Tip:
Highlight text to annotate it
X
Titulky vám přináší ViKi.com
Díl 2.
Oh, můj poklad!
No tak, tak je to správě.
Jak to chutná?
To je aristokratické...
Až do teď,
žádný cizinec nikdy neopustil Chosun (Koreu) živý.
oh, na co je tohle?
Vezmi si to.
A já si nechám tohle.
To je fér obchod.
Tohle je maska králů.
Lidé, bez ohledu na to kdo, se chtějí stát králem.
Dokonce i vraždou vlastního otce.
Dokonce vraždou vlastních sourozenců...
Sklad na zboží určené jako poplatek pro Palác v údolí San ***
Je tohle jídlo vážně určené pro lidské bytosti?
Jak se to liší od krmiva pro prasata?
Chceš trochu?
Jestli chceš jíst, pracuj.
Tady u nás, když zahálí ruce, zahálí i ústa
Rozumíš?
Jak nezdvořílé, chtít po mě, abych pracoval
Nejedl bych to, ani kdybyste mě prosila. Vypadá to asi tak lákavě jako krmení pro prasata.
Ještě není dost hladový.
Je to chudák...
Myslím, že ještě nic nejedl od té doby, co k nám přišel.
Chudák, to určitě!
On není náš první vznešený exilant, měli jsme jich tu spousty.
Chlapy se ztuhlými krky
nejdřív musí trochu hladovět, aby se ta jejich ztuhlost rozhýbala
Já vás nechám o samotě
Abyste mohli pokračovat v tom, co děláte
Pojď, dej si trochu.
Nakrm se sám.
Pane!
Jen chvilku.
Dejte nám jeden den navíc.
Určitě toho koně najdeme.
My s tím nemůžeme nic dělat.
Úředník nám nařídil, abychom ho přivedli neprodleně
Vždyť on ani nespal, aby ochránil toho koně určeného jako poplatek
A teď musí být za trest zatčený!
Ah, víš vůbec, jak velký zločin to je, když ti ukradnou poplatky
Dejte nám jediný den, jen jeden den!
Pane, prosím, pane!
Potrestejte provinilce za jejich zločiny!
Co děláte?
jeden!
Dva!
Otec Yang Soon zemře!
Ach, to je tak nefér!
Tak nefér!
Kůň (čínsky Ma, korejsky Mal)
(Sklad na uschování poplatků pro palác v Dae Jung Hyun)
Kdo jste?
Já jsem šlechtic v exilu žijící v údolí San ***
Jen jsem se přišel podívat na koně.
Exilantův život je tak jednoduchý.
Slyšel jsem, že tohle místo...
chová koně určené jako poplatek pro krále
Ale ty koně jsou nějak...
To je to co já taky říkám. Koně pro krále jsou pryč
Říkáš, žes byl okraden?
Pouze o ty zdravé a silné, rezervované pro krále.
Vzali je, aniž by si i myši a ptáci všimli.
Statkáři z okolí byli zatčeni policií...
a já nepůjdu spát dnes v noci a budu hlídat.
V našem domě.
včera všechny rýžové koláčky v misce úplně zmizely
To že ti chybí nějaké rýžové koláčky, to není problém, ale víš, že koně pro krále jsou pryč...
Ale co se to vlastně děje?
Vždycky jsme byli vyhlášení tím, že tady v našem údolí nejsou žádní zloději...
Mňam, to chutná tak čerstvě!
Ryba chutná nejlépe, když ji jíš hned po tom, co ji chytneš.
Myslím, že jsem něco slyšela...
Já to taky slyšela.
Možná jsou tu divoká prasata?
Měli bychom si šetřit energii na hloubkové potápění v oceánu.
ah-
Jestli je ti v noci zima, můžeš se přikrýt tímhle.
Být osamělý na cizím místě, možná se budeš cí***, jako že je ti zima
přikrýt?
'Já taky' odkud jsi?
Z jaké dálky jsi sem přišel?
Já taky?
'Já taky' odkud jsi k nám přišel?
Ne, ne, já jsem William, William J. Spencer.
Odkud jsi přešel, že neumíš mluvit naší řečí?
Jsem trochu zvědavá, ale to je v pořádku.
Jen mi věř, jsme teď přátelé, Já taky, já tě ochráním.
Přišel jsme přes oceán z Anglie.
Opustil jsem svou neustále nesouhlasící matku.
a snoubenku se kterou jsem nechtěl být
S mým nejlepším přítelem Yanem, jsem se vydal do Nagasaki, pátrat po překrásné keramice.
Po dlouhé cestě jsme se přiblížili k Nagasaki
Ale kvůli nenadálé bouři jsem spadl do oceánu.
Už jsem myslel, že zemřu, naštěstí já William, jsem šťastlivec
Nyní jsme ještě stále naživu a dostal se na tento překrásný ostrov ve východní Asii. Dokonce jsem potkal mořskou vílu.
A to je...
Jsem tohle já?
Vážně?
Jmenuji se Beo Jin.
Počkej, je to takhle správně?
Není to takhle?
Každopádně, jmenuji se Beo Jin. Beo Jin.
Beo Jin?
Je, je to tvé jméno?
ach, já...William.
Will...i...am
William. Wi-li-am.
Wi..li..am.
Ty se jmenuješ William?
Já myslela, že tvé jméno je 'Já taky'
To je vážně zvláštní jméno.
William.William.William.
Ahoj všichni.
O čem to tu mluvíte?
Někdo má štěstí, že je něčí dcerou...
Slyšela jsme, že jedeš na hloubkové potápění?
Proč já?
Kdo to řekl?
Tvoje Matka-
Nejsi ani šikovná potápěčka, ale můžeš jet i přes to...máš takové štěstí...
To nedává žádný smysl.
Místo Keut Boon, která je dobrá potápěčka,
Beo Jin asi povýší první v naší skupině.
Cože?
Mami, vážně jedu na hloubkové potápění na oceán?
Proč tam jedu?
Mami, ty už víš, jaké jsou mé schopnosti v potápění.
Není to jednoduché dokonce ani pro zkušené potápěčky, jak bych to mohla zvládnout?
Jako kdyby to ještě všichni nevěděli...to ale není důvod proč jedeš.
Chce tě jenom pořádně probrat.
Uvidíme zítra. Budeme možná dokonce muset chytat živoucí smrt v oceánu.
Tenhle rozhovor nemá smysl, jdi se připravit na zítra.
Oppa!
Oppa!
Zítra jedu na hloubkové potápění v oceánu a pak budu zpátky.
Šťastnou cestu
Ty jsi jediný, kdo si o mě dělá starost.
Ty ještě nejdeš?
tahle holka, ta je, ta je
Drahá
Ahhh...
Notak.Áá..
OPPA
Beo Jin má štěstí!
Víš, co je tohle za vodu?
Je ta voda znečištěná?
Je to čerstvá voda pro Sulmoondae ducha, při které se modlíme za bezpečí našich potápěček
tak to musí být čitstá.
Je to všechno na co dokážeš myslet?
Co tím myslíš?
Nechceme rozzlobit ducha Sulmoondae...
To je v pořádku, já donesu vodu.
Tati, já tu vodu donesu.
Počkejte.
Já donesu vodu.
Podle očekávání, venkované věří na pověry...
Vznešený pane...
Samozřejmě, že šlechtici jsou jiní.
Když už stejně jdeš, tak abysme si ušetřili další cestu,
přines hodně vody na pití a na vaření rýže.
Exilant!
Dovolte, ať vám pomohu.
Dovolte, ať vám pomohu...dovolte, ať vám pomohu...
Jednou.
Dvakrát.
Doprava.
Třikrát...
Těžké, že ano?
Nezajdeme někam...
mohli bychom si dát citrusový čaj?
ah, on se stydí...
Všichni jsou na začátku takoví...
Neboj se!
Hej ty-
Už jsme tě upozornil, aby sis dával pozor na to, co děláš
A ty ses ještě nepoučil?
Jak můžeš
Procházet se mezi tolika ženami
bez úplného oděvu, hodícího se pro šlechtice?
Dávejte si pozor na to, co říkáte.
Takže si myslíš, že laškování se ženami je v pořádku?
Měl byste se spíše zabývat situací ve vesnici.
Přestože vesničané neúnavně pracují,
jejich životy jsou ubohé!
Není tohle zodpovědnotí těch kteří mají moc?
Jak jsi hrubý!
Jak může exilant tak snadno hovořit o záležitostech druhých?
Já...
Já jsem uprostřed své práce, musíte mě omluvit.
Jedna, dvě, tři, čtyři.
Jedna, dvě, tři, čtyři
Dvě, dvě, tři, čtyři
William už má určitě hlad...
Je to královská škeble
Táhnout, táhnout
Tak naučila ses něco?
Jsi dobrá jen na to, aby ses potápěla na mělčině a sbírala mořské řasy
Neměla jsi s námi chodit
Jak tě napadlo jít s námi na hloubkové potápění?
Jak tě tak poslouchám, ještě ti zbyla energie.
Chci se potápět zítra znovu pro další královskou škebli
Co si o tom myslíte?
Ach jo!
Nechávat nejhorší potápěčku na pokoji, protože je něčí dcera a zasednout si na nás ostatní
Eee...jak se na to tak dívám...
ani se neumíš pořádně potopit...
až se zítra vrátíme domů, měla by ses jít hned potápět abys to alespoň trochu napravila
Mami, copak si nikdy neuvědomíš, jak je to pro mě těžké?
jestli jsi chtěla někoho, komu bych mohla pořád něco přikazovat,
měla jsi radši porodit krávu!
Cos to řekla?
Ta..ta..ta tvoje pusa!
Jako kdybys byla první, co s námi šla na hloubkové potápění
jejíž hrdost utrpěla,
měla jsi se prostě pořádně snažit!
Vůbec nic na tom nemám ráda...
Kdo řekl, že jsem chtěla být potápěčkou...
Jak se jednou narodíš na Tamra (Jeju ostrov),
je ti souzeno být potápěčkou, proč kvůli tomu brečiš?
Proč jsem se narodila jako tvoje dcera?
ta...ta...ta...
Zloděj!!!!
Chyťte zloděje...
Všichni, pojďte sem!!
Co se děje?
Uklidni se.
Co se stalo?
Spal jsem a pak jsem najednou něco uslyšel.
potichu jsem vyšel ven
a uviděl jsme temný stín, jak vešel do kuchyně a něco vzal
Nemohlo to být prase? Co myslíš?
Ne, to není možné-
Díval jsem se pořádně, byl to člověk!
Je tak pozdě!
Co znamená všechen ten hluk?
Pane,
Co se to tu děje, tak pozdě v noci...
Ptal jsem se proč je tu takový chaos?
V mém době byl zloděj.
Tys viděl zloděje?
To někdo zase ukradl zboží na daně?
Ne, tak to není.
Jen nějaký sušený abalone...
žádné zboží na daně.
Taky vzal kuchyňský nůž,
dokonce i vařená vejce, které jsem si připravil
No a v našem domě zmizela rýže, kterou jsem měl připravenou na obřadní stůl...
To nedává žádný smysl.
Takový druh drobných krádeží by měl být nahlášen na policejní stanici bez rozruchu.
K čemu je tenhle chaos a strašení všech ostatních?
Všichni se vraťte domů.
Pospěšte si!!
Keut Boonina maminko, já jsem tady...
Ta....ta holka,
Proč se vůbec tak zlobí?
Beo JIn...
Beo Jin, jsi v pořádku?
Williame, ty odsud jednou odejdeš viď?
Musíš mě vzít s sebou.
Rozumíš?
Nezapomeň mě vzít s sebou, určitě musíš...
Slibuji.
Že mě nenecháš samotnou, že mě určitě vezmeš s sebou.
Odteďka William nesmí odjet sám.
Když porušíš slib stvrzenými našimi prsty, budeš zatažen pod mořské vlny
Dobře?
Vážně odtud chci odejít.
Jestli existuje alespoň ještě jeden člověk jako ty, tak svět musí být neuvěřitelně obrovský...
Tak proč já musím tvrdnout tady...
na Tamně po zbytek života?
I když mi nerozumíš, být schopná
říct ti všechno, co mě trápí, hned se mi uleví na srdci
Děkuju Williame.
Ale proč je tohle tady?
Líbí se ti to? Podívej...
Jsi dívka velké jako poník, neměla by ses alespoň trochu bát toulat se venku po setmění?
Když víš, že venku je po setmění nebezpečno, kde ses až do teď potloukal?
Ty, ta věc tam, co to je?
To se tě netýká.
Ale není to náhodou...
Jin Sang pae?
Nech mě se podívat!
Můžeš se ovládat?
Zloději!
To je překrásné...
Mě neobviňuj.
Hodně jsem pil.
Omo.
Udělal jsem tyhle dvě.
Co je tohle?
Je to šotek!
Bílý porcelán!
Kdo jsi?
Ptal jsme se, kdo jsi?
Sundej si tu podivnou masku.
Evropan....
Už se to začíná krásně vařit.
Nasbíralas hodně?
Mami, ochutnej tohle
Oh, má drahá dcerka!
Já taky.
Mami!
Polévka chutná nejlépe, když ji jíš na pobřeží.
Není to támhle otec Beo Jin?
oh můj....
muselo to být velmi tvrdé.
Co to proboba...jak to mohli udělat?
Beo Jina maminko...
Viděl jsem to!!!
Viděl jsme ho!
Já ho viděl.
Co se stalo?
Ten darebák to vzal všechno.
Musel vzít všechny daně.
Cože? Vzal to všechno?
Kdo to je? Musíme ho hned chytit.
Já jsem ho určitě viděl, najednou se zjevil uprostřed lesa
Měl modré oči a byl vysoký 100 chucks (=30 metrů) a jeho vlasy...
šotek
Koho se tu pokoušíš napálit?
Pojďme, pojďme
A jeho nos...
Uhni!
Hoďte ho do moře.
Williame...
Beo Jin!
Jsi v pořádku?
Je to špatné, už si pro tebe jdou.
Williame, buď opatrný,
Je to nebezpečné.
Yane?
Yane!
Nemůžu ani uvěřit, že tu teď stojíš přede mnou.
A to jsem si myslel, že jsem jediný, kdo spadl z lodi.
Kdo je ta dívka?
No, kde mám začít?
Ona mě zachránila, skryla a krmila
Yane, ujišťuji tě, že jí můžeme věřit.
Myslím tím, že bych byl úplně ztracený a bezradný, kdyby mi nepomohla
Raději být ztracený a bezradný než tohle. Víš jak by to mohlo být nebezpečné
Jak se mu podařilo utíkat v tomhle lese tak rychle.
Určitě tu nebyl poprvé.
Jak se sem jen dostal cizinec?
Výjimečné...
Je to výjimečné.
Vidím, že tenhle les je velmi krásný.
Ale nemyslíš si, že pro mladého muže je ještě brzy,
aby ztrácel čas v přírodě?
Podle akcentu hádám, že nebudeš odsud...
Jak se jmenuješ?
Park
Park Gyu Ra Hao
Jak se ti podařilo vylovit tohle všechno z vody?
No to je prostě úžasné!
Tak hezké!
Podívej se, sever je tímhle směrem
Zeměpisná šířka... 33 stupnů severně
Tohle místo je příliš na jihu, aby to byl Chosun.
Takže kde teď jsme?
Určitě na ostrově Tamra.
Ta-ta.. co?
Ostrov Tamra. V Evropě ho nazývají Quelpart.
Je to ostrov v jižní části říše Chosun.
Tamra...Chosun..
Úžasné, oceán je plný exotických míst
Měli bychom zmizet co nejdříve. Tahle země je mnohem uzavřenější než Japonsko.
Nikdy nevíš, co můžeme očekávat, jestli nás místní lidé objeví
Ne, já nemůžu jen tak odjet, ne takhe!!
Myslím tím..
Ne dokud nenajdu můj vzácný poklad.
Nic není důležitější, než abychom se odsud dostali v celku.
Musíme se dostat do Nagasaki než Holandia odpluje.
Tys mě ale vyděsil!
Měl bys dát vědět, že přicházíš.
Jen se podívej, jak jsi prostořeká a nezdvořilá.
Hed vidím, podle toho, jak ses vyděsila, žes něco provedla.
Co bych provedla?
Zapomeň na to. Přines mi nějakou vodu.
Samozřejmě, hned to bude.
Ale až se mi bude chtít.
Ta...ta...
Poslouchejte, hlavní potápěčko
Viděla jste někdy něco zvláštního u vody?
Rozumíte, třeba někoho s nosem směřujícím k obloze
S kůží světlou jako papír
Je mi tě líto
Jestli se tak nudíš, pomoc radši s pletením sítí
Nebuďte hrubá
Aigoo
Kolik jídla sis nacpal do té tvé pusy, že je náš hrnec prázdný?
Rýže, co to kruci...!
Williame, vzbuď se.
Už jsme tady.
Beo Jin?
No tak, vstávej!
Měl by sis dát snídani.
Určitě máš hlad, viď?
Sněz tohle.
Ten má ale dobré načasování, když jde o jídlo.
Yane, pojď sem.
Já teď musím jít.
Přišla jsem brzy pro případ, že byste byli hladoví
Příště toho přinesu hodně.
Tak já jdu
Počkej, počkej chvilku
Cože?
Cos to řekl?
Tohle...
Nejsou tohle tvé zlaté vlasy?
To je ale dlouhé.
Můžu si to nechat?
Já jsem v pořádku.
Ty ses naučil z toho co jsem ti říkala?
No jo vlastně,
Měla bych tě něco naučit než půjdu.
Nejprve raní pozdrav.
Měl jste snídani?
Měl jste snídani?
Opakuj po mě...
Měl jste snídani?
Jde ti to moc dobře Williame.
Měl jsi snídani, Williame?
Mělas snídani, Beo Jin?
Ano, měla jsem snídani.
Yan, měl jsi snídani?
Halo, halo holky!
Podívejte se na tenhle abalone!
Já ho našla.
Není obrovský?
Co je tohle?
Je to zlato?
Hele, dej mi to!
To je moje.
No, bylo to 'trochu' zajímavé
Kdes našla něco takového na našem ostrově?
To ti určitě musel dát ten exilant, že jo?
Mám pravdu viď?
Taková věc musí být z Han Yang ( Soul)
Beo Jin
Je to pravda?
Vážně, dal ti to ten exilant?
Tohle...
Exilant...
Co na tom exilantovi vidí?
Proč pořád chodíš za mnou?
Slyšela jsem, žes dal Beo Jin zlatá vlákna, je to pravda?
Proč jsi jí to dal?
Tu věc co je přivázaná k noži na abalony.
To se vážně pokoušíš získat pozornost Beo Jin?
Máš nějakou pro mě?
Přece jsi nemohl přivézt z Han Yang jen jednu...
Správní kancelář Jaejung-Hyun na Jeju
Kde jsi to našel?
Na lesní cestě směrem k Sami gol...
Vážně?
A pokusil ses najít i ostatní věci?
Hledali jsme všude, ale nic dalšího jsme nenašli...
Tak na cestě k Sami gol...
Už jsme nasbírali dostatek důkazů.
Každopádně,
stejně musíš nashromáždit dostatek zboží na daně
Přestože mají těžký život, když je zmáčkneš, určitě ti dají dost
Ano, rozumím
Tohle je z Han Yang (Soulu)
Chystají se poslat vyšetřovatele a my máme přikázáno s ním spolupracovat
Odteď musíme být velmi opatrní
Chtěl jsem všechno vyřešit v utajení...
Teď to ale bude obtížné
Proč je tohle tady?
William
Ta maska vypadá zajímavě
maska je pro někoho, kdo potřebuje skrývat svou tvář
Znáš někoho v tomhle městě, kdo musí skrývat svou tvář?
Neznám!
Dej mi to!
to je moje!
To je ono? To o čem říkáš, žes to dostala ode mě?
Zdá se, že s sebou nosíš spoustu zajímavých věcí.
Kdes to vzala?
Ty bezcenný exilante, tak teď už dokonce kradeš věci?
Já jsem ti to přece nedal,
A ty přesto říkáš, žes to dostala ode mě.
To je velice podezřelé.
Co je ta věc připoutaná k noži?
Nejsou to náhodou lidské vlasy?
jako třeba
vlasy cizince....
cizince?
Co... tím myslíš?
Áh, no vlastně
Musím jít pracovat do sadu.
Takže já teď půjdu...
Jestli mě matka nachytá, budu mít problémy, že se nepracuji
Kdo tady chytá prasata?
pokládat pasti...
Williame!
Beo Jin
Jsi v pořádku?
Williame
šel jsi do města?
Williame, ty nesmíš chodit do města
Když tě chytnou, budeš v nebezpečí
Musím něco udělat
Co když se věci vymknou kontrole?
Pozorně se na mě podívej
Nesmíš!
Nebezpečné!
Město,město
město
město San ***
město San ***
Nesmíš tam chodit, je to nebezpečné
Nesmíš tam chodit, je to nebezpečné.
Tak je to správně, Williame
Exilante!
Williame, utíkej!
Co to říkáš? Nahlásit to úřadům? Ne!
Cože? Ty jsi nevzal ten medailon?
Máš opravdu mozek zlaté rybky.
Když jsem s tebou, cítím se jako v docela jiném světě.
Je jedno místo, kam se mnou musíš jít.
Nechoď.
Voda! Musíš být opatrný.
Odvádějí otce Beo Jin!
Tati!