Tip:
Highlight text to annotate it
X
O Michaelu Sullivanovi
je mnoho příběhů.
Podle některých byl čestný muž.
Podle jiných v něm
nebyl kousek dobra.
Ale jednou jsem s ním
strávil na cestách 6 týdnů.
Bylo to v zimě roku 1931.
Tohle je náš příběh.
Děkuji. Jsem vám zavázán.
Při nehodě v továrně zemřel muž!
Kupte si noviny!
Přímo z tiskárny, jen 5 centů!
Díky, pane Millere.
Pak ti s tím pomůžu.
Dojdi pro tátu.
Tati?
Večeře je hotová.
Děkuju.
Požehnej nám, Pane,
a tyto dary, které přijímáme
skrze štědrost Ježíše Krista,
našeho Pána. Amen.
- Michaele?
- Pane?
Je to smuteční hostina,
nechci vidět žádný kostky.
Ano, pane.
Zdravím.
Nechci tam jít.
- No tak, nic to není.
- Ne. Mám strach.
Led pomáhá uchovat tělo.
No tak,
kdo obejme
osamělého dědu?
Tak který je který?
Nenapovídejte.
- Petr a Michael.
- Ne!
Annie, Miku, rád vás vidím.
- Máte je s sebou?
- Ano.
Omluvte mě, mám s těmito
gentlemany naléhavé jednání.
- Jo!
- Vyhrál jsem!
Zavolej poldy!
Poznám podvodníky.
- Nepodvádím, starouši.
- Zaplať mu.
Nahoře.
V kapse saka v mé pracovně.
Než si to rozmyslím.
- Ahoj.
- Dobrý den.
Napověz mi,
který Sullivan jsi ty?
- Michael, pane.
- Pane? Nemusíš mi tak říkat.
Nejsem tvůj táta.
Ne, pane Rooney.
Říkej mi Connore.
Ne, strýčku Connore.
Co chceš?
Pan Rooney mě poslal pro sako.
Přijď později, ano?
Mám práci.
Ano... Pane.
Klid, klid.
Chci vás všechny
přivítat ve svém domě.
Je dobré vidět v domě
zase spoustu přátel.
Co Mary zemřela...
Já a můj chlapec
se potloukáme po domě.
Měl jsem připravený projev,
ale nebyla by to
pravda, kdybych řekl,
že jsem znal Dannyho dobře.
Ztráta jednoho
z nás bolí nás všechny.
Ale řeknu vám něco, na co
si vzpomínám a Finn jistě také.
Jak byl Danny
na střední ve fotbalovém týmu.
Hrál se mistrovský zápas. Prohrávali
o 6 bodů, 10 vteřin před koncem,
zbývaly 4 yardy. Danny se
pustil do vlastního zadáka.
Chyby, znáte to.
Všichni je děláme. Bůh to ví.
Připijme na Dannyho počest.
Pošleme ho Bohu a doufejme,
že se dostane do nebe
aspoň o hodinu dřív,
než ďábel zjistí, že je mrtvý.
- Amen.
- Na Dannyho!
A teď bych rád požádal
drahého a důvěrného přítele
Finna McGoverna o pár slov,
která jistě budou mnohem poetičtější.
Pojď.
Děkuji, Johne.
"Můj bratr Danny nebyl moudrý.
Nebyl ani laskavý.
A jelikož byl neustále namol,
byl jako osina v zadku.
Ale byl loajální a statečný.
A nikdy nelhal.
Tahle sešlost by se mu líbila.
Chci s rodinou poděkovat
našemu šlechetnému hostiteli.
Kde by tohle město
bylo bez Johna Rooneyho?"
Už pro tebe
pracuju mnoho let, Johne.
Téměř půl života.
A nikdy jsme neměli rozpor.
Došlo mi,
že vládneš tomuto městu,
jako Bůh vládne světu.
- Dáváš a bereš...
- Hezké. Hezká řeč.
Pochovám bratra.
Pak si to s tebou vyřídím.
Jistě, Finne, jistě.
Postaráš se o nás o všechny.
Až se dobře vyspíš.
- Je v pořádku?
- Jo, je.
Jen toho moc vypil.
Promluvím s ním.
- Vem s sebou Mika.
- Ne, tati...
Vem s sebou Mika.
Jen si promluvte, nic víc.
Proč se pořád směješ?
Protože je to všechno k smíchu.
Michaele.
Co je?
Měl jsem zlý sen.
O domu pana Rooneyho.
Je to jen dům.
Velký dům.
Spi dál.
Je pan Rooney bohatý jako Babe?
Bohatší.
Jsme my bohatí?
Ne, hlupáku.
Co vlastně táta dělá?
Pracuje pro pana Rooneyho.
Proč?
Táta neměl otce,
tak ho vychoval pan Rooney.
To vím, ale co dělá?
Vykonává pro pana Rooneyho úkoly.
Dělá nebezpečnou práci.
Proto nosí zbraň.
Někdy pracuje i pro prezidenta,
protože táta byl válečný hrdina.
- Ty si jen vymýšlíš.
- Nevymýšlím.
Všechno je to k smíchu.
Petře, na tvůj koncert
nemůžu přijít. Pracuju.
Pracuješ?
Pracuje na živobytí, mladíku.
Tak, kluci, ukliďte talíře.
Jsi hodný kluk.
- Chceš se napít?
- Ne.
Jen si s ním promluvíme, ano?
Jistě.
Rozuměj mi, Finne.
Cítím s tebou. Vážně.
Taková věc ti nedává právo
pouštět si hubu na špacír.
Ty a můj táta se znáte léta.
Je to spravedlivý člověk.
Tak co ty na to?
No tak, Finne.
Neztěžuj to.
Neslyšíme tě.
- Dobře.
- Fajn.
Díky.
Je mi líto tvé ztráty.
Je mi líto toho nedorozumění.
A je mi líto, že tvůj brácha
byl zasranej lhář.
- Brácha nebyl lhář.
- Cože?
Kvůli rodině a práci budu mlčet.
Nemyslete si,
že nevím, že se něco děje.
- Nemyslete, že na to nepřijdu.
- Klid, kámo...
Klid, klid.
Klid.
Jen se bavíme. Řekni otci,
že bratr ho nikdy neokradl.
Prošel jsem účty.
Nikdy neprodal ani láhev. To je fakt.
- Kdyby ano, kde jsou peníze?
- Co já vím?
- Díval ses do matrace?
- Zkontroluj svoji.
Takhle to přece nejde,
nemyslíš, Miku?
Můj milovaný otec uspořádá
tvému nehodnému bratrovi
smuteční hostinu a tohle...
Tohle je tvůj dík?
- Svět je zkažený.
- Myslíš, že seš chytrej.
Myslíš, že to nevíme?
Trávíš tolik času v Chicagu...
Co to bylo?
Padáme odsud.
Panebože, Connore,
ty ses snad zbláznil!
Bože.
Michaele.
Nejsi zraněný?
Tys všechno viděl?
Bože.
Nikomu o tom neřekneš.
Rozumíš?
Nikomu!
Kdo je to?
Tvůj syn?
Musel se schovat v autě.
Umí držet jazyk za zuby?
Je to můj syn.
To mi stačí.
Odvez ho domů.
Já se projdu.
Skvělá noc na procházku.
Ví o tom máma?
Tvá máma ví,
že mám rád pana Rooneyho.
Když jsme nic neměli,
postaral se o nás.
Jsme mu zavázáni.
Chápeš?
Chápeš to?
Ano.
Tak jdeme dovnitř.
Chlapci, ukliďte si talíře.
Udělám to později.
- Je čas jít do školy...
- Je to jen talíř!
Co tady dělá?
Michael se ukrýval v autě,
když jsem včera odjel.
Bože, Miku.
Promluvil jsem s ním.
Už se to nestane.
Mami. Mami!
Kamaráde...
Naše tajemství, víš?
Mluvím o kostkách.
Čestný muž vždy platí své dluhy.
A drží slovo.
Přijdu pozdě do školy.
Jak je Michaelovi? Je v pořádku?
Promluvil jsem s ním.
Chápe to.
Je to těžké
to vidět poprvé.
Ty ses osvědčil.
Nemůžeš je chránit věčně.
Kdyby se nestalo tohle,
stalo by se něco jiného.
Tak už to chodí.
Synové se rodí,
aby dělali otcům starosti.
John také jasně řekl,
že operace Finna McGoverna
bude rozdělena místně
mezi dvě území,
která John osobně vybere.
Rád bych teď poděkoval
panu Ranceovi za to,
že přerušil své služební
cesty a navštívil nás.
Děkuji, Jacku.
Pan Rance se už dříve sešel
s Johnem a se mnou kvůli
naší možné účasti v odborech.
Znovu jsem to panu
Ranceovi zopakoval.
Bohatneme z toho,
co lidé dělají po práci.
Není nutné se po nich
vozit ještě v práci.
- Je tu ještě něco k projednání?
- Ano.
Connore, chtěl bys něco říci
ohledně včerejška?
Chtěl bych se za to omluvit.
Zvláště tobě, tati.
Dva pohřby za měsíc.
Co ještě říct?
Včera jsme ztratili dobrého muže.
Připadá ti to zábavné?
Zkus to znovu.
Chci se omluvit...
Chtěl by ses omluvit?
Zkus to znovu.
Pánové,
omlouvám se.
Jsou všichni obeznámeni s dlužníky?
Je tu příliš mnoho
nezaplacených dluhů.
- Miku...
- Dej mi jejich jména.
Řekni, koho navštívit.
Děkuji, pánové.
Pojďte nahoru.
Nebudu se prát s ostatními
Miku.
Táta ti zapomněl dát tohle.
Jen upomínka pro Tonyho Calvina.
Je zase na mizině.
Jedeš?
Ne, mám domácí vězení.
Hele, včerejšek mě mrzí. Vážně.
Já byl... Jo.
V pořádku.
- Hledáte někoho?
- Jdu za Tonym Calvinem.
Kdo jste?
Mike Sullivan.
Ano, pane.
Prohledáš mě?
- Měl bych?
- Dobrej nápad.
Ta je jediná.
Jsem dospělej.
Tohle místo mi leze na nervy.
Každou noc je tu malér.
Nikdo nemá prachy,
ale celej svět je tu utrácí.
Na hlouposti peníze jsou,
ale nikdy ne na jídlo.
Občas ztrácím
víru v lidstvo, víte?
Číslo 12 v salonu krásy.
Kdo je ten šťastný?
Nepocházím odsud,
ale práce na stromě nevisí.
Jsem boxer.
Mám devět titulů po sobě.
To je rekord v South Orange.
Myslím,
že bych byl dobrej bodyguard.
Chci říci,
nehledá pan Rooney někoho?
Víte, někoho, jako jsem já?
Myslíte, že se můžete zeptat?
- Jistě.
- Díky, pane Sullivane.
Mockrát díky.
Vážím si toho.
Pane Calvino?
Pane Calvino, je tu Mike Sullivan.
- Do prdele.
- Chce vás vidět.
- Do prdele. Má zbraň?
- Už ne.
Dobře.
Pošli ho dál.
Počkej.
Zůstaň tu, jasný?
Ahoj!
Jak se máš?
Starej se má dobře?
Jo.
Co tě sem přivádí?
Určitě ne děvky.
- Nesu ti dopis od pana Rooneyho.
- Zase platím pozdě?
- Jsem v maléru?
- Nevím.
ZABIJ SULLIVANA
A DLUHY JSOU SPLACENY
Michael.
Ne!
Ne! Panebože!
- Tati, promiň.
- Pitomče!
Kluk mohl mluvit. Promiň.
Jdi k čertu. Proklínám tě!
Proklínám den, kdy ses narodil!
Proklínám!
Ty!
Bože.
Bože. Bůh nám pomáhej.
Bůh nám pomáhej.
Tenhle dům už není náš domov.
Je to jen prázdný dům.
Zůstaň tady.
Zůstaň z dohledu.
- Nechoď, tati. Nechoď.
- Michaele,
až zjistí, že jsme pryč,
půjdou po nás.
Musím tě chránit.
Prosím, tati.
Dobře, tady, vem si to.
- Ne. Nechci.
- Vem si to.
- Nechci.
- Chlapče, vem si to! Máš šest nábojů.
Když se nevrátím do půl hodiny,
řekni to reverendu Lynchovi.
Nechoď za otcem Callawayem.
S vámi nic nemám,
pane Kelly.
Ale já s tebou ano, Miku.
Tak do toho.
Co je to?
25000. Pan Rooney ti vzkazuje,
že dostaneš víc, budeš-li potřebovat.
Máš přátele v Irsku, Miku.
Proč nevezmeš Petra a neodjedeš?
Nemůžu vzít Petra.
Je mrtvý.
- Kde je Connor?
- Skrývá se.
- Kde?
- Víš, že ti to nemůžu říct.
Myslíš, že když na mě
namíříš pistoli, změním názor?
Když ti to řeknu,
jsem stejně mrtvý. My oba.
Přemýšlej, Miku.
Nebuď hlupák. Jsem jen poslíček.
Pak předej panu Rooneymu vzkaz.
Jaký vzkaz?
Dej mi tu zbraň.
Kam jedeme?
Do Chicaga.
Za mužem, který vede obchody.
Dělal jsem pro něho nějakou práci.
Musíme zjistit, jak to s ním je.
Vyspi se trochu.
Počkej tady na mě.
- Jistě.
- Nezdržím se. Počkáš?
- Jo, počkám.
- Hodný hoch.
- Ahoj, Miku.
- Zdravím, pánové.
Rád tě vidím. Slyšeli jsme,
co se stalo. Jak to zvládáš?
Chci mluvit s panem Nittim.
- Má hrozně práce.
- Počkám.
Dobře. Vezmi ho nahoru.
Jistě, pane.
Promiň, že jsem tě
nechal čekat, Miku. Pojď dál.
Zrovna jsme slyšeli, co se stalo.
Je mi to líto, Miku.
Díky za přijetí, pane Nitti.
Pojď, posaď se.
- Dáš si kafe?
- Ne.
- Určitě?
- Ne, díky.
Co pro tebe můžu udělat, Miku?
Rád bych pro vás pracoval.
To je velmi zajímavé.
Na oplátku chci, abyste přivřel
oko *** tím, co musím udělat.
A co je to?
Zabít toho, kdo mi vyvraždil rodinu.
Další mrtvý něco změní?
Je to dobrá nabídka, pane Nitti.
Budu pracovat jen pro vás.
Víte, že odvádím dobrou práci.
Vážím si tě, Miku. Opravdu.
Byli bychom rádi, kdybys
pro nás pracoval. Ale takhle ne.
Co žádáš, je nemožné.
Opravdu?
Vysvětlím ti něco,
co sis možná neuvědomil.
Celá léta žiješ
pod ochranou lidí,
kterým na tobě záleží.
Ti samí lidé tě teď chrání,
včetně mě.
Když to uděláš,
když otevřeš tyhle dveře,
projdeš jimi sám.
Všechna loajalita a důvěra
už pro tebe nebude existovat.
A Miku, nezvládneš to.
Sám ne.
Ne s malým chlapcem.
Už ho chráníte?
Chráníme své zájmy, Miku.
Jel jsem za vámi celou noc.
Toho si cením.
Teď ti doporučuju jet zpátky.
Jeď domů, Miku.
A pohřbi manželku a syna.
S naším požehnáním.
Tak jednoduchý to nebude.
Slyšel jste to?
Tati, poslouchej.
Je v budově.
- Můžeš to skončit. Dostat ho.
- Connore, jdi nahoru.
Bůh mi pomáhej.
Bůh mi pomáhej. Co mám dělat?
Přemýšlejte objektivně.
A rozhodněte se.
Co byste dělal, kdyby byl Sullivan
jenom obyčejný muž?
Bůh mi pomáhej.
- Udělej to rychle.
- A kluk?
Bože. Ne, ne.
Jednou kluk vyroste...
Myslíte, že zapomene?
Řekl jsem, že kluka ne.
Dobře.
Vím, komu zavolat.
Vím o někom,
kdo pro nás už pracoval.
Je schopný.
S dovolením. Tisk. Tisk.
Znásilnil mou ženu.
Znásilnil ji.
Jdeme, jdeme,
šlapete po důkazech.
Dvě minuty.
Máte je mít, pane Maguire.
Harlen Maguire.
Dobrý večer, pane Nitti.
Šestnáct set.
Moje taxa je šestnáct set,
pane Nitti.
A co vydělám
na fotkách, je moje.
Ne, neznám ho.
Ale znám jeho práci.
Cestuje sám?
Kolik mu je?
Co mám udělat s klukem?
Dobře.
Děkuji.
Vzpomínáš na tetu Sarah?
Sestru tvé matky?
Žije v Perdition.
Postará se o tebe.
Kde to je?
Přímo u jezera.
Jednou jsme tam byli,
když ti byly 4, možná 5.
Je tam krásně.
Vzpomínáš?
Mají psa.
- Haló?
- Sarah.
Miku. Díky bohu.
Chci, abys věděla,
že jsme v pořádku.
Kde jste?
Na cestě k tobě,
pokud ti to nevadí.
Samozřejmě.
Vrátím se za dva dny.
Jak je Michaelovi?
Je v pořádku.
Jaké to bylo?
Ach, Miku...
Haló?
Brzy se uvidíme.
- Haló, spojovatelko?
- Ano, pane.
Hovor se přerušil,
můžete mě znovu spojit?
Máš hlad?
Ne.
Možná dlouho neuvidíme další
restauraci, měl bys jíst.
Nemám hlad.
Chci jen číst.
- Ospalá noc, co?
- Blázníte? Mám napilno.
- Co si dáte?
- Máte nějakou specialitu?
Všechno jsou speciality.
- Vážně?
- Všechno kromě jídla.
Všechno kromě jídla?
- Měla byste být herečka.
- To mi povídejte.
Dám si smažené kuře
a černou kávu.
Hned to bude.
Mě si nevšímejte.
Jsme ve svobodné zemi.
Aspoň svobodná bývala.
Ne, děkuji, pane.
Je to vaše profese
nebo jen záliba?
Myslím, že obojí.
Dostávat peníze za to,
co vás baví, není to sen?
To je.
A vy?
Jsem obchodník.
Náhradní díly.
Náhradní díly.
- To je skvělý.
- Ujišťuju vás, že není.
- Pro koho pracujete?
- Umíte držet jazyk za zuby?
Jsem novinář.
Z kterých novin?
Ze všech možných.
Jsem taková rarita.
Jak to?
Fotím mrtvé.
Mrtvoly.
Nezabíjím je.
To doufám.
Vždy mě fascinoval
pohled na ně, víte?
- Viděl jste už mrtvolu?
- Jo.
To je mi vás líto.
Je to strašný.
Ale člověk se pak cítí živý, co?
To je pravda.
Potíte se z toho, co?
Taky potřebuju močit.
Promiňte,
můžete mi pomoci?
Tudy.
Hej!
Pozor.
- Díky, Ruby.
- Dobrou noc.
Zapomněl jsem na spropitný.
- Skrč se.
- Proč? Co je?
Dolů!
Hej, co to...?
Vystup z auta.
Vystup z auta!
Když řeknu dolů, skrčíš se.
Neptej se. Když řeknu,
že jdeme jíst, půjdeš.
Budeš poslouchat,
nebo se budeš o sebe starat sám.
Umím se o sebe postarat!
Stejně jsi mě nikdy nechtěl u sebe.
- Myslíš, že se to stalo kvůli mně.
- Přestaň.
Nebyla to tvá vina!
Nic z toho není tvá vina.
- Odvez mě k tetě Sarah.
- To nemůžu.
Teď ne.
- Proč?
- On ví, kam jedeme.
Tak co budeme dělat?
Něco, co nezvládnu sám.
Musíš mě teď poslouchat, ano?
Nebo jsme oba mrtví.
Capone musí obětovat Connora.
Chicago miluje
jednu věc nadevše,
a to jsou peníze.
Mají je v bankách po celém státě.
Najdeme je a vezmeme.
- Pomůžeš mi?
- Jo.
Pak tě musím něco naučit.
- Víš, co je to spojka?
- Samozřejmě, že vím.
- Co je to spojka?
- Spojka je... Spojuje.
Správně, spojuje.
Který pedál je spojka?
To je plyn.
Plyn. Ukážu ti to.
Tady. Tady, vidíš?
To je spojka,
tou se rozjedeš.
Zkusíme to znovu.
Uvolni plyn, spojka,
zařaď, přidej plyn.
Uvolni spojku.
- Můžu ti poradit?
- Ne.
Zvládnu to.
Hej, sedmdesátka,
to je trochu rychle.
Pozor na ten traktor, Miku.
Michaele, pozor na ten traktor.
Pozor na ten traktor.
Pozor na ten traktor!
- Zvládli jsme to.
- Jo, jo, zvládli.
Žádné výmluvy.
Říkal jsem vám to. Říkám to znovu...
- Hledám pana McDougala.
- Moment.
To je milé překvapení.
Do konce měsíce
jsem nečekal další vklad.
Vlastně si jdu vybrat.
Chci jen špinavý peníze.
Všechno, co držíte pro Capona
mimo účetní knihy. Otevřete trezor.
Jste blázen.
Víte, že zjistí, kdo jste.
Jmenuji se Sullivan.
Mám to hláskovat?
Otevřete to.
Zabijí vás. Jsou to zvířata.
Neříkejte. Dejte to tam.
To je pro vás.
Poplatek. Řekněte Chicagu,
že jsem je vzal.
Jestli se dočtu v novinách,
že úspory farmářů
ukradl bezcitnej bankovní lupič,
nebudu ***šenej.
Hezkej den.
Vážně mi věříte,
že nic neřeknu?
Vždy věř řediteli banky.
Žádný spěch.
- Kávu?
- Děkuji.
Co vás přivádí
do téhle díry?
Jsme bankovní lupiči.
Jen projíždíme.
Tak kdy dostanu
svůj díl peněz?
A kolik chceš?
Dvě stě dolarů.
Dobře. Domluveno.
- Mohl bych dostat víc?
- Nikdy nevíš.
No tak, no tak.
Kolik ukradli?
Kolik?
Na něco mi odpověz.
Za co tě platíme?
- Kde je otec?
- Co je tohle?
Proč se mnou nikdo nemluví?
Cítím se jako podělanej vězeň.
Říkal jsem ti.
Nejsi vězeň. Jen jsi pod ochranou.
- Tak to chce tvůj otec.
- Postarám se o sebe sám.
To právě ne. O to jde.
Seš velký dítě, který nerozezná
palec od svýho ptáka.
Jdi do prdele.
Jsi naživu jen proto,
že jsi syn Johna Rooneyho.
Seš trochu krátkozrakej, Franku.
Můj otec je starej.
Já představuju budoucnost.
Takže nikdy už se mnou
takhle nemluv.
Maguire, dělej, co musíš.
Najdi je.
Je mi líto, pane Sullivane,
nejsou tu žádné peníze.
Ne... Dám vám peníze, já jen...
Jen nebudou Chicaga.
Vzali si je před dvěma dny.
- Kdo to podepsal?
- Účetní.
Jak se jmenuje?
Pan Rance z apartmá
pro novomanžele.
Negratulujte mi,
protože tu není paní Ranceová
a jsem tomu rád.
Pozorně poslouchejte,
protože nemám náladu.
Řeknu to jen jednou.
Dám si vajíčko naměkko
a chci ho bleskem.
Tati, nemůžeme dnes spát
v motelu místo v autě?
Jo, to by bylo fajn.
Na kolik dnů mě ještě
budete chtít, pane?
Nemůžeme alespoň na chvíli
zatáhnout závěsy?
Kvůli tomu
světlu nemůžu spát.
Když něco uvidíš,
dvakrát zatrub.
Za žádných
okolností nevystupuj z auta.
Sbohem.
- Připraven?
- Připraven.
Ano, pane. Hned, pane.
Bleskově.
Je otevřeno.
Pochvala za rychlost,
nikoliv však za kuchyň.
Smím se zeptat, jak říkáte tomuhle?
Položte to.
- Pane Sullivane.
- Pane Rance.
Jak jste mě našel?
Je to nejlepší hotel v kraji.
A vy jste velkej puntičkář.
To ano, pane Sullivane.
Nemiřte na mě, prosím, tou zbraní.
Děkuji.
Co chcete?
Informaci.
Nemůžu vám dát záznamy.
Dobře, dobře.
Jsou vedle v pokoji.
- Tady.
- Přineste je.
Nevidím.
Co chcete dosáhnout tím,
že se nám pletete do obchodů?
- Nejde o obchod.
- Vše je obchod. To jste nepochopil.
A v obchodě
musíte mít co směnit.
A vy, pane Sullivane,
nemáte nic.
Zvláště ne za někoho tak cennýho,
jako je Connor Rooney.
Tomu nerozumím.
Začíná burza na Wall Street.
Rychle, otevřete to.
Který je to?
Ne, ne, ten ne.
Ten už jsem zkoušel.
Začnu znovu.
Máte poslední pokus.
To je on.
To nic. Koukej na cestu!
Tati! Tati, jsi v pořádku?
Tati!
Tati!
Pomoc!
Pomozte nám!
Pomoc!
Pomoc!
Pomozte nám!
Kdy vy dva vyrážíte?
Už jsme tu dost dlouho.
Nechceme vám dělat potíže.
Žádné neděláte.
Je to pracant.
Máte děti?
Ne.
Seznámili jsme se pozdě.
Obdivuje vás.
Vy to nevidíte.
Ahoj.
Měl jsem zlý sen.
Chceš si o něm promluvit?
Pojď sem. Posaď se,
jestli chceš.
Matika, co?
Jo.
Vždycky jsem ji nenáviděl.
Já taky.
A co máš rád?
Cože?
Jaký předmět máš rád...?
Měl jsi ve škole rád?
Možná dějiny náboženství.
Proč?
Líbí se mi ty příběhy.
Petr byl dobrý na matiku.
Vážně?
Měl jsi raději Petra než mě?
Ne.
Ne, Michaele.
Měl jsem vás rád oba stejně.
Ale byl jsi...
Ke mně ses choval jinak.
Vážně?
Víš...
Asi to bylo tím,
že Petr byl tak milý hoch, víš?
A ty...
Tys byl víc jako já.
A já to tak nechtěl.
Nechtěl jsem se
chovat odlišně.
Dobře.
Dobrou noc, tati.
Dobrou noc.
Pan Finn McGovern
Účty
VKLAD VE PROSPĚCH
Connora Rooneyho
Michaele, vstávej.
Sbal si věci.
Odjíždíme.
Něco jsme vám nechali.
Ahoj, Johne.
Jsi chytrý muž, Michaele.
Chci si promluvit.
Tady?
Dole.
Nemyslel jsem,
že tě ještě uvidím.
Přečti si to.
Connor tě léta okrádá.
Má otevřený účty na jména
mrtvých lidí. Jako McGovernovi.
Já tam stál a pomohl mu
zabít Finna, aby si nacpal kapsy.
Myslel jsem, že pracuju
pro tebe, ale tak to nebylo.
Myslíš, že se vzdám syna?
Podváděl tě.
Já vím.
Teď mě poslouchej.
Nechtěl jsem další krveprolití.
Tys to nepřijal,
tak jsem udělal, co bylo nutné.
Ale měl jsem tě rád jako syna.
A teď ti říkám,
odjeď, než bude pozdě.
Přemýšlej.
Přemýšlej.
Teď ho chrání, ale až zemřeš,
nebudou ho potřebovat.
- Tak či tak to skončí smrtí Connora.
- Možná.
Ale ty mě žádáš,
abych ti dal klíč od jeho pokoje.
Ty tam půjdeš,
namíříš na něj a stiskneš spoušť.
To nemůžu udělat.
- Zavraždil Annie a Petra.
- Všichni jsme vrazi.
Michaele, otevři oči.
Takový život jsme si
vybrali a takový vedeme.
Máme jedinou jistotu.
Nikdo z nás neskončí v nebi.
Michael by mohl.
Pak udělej všechno,
aby se tak stalo.
Odjeď.
Prosím tě o to.
Je to jediná možnost.
A když odjedu?
Pak
budu truchlit
za ztraceného syna.
Co chceš dělat?
Jen jednu věc.
A pak bude po všem.
Vrať se do postele, Michaele.
Jsem rád, že to jsi ty.
Chápu.
Ale Al chce záruku,
že po tomhle bude konec.
Hotel Lexington, pokoj 1432.
Je to ten dům?
Je.
Já věděl, že má psa.
Sarah? To jsem já, Mike.
Jsme tady.
Úsměv.
Dej mi tu pistoli.
Michaele.
Michaele,
nedělej to.
Dej mi to, Michaele.
No tak.
Dej mi tu zbraň.
Nemohl jsem.
Já vím.
- Tati.
- Je mi to líto.
Je mi to líto. Je mi to líto.
Je mi to líto.
Tati.
Tati!
Tati!
Tati!
Tati! Tati!
Tehdy jsem pochopil,
že táta se bál jen toho,
že jeho syn
půjde v jeho šlépějích.
A to bylo naposledy,
co jsem držel v ruce zbraň.
Lidé vždy mysleli,
že jsem vyrostl na farmě.
Určitým způsobem ano.
Ale život jsem prožil před tím,
během těch šesti týdnů na cestách
v zimě roku 1931.
Když se mě lidé ptají,
jestli byl Michael Sullivan dobrý muž,
nebo jestli v něm
nebyl ani kousek dobra,
vždycky odpovídám stejně.
Prostě říkám:
"Byl to můj otec."
Titulky:
SDI Media Group
[CZECH]