás.
Váš účet.
Děkuji.
"Kdo chytá v žitě."
Klasika.
Četl jste to?
- Nikdy.
- Nikdy?
Ne, nečetl.
Motory, tiše.
Vykonáno.
Můžete mi dát preclík?
Mám ho.
Je tady.
Jen jeden.
Pospěšte si.
Bomba!
Bomba, pod sedadlem!
Klid! Nepanikovat!
Vycházejte klidně!
Tady je!
Neomlouvám se.
Nechte mě na pokoji, ano?
Začínam být jak Jerry.
Odebrali mi případ Jerry Fletchera.
Nemáme právo informovat noviny,
policii, ani žádný jiný orgán.
Hlídači ho mají zatknout
a my máme oznámit,
kdyby se s vámi spojil.
To se mi nelíbí.
Něco není v pořádku.
Dr. Jonas si myslel,
že nebudete ochotná spolupracovat.
Proč?
Nevíme, kdo je dr. Jonas.
Nevíme, s kým spolupracujeme.
Zamávali mi před nosem
párem oficiálních dokumentů.
A po tom, co se stalo včera,
si radši nekladu otázky.
Jsme mimo. Odepsali nás.
Skončili jsme.
Chápete?
Chápu.
Nevidí strom kvůli lesu.
Haló?
Chtěla bych mluvit
s panem Ketchamem.
Jsem jeho žena.
Dobrý den, paní Ketchamová.
Váš muž odebírá naše noviny.
Chcete obnovit předplatné?
Můj muž se zabil,
včera v noci v automobilové nehodě.
To právě přinesli, pro vás.
- Chcete vázu?
- Ano, děkuji.
"Vyjděte z budovy napravo.
Nastupte do prvního autobusu."
Čekám hovor z Milwaukee.
Přehod'te mi ho na mobil.
- Udělám.
- Díky.
Vidím ji.
Osoba odchází.
Je v autobusu. Jdeme!
Osoba v autobusu 1648.
Sledujeme.
Co to je za bordel?
Šlápni na to!
- Jak z filmu Roadrunner. Znáte to?
- Ne, proč?
Neviděla jste ho?
Nikdo nevidí, co já vidím.
Jak jste přišel
na těch pět předplatitelů?
Počítač. V knihovně.
To nemůžou identifikovat.
Jsou mrtví. Čtyři z těch pěti.
Za posledních 24 hodin.
1 nehoda, 2 záchvaty a 1 mrtvice.
Jednoho jsem nesehnala.
Henry Finch.
Mrtví.
Kvůli mně.
Záchvaty a mrtvice, to je ClA.
Henry Finch!
Ach, můj Bože!
Měl jsem si to uvědomit.
Oni kontrolují absolutně všechno.
Vysvětlete to "oni". Oni?
Oni?
Momentálně existuje spousta skupin.
Spousta iniciálek.
CIA. FBI. IMF.
Dělí se na dvě opoziční frakce.
- Které jsou?
- Které jsou...
Někteří z velmi zámožných rodin.
Jejich účel je udržovat stabilitu.
To aspoň říkají.
Ti druzí, to je Eisenhowerův
průmyslovo-vojenský komplex.
A ti chtějí porušit stabilitu, to říkají.
A vy říkáte, že ty dvě skupiny
válčí proti sobě?
Na určité úrovni.
Zbytek tvoří skupinu.
Hrůza! Studená válka, násilí.
- A oni si sedí, a dívají se a baví se.
- Jerry, uklid'něte se.
Jeden z posledních cílů,
jeden z nejbohatších mužů Ameriky:
Ernest Harriman.
Zavražděn.
- Zavražděn?
- Zde na Manhattanu.
Ne, Jerry, četla jsem noviny,
utopil se v bazénu.
Byla to nehoda, v Newportu.
V Newportu se neumírá.
Tam nemohli zabít ani Sunny Von Bulowa.
Utopil se, ale ne v Newportu.
Kde tedy?
Tady na 7. ulici. V podzemí.
Miliardář v metru?
Proč ho neutopili v limuzíně?
Nečtete noviny?
Nedíváte se na TV?
Minulý týden
tady bylo všechno pod vodou.
- Prasklé kanalizace.
- Vím.
A co je tady, právě *** tím?
Harriman Building.
Celé podzemí bylo zatopeno.
Neutopil se v bazénu.
Zavolejte na komisařství
Rhode lslandu, nebo kde to bylo,
a zeptejte se,
jestli měl chlór v plicích.
- Dobře, zeptám se.
- Zeptáte se?
Jestli chcete, tak ano.
Nevím, jak bych vám to řekl.
Miluji vás.
Cože?
Jako bych se rozhodl,
že vám budu volat tisíckrát denně.
A zeptám se, jestli si mě nechcete vzít
nějakým staromódním způsobem.
Všechno co děláte, je magické.
To je z písničky, Jerry.
Já vím.
Vím. Jsem nervózní.
Napadlo mě to jako první.
Vím, že to je text písničky.
- Ale vím, co skutečně cítím.
- Jerry.
Myslím si, že se pletete.
Byl to tak dlouhý den.
Chtěla jste vědět o tom obraze na zdi.
- Jak je to možné?
- O tom nemůžeme mluvit.
Ano, můžeme. To je Geronimo.
To je láska.
A láska činí jasnozřivým.
Láska nás nechá vidět,
co bychom normálně neviděli.
Vím, že vás miluju, od první chvíle,
co jsem vás spatřil.
Jerry. Ne, ne. Vy mě nemilujete.
- Miluji vás.
- Ne.
- Ne?
- Ne.
Myslel jsem... Myslel jsem si...
Myslel jsem, že možná...
Jerry.
Jerry!
Jerry! Jerry!
Je mi líto. Jerry, je mi to líto.
- Ozval se nám poštovní úřad z Milwaukee.
- Ano?
Pošta Henryho Finche
je přeposílána sem na Manhattan.
Kam?
Foley Square. Kriminální Soud.
SVĚTOVÝ FOND
PRO FÚZE A KOUPĚ
Pana Finche, prosím.
- Koho?
- Henry Finche.
Čeká vás?
Suttonová, Ministerstvo spravedlnosti.
Pana Finche, ihned.
- Hned tu bude.
- Děkuji.
Co to znamená?
Překvapujete mě, Alice.
Jak se má Jerry?
Závažnější je:
Kdo jste vy?
To je mnohem závažnější otázka,
než si myslíte.
Prosím, sedněte si.
Kvůli důvodům, které budou brzy
bohužel jasné,
vám řeknu tajnou věc.
Pak budete moct soudit,
co a kdo jsem.
Před několika lety
jsem pracoval pro CIA
na MK ULTRA programu.
Víte, o co se jedná?
Kontrola, praní mozku.
Něco jako "Mandžuský kandidát".
To je hrubé zobecňování.
Vyberete obyčejného člověka
a uděláte z něj vraha.
To byl náš cíl.
MK ULTRA program
byl zastaven roku 1973.
Ale
ne tak úplně
rešerše.
Pokračoval jsem v tom.
Chcete vědět víc?
"Pravda vás osvobodí."
Výzkum pomocí halucigenů,
elektrošoků, které
vyvolávají vegetativní stavy,
experimenty s konečným
výsledkem smyslové deprivace.
Konečným?
"Přivolávající smrt."
Alice, jsem...
Zkouším se vykoupit.
To všechno, o čem jste mluvil,
jste zkoušeli na Jerrym?
MK ULTRA byla věda
podporována vládou.
Skončilo to
v momentě, kdy John Hinckley
postřelil Ronalda Reagana.
Ne, to jsme nebyli my.
Ta technologie nám byla ukradena.
Pandořina skříňka byla otevřena.
Naše subjekty jsme
použili v privátním sektoru.
Jerry byl jedním z nich.
Jeden z vašich subjektů.
Je důležité, abych objevil,
kdo ukradl technologii.
Alice, udělám vše, co je nutné,
aby byl Jerry přinucen říct, co ví.
Jerry je velmi nebezpečný.
Jerry vraždil.
Abych zjistil,
kdo programoval Jerryho,
musím Jerryho najít,
a to se mi nepodaří bez vás.
Poznávate to?
Kde jste to vzal?
Poznáváte to, že?
Samozřejmě.
Patřila mému otci.
Kde jste ji vzal?
Co víte o smrti vašeho otce?
Odmítnul odvolání muže,
který byl ve vězení.
Ezekiel Walters.
Walters nemá nic společného
s vraždou vašeho otce.
Otec držel v ruce náprsní tašku, když ho našli.
Chyběla v ní jen ta fotografie.
Kde jste ji našel?
Jerry ji měl v nedobytné pokladně.
Kdy si myslíte, že vás Jerry poprvé spatřil?
Co máte vy dva společného?
Napadli mě a on mě zachránil.
Možná, že vás zachránil,
ale to nebyla náhoda.
Jste advokátka, tak myslete.
Váš otec byl zavražděn.
A ten chudák blázen
byl posedlý myšlenkou na vás.
Je mi to velmi líto, Alice.
Upřímně líto.
Slečno Suttonová?
Moment.
- Alice, ta pizza je pro vás?
- Ne.
Moment.
"Přijd'te na severovýchodní roh"
Greenwich a Battery Place.
"Přineste tu pizzu.
Musím vám říct něco důležitýho."
Zavolejte Billa od Bezpečnosti
a řekněte mu, že je Fletcher poblíž.
"Musím vám říct něco důležitého."
Zkusil jsem všechno možné,
aby Jerry promluvil.
Zkusíte to vy?
Zaručuji vám,
že budete v totálním bezpečí.
V žádném případě. Alice,
nejste povinná.
- Udělám to.
- Odvážná.
Do té krabice, vysílač a mikro.
Ještě teplá?
Dovnitř.
Lepší se nezdržovat.
Tady 42-K. Máme ho.
Díky.
Umírám hlady.
Výborná.
Vemte si.
- Přijímáte ho?
- Přijímáme.
Jste v pořádku, Alice?
Ne, nejste.
Neměl jsem to předtím říkat.
Už to nikdy neudělám.
Pardon. Nemůžu za to, co cítím.
Co jste mi chtěl říct?
Cítím, co chci... Myslím tím,
myslím? Cítím,
co vám chci říct, ale nemůžu to
domyslet. Nejde to ven.
Mám slepá místa...
Slyšel jsem dost. Zastavte!
- Chci, aby od toho šla pryč.
- Ne. Jed'te.
To je jako, když
si zpíváte sama s hudbou,
znáte slova, ale bez hudby.
- Ale bez hudby jste ztracená.
- Nerozumím.
Něco není v pořádku?
Ne. Nedělejte si starosti.
Chci vás zavézt tam, kde hraje hudba.
Muzika hraje v Queens?
Ne, dneska ne.
- Řekla Queens?
- Ano.
Letecká Jednotka 1 .
Ztratili jsme ho z dohledu.
Je na spodní úrovni.
Padneme na něj při výjezdu.
- Kde je?
- Před námi.
Asi 300 metrů.
- Co?
- Nic.
Vidíte něco?
Držte se.
Co to děláte?
Jdeme.
- Pizza!
- Pardon. Pardon!
- Ta pizza.
- Nechte bejt pizzu.
Dám vám jinou.
Ani nebyla moc dobrá.
- Co se děje?
- Zastavil.
Musím zpátky pro tu pizzu.
Všechno se vysvětlí.
Stop, stop, stop!
To je naše. Dovnitř.
Všem jednotkám: hledejte ho.
Co vidíte?
Vklouzněte tam!
Letecká jednotka. Co vidíte?
Blokovaná doprava.
Klesáme, podíváme se, co se děje.
Opustili auto.
Pizza zůstala v autě.
Kam jedeme?
Connecticut.
Uzavřeme most.
Všechny úrovně. Jasný?
Příjem.
Beru to směrem na západ.
Kam jedeme?
- Slyšíte?
- Co?
Tu hudbu, skoro ji slyším.
Skoro ji slyším.
Uslyšíme ji.
Uslyšíme.
Úřad pana Wilsona.
Haló.
David Berkowitz.
Ted Bundy. Richard Speck.
Co je s nimi?
Mnohonásobní vrazi.
Mají jen dvě jména.
Všimla jste si?
Ale vrazi, co zabili jednou,
mají vždycky tři jména.
John Wilkes Booth.
Lee Harvey Oswald.
Mark David Chapman.
John Hinckley střílel
na Reagana. Má jenom dvě.
Ano, ale on jenom střílel.
Reagan nezemřel.
Kdyby byl mrtvej, jsem si jistej
že bysme se dozvěděli,
že John Hinckley má třetí jméno.
Úřad pana Wilsona.
To je ona. Nezavěsila.
Napojte se na ni.
- Máme to! Stopa na trojce.
- Celulární stopa.
Otcův dům.
Tady hraje ta hudba.
Našel jsem ještě jednoho.
James Earl Ray.
Ten, co zabil Luthera Kinga.
A ten Sirhan Sirhan.
To tam nezapadá.
Možná že je to Sirhan Sirhan Sirhan.
Tady jsou stáje. Dům je vzadu.
Jdu tam naslepo.
Jaké je vaše třetí jméno, Jerry?
Co tím myslíte?
- Zabil jste mého otce?
- Ne.
Možná.
- Možná?
- Nevím.
- Nevíte?
- Ne...
Ten den jste byla
na jezdeckém závodě. A...
Od té doby nikdy nejezdíte.
Možná, že se cítíte vinna.
Už to skoro mám.
Přesně tady zemřel.
On zemřel přesně tady.
Viděl vás přicházet, Jerry?
Prosil o smilování?
Přiložil jste revolver k hlavě
a zastřelil ho.
Zemřel v blátě, jako zvíře!
Zabil jste mého otce!
Odpovězte mi! Musím to vědět!
Řekněte mi to, prosím vás.
Prosím vás, řekněte mi to!
Šel jsem k soudu,
abych zabil vašeho otce.
Je mi to líto.
Bylo to naprogramováno.
Při přelíčení Ezekiela Walterse.
Měl jsem revolver
a nemohl jsem na něj střelit.
Protože jsem vás viděl.
To bylo poprvé.
Naše první setkání.
Věděl jsem, jestli to zkazím,
že Jonas pošle někoho jinýho.
Rozhodl jsem se ho hlídat
a anulovat ho.
- Začal nosit revolver.
- Vím.
Strčil mi ho pod nos,
když jsem se zkusil představit.
Měl jsem...
Nezabil jsem ho.
Nezabil jsem ho.
Stali jsme se přáteli.
Dělal dobrý kafe.
Pomáhal mi vzpomenout si,
na všechno, co se stalo.
Jeden z chlapů od Jonase... Ne. Jeden...
Když jsem přišel, umíral.
Umíral, když jsem přišel.
A co má Jonas společného
s Ezekielem Waltersem?
Ezekiel Carl Walters.
Ezekiel Carl Walters.
Ezekiel Walters je Jonasova léčka!
Má tři jména!
Ezekiel Carl Walters!
Byl nevinný, kompletně nevinný.
Váš otec chtěl obnovit
řízení toho případu, protože
nepřijal oficiální verzi.
- Proč?
- Protože...
Protože mi věřil.
Věřil mi.
Věřil, že jsem nemohl udělat,
to, co jsem měl udělat jemu.
Chtěl všechno odhalit,
dřív než Jonas pošle
někoho jinýho. Chtěl to...
Když umíral,
dělal si velkou starost o vás.
Vyndal vaši fotku z náprsní tašky.
Nazýval vás svou holčičkou.
Řekl jsem mu, že vás budu chránit.
A vzal jsem si vaši fotku
a dohlížel jsem na vás.
Nezabil jsem ho.
Ale přišel jsem pozdě...
Je mi to líto.
Hrozně líto.
Věřím vám.
Věřím vám.
Dělal skvělý kafe.
- Co to je?
- Našli nás přes můj mobil. Pardon. Bože!
- Ne. Než půjdu, chtěl bych vědět jednu věc.
- Co?
- Vyměnila jste ty tabulky?
- Nemáme čas.
To je vše, co mám!
Vyměnila jste je?
- Ano.
- Věděl jsem to.
Ani hnout!
- Ani hnout!
- Nechte ji!
- Nechte mě!
- Pust'te ji!
Nechte mě!
Nechte mě! Jerry!
Nechte ji!
Jerry!
Komplikuješ mi život, Jerry.
Upozorňuješ na mě lidi,
kteří by o mně neměli nic vědět.
Alice, jste v pořádku?
Wilsone!
Alice!
Nedívej se, Jerry.
To je beznadějný moment.
Nikdy jste ji neviděl běžet.
To vloží má slova do tvých úst.
Až to zapracuje,
budeš přísahat, žes ji zabil.
Je mrtvá, víš.
Tak už mi nemůžete víc ublížit.
To posoudím já.
Pojd'te dál. Rozsvítím.
Sakra.
- Musíme si promluvit.
- Jo.
Když jsem tu byl včera v noci,
tak tu byly úřady.
Volám na ředitelství.
To je divný.
Sejdeme se dole. Jdeme.
Jdeme.
Kdo je místoředitel FBl?
Myslíte si, že máme čas
pokládat 20 otázek?
Nehýbat se. Ruce vzhůru.
Co jsem provedl?
Nic. Chtěla jsem si být jen jistá.
Kdo jsou vaši muži?
Kdyby byla tajná služba jako rodina,
my jsme ten strýc,
o kterém se nemluví.
Střežíme Jerryho.
Jerry je nalíčen na Jonase.
Jonas odhalil sám sebe.
Proč ho nezavřete?
Jonas vyrábí vrahy.
Potřebujeme vědět, kdo jsou,
kde jsou a co Jonas dělá.
Jonas dal zabít mého otce, že ano?
Myslíme si to.
- Víte, kde je Jerry?
- Ne.
Přál bych si to vědět.
Na mou čest.
Co budete dělat?
Chci ho najít,
protože on mě našel.
- Pracujme dohromady.
- To není dobrý nápad.
Vemte si číslo, můžete zavolat,
když mě budete potřebovat.
Ruce vzhůru.
Omlouvám se.
Všichni se pořád omlouvají.
PSYCHlATRICKÁ NEMOCNlCE
Geronimo.
Zatracenej chlap!
Prezident opustil tu oblast
co nejrychleji a ted'
se nachází v Německu.
Zemětřesení v jižním Turecku
zaznamenalo 7,3 na Richterově měřítku.
Tisíce lídí je zraňeno nebo pohřešováno.
Mohu vám pomoct?
Ministerstvo spravedlnosti.
Chci vidět pacienty, kteří byli přijati
v posledních 12 hodinách.
Ministerstvo spravedlnosti?
Máte pověření, placku nebo něco?
To je Ministerstvo financí.
Stačí. Jdeme.
Příliš krásné, aby to byla pravda
To je lepší.
Marie! Kde jsou ti dva dnešni?
Okamžitě přeloženi na Mount Vernon.
Lituji.
Jerry? Hej, Jerry!
Jerry, slyšíte mě?
Jerry. Jerry?
Slyšíte mě, Jerry?
Příliš krásné, aby to byla pravda
Jerry, řekněte mi, kde jste!
Jerry?
Miluji tě, lásko
Jestli je to tak
Potřebuju tě, lásko
Za osamělých nocí
Alice.
Jerry.
- Alice lituji, že jste mrtvá.
- Jerry.
Jerry, kde jste?
Tady.
Kde je to "tady", Jerry?
Na zemi.
Za oplatkou nebo...
Barva se loupe, cela se houpe.
To se rýmuje. Loupe, houpe.
Krásný výhled, vidím...
Komíny ve světle.
Příjemný výhled.
- Odkud může vidět komíny?
- Komíny? Komíny.
Mohla by to být elektrárna.
Jsou vidět ze severního křídla,
ale to je zavřené, už dva roky.
Odved'te mě tam.
Jerry, jdu pro vás. Jdeme.
Alice? Alice?
Protáhnete se tudy?
Tudy za roh.
Dolů halou.
Zatrubte. Přijdu ven.
Tady je to.
- Máte klíče?
- Nemám.
Můžete to rozbít?
100 dolarů to nepokryje.
Uklidím to tady...
Ne, počkat!
- Zamysleme se! Počkat.
- No tak.
Já nepokračuju, paní.
Zavolejte policii a tohoto pána.
Řekněte jim, kde jsem.
Zavolám posilu.
Zavolám posilu.
Volejte instalatéra.
Co to děláš, Jerry?
Jak to mám vědět?
Jsem svázanej na zemi.
Asi jsem toužil po pozornosti.
Cítil jsem se sám.
Jste v pořádku? Jste v pořádku?
Nejkrásnější sen,
jakej jsem kdy měl.
Můžete mi rozvázat pouta?
Samozřejmě.
- Severní křídlo?
- Můžu vidět totožnost?
Ukaž mu to, Flip.
- Za těmi dveřmi, ale je to opuštěné.
- Nevadí.
Bože! Je mi to líto.
Můžete chodit?
Asi ano.
- Polibte mě.
- Co?
Pro štěstí.
Polibte mě a...
- Jerry, jste blázen.
- To potvrzuji,
ale polibte mě jednou.
Polibte mě a pak jdeme.
Jerry, vy mě stále překvapujete.
Jděte. Jděte!
Alice.
Vždycky vás odděluji od muže vašeho života.
Pomoc!
Pomoc!
- Ani hnout! Pust' tu zbraň!
- Nestřílejte!
Zavolejte sanitku!
Geronimo.
To je tady?
Ne, už ne.
To je láska. A...
láska dává křídla.
A pomáhá létat a my můžeme odletět.
Ano.
Ano.
Miluji tě.
Ano.
Také tě miluji.
To mi říkáš ted'?
Jerry. Jerry! Jerry. Ne! Jerry.
Prosím, pomozte mi!
Pomozte, někdo!
Jsem tady. Jsem s tebou.
Všechno bude v pořádku.
Ne, chci zůstat s ním.
Chci zůstat s ním.
Nestrkejte do mě.
Jerry, jsem tady!
Jerry! Podívej se na mě!
Tvá tvář mi chybí.
Ahoj.
Vrátila jsem se,
jestli mě chceš, Johnny.
To je "ano"?
Geronimo.
Dokud si budou myslet,
že jste mrtvý, bude v bezpečí.
Dodržel jsem své závazky.
A co vaše?
Řeknu vám vše, na co si vzpomenu.
Dám vám tu celou št'ávu
o Jonasovi. O jeho akcích...
Budu potřebovat pomoc, Lowry.
Vrací se to, ale pomalu.
Samozřejmě.
Ve skutečnosti se jmenuji Hatcher.
Těší mě.
- Pozor.
- Promiňte.
Nic není, jak se zdá!
Asi ano.
Kromě ní.
Zatracenej chlap.
Přinesl jsem vám noviny.
- Děkuji, Flipe. Flip, že ano?
- Ano, Flip.
Nemysli na to.
Aspoň momentálně ne.
Jestli je to tak
Potřebuji tě, lásko
V těch osamělých nocích
Věř mi, lásko, když to říkám
SIadká krásko
Jestli je to tak
Jde nám to.
Lásko
Máme budoucnost.
SPIKNUTÍ
SubRip: HighCode
[Czech]