Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK sekundu. Kapitola I.
Z Charybdis TO Scylla.
Noc přichází na začátku ledna. V ulicích už tma, když
Gringoire vydal dále od soudů.
Tato deprese se mu zalíbila, byl ve spěchu dostat nějaké temné a opuštěné uličky, v
Aby tam meditovat na jeho jednoduchost, a aby filosof mohl místo
první obvaz na rány básníka.
Filozofie, navíc byla jeho jediným útočištěm, protože nevěděl, kde měl podat
na noc.
Po brilantní neúspěchu jeho první divadelní podnik, neodvažoval se vrá*** do
podání, které zastával v Rue Grenier-sur-l'Eau, naproti Port-au-
Foin, které mají příjem ze závislé na
Pan děkan jeho epithalamium, prostředky na zaplacení mistr Guillaume
DOulx-Otec, farmář z daně z farmových-footed zvířata v Paříži, nájemné, které se
mu dlužil, to znamená, dvanáct solů
pařížské, dvanáctkrát hodnotu všeho, co vlastnil na světě, včetně
kufr, hadice, košili a čepici.
Po odráží chvíli, dočasně chráněné pod malou brankou na
vězení pokladník Sainte-Chapelle, pokud jde o úkryt, který by
vyberte na noc, mají všechny
chodníky Paříže na výběr, si vzpomněl, aby jste si všimli, tento týden
dříve v Rue de la Savaterie, u dveří rady Parlamentu,
odrazový můstek pro montáž mezek, a
, že si řekl, že ten kámen bude sdělovat, příležitostně, velmi
vynikající polštář žebráka nebo básník.
Poděkoval za to, že Prozřetelnost poslal tento šťastný nápad ho ale, jak se chystá
přejít na místo, za účelem dosažení klikatých labyrintu města, kde
meandr všechny ty staré sestry ulic
Rues de la Barillerie, de la Vielle-Draperie, de la Savaterie, de la Juiverie,
atd., ještě existující na den, s devět-příběh domů, viděl průvod
Papež z bláznů, který byl také nově vznikající
od Soudního dvora domu a spěchá přes nádvoří, s velkou výkřiky, velkou
blikání baterky, a hudba, které patřily jemu, Gringoire.
Tento pohled oživil bolest své sebelásky, utekl.
V hořkosti své dramatické neštěstí, vše, co mu připomněl
na festivalu v ten den podrážděné jeho zranění, a dělal to krvácet.
Byl na místě obrátil na Pont Saint-Michel, děti jezdily na
tu a tam s ohněm kopí a raket.
"! Pest na ohňostroj svíčky" řekl Gringoire a padl zpět na změny au Pont.
K domu v čele mostu byly připevněny tři malé bannery,
zastupující krále, Dauphin, a Marguerite Flanderse, a šest malých
Velitelské vlajky, na nichž byli zobrazeni Duke
Rakousko, kardinál de Bourbon, M. de Beaujeu a Madame Jeanne de France, a
Monsieur *** Bourbonů, a já nevím koho ještě, všechny jsou osvětleny
hořáky.
Chátra se obdivovali. "Šťastný malíř, Jehan Fourbault," řekl
Gringoire s hlubokým povzdechem, a on se otočil zády a bannerets Velitelské vlajky.
Ulici otevřela se před ním, on myslel, že to tak tmavé a opuštěné, že on doufal, že tam
utéct od všech pověstí, stejně jako ze všech záblesky tohoto festivalu.
Na konci chvíli nohu přišel do kontaktu s překážkou, narazil
a spadl.
To byl krov května, kdy úředníci zákona úředníky "soud, který uložil
Ráno u dveří předsedy Parlamentu, na počest svátku
dne.
Gringoire nesl hrdinně tato nová pohroma, když se zvedl, a
dosáhl břehu.
Poté, co odešel za ním občanské a trestní Tournelle věž, a
obcházeli velké zdi královské zahradě, na které nezpevněné Strand, kde
bláto dosáhl ke kotníkům, dosáhl
Západní bod města, a za nějakou dobu ostrůvku Passeur-aux-
Vaches, který zmizel pod bronzový kůň Pont Neuf.
Ostrůvek se mu zjevil ve stínu, jako je černá mše, mimo úzký pás
bělavé vody, která jej odděluje od něj.
Dalo by se o božské paprsek světla malý druh chaty ve tvaru včelího úlu
kde převozník krav útočiště na noc.
"! Šťastný převozník" Myslel Gringoire, "nemáte sen o slávě, a nechcete, aby
Manželství písně! Na čem záleží to na vás, v případě králů a
Vévodkyně Burgundska vzít?
Víš, že žádná jiná sedmikrásky (kopretiny), než ty, které si dubna trávník
umožňuje vašim kravám při procházení, zatímco já, básník, jsem houkaly, a třást, a vděčí za dvanáct
sous, a podrážky boty jsou tak
průhledné, že by mohly sloužit jako brýle pro váš lucerny!
Díky, převozník, vaše kabina spočívá oči, a je mi zapomenout na Paříž! "
On byl probudil z jeho téměř lyrická extáze, a velkou manželskou Saint-Jean
cracker, který náhle odešel z kabiny šťastní.
Jednalo se o krávu převozník, který byl při jeho část v radovánek dne, a
***ájem ohňostroje. Tento cracker se Gringoire kůži štětin
do všech koutů světa.
"Prokletí festival!" Zvolal, "Budeš mě sledovat všude?
Oh! dobrý Bože! dokonce i to! "převozník je
Pak se podíval na Seine u jeho nohou, a hrozný pokušení vzal majetek
jej: "Ó" řekl, "rád bych se utopit
já byla voda není taková zima! "
Pak zoufalé řešení došlo k němu.
To bylo, protože on nemohl uniknout papež bláznů, z Jehan Fourbault je
bannerets, od května krovy, z squibs a sušenky, jít na Place de Greve.
"Alespoň," řekl si: "Budu tam buřič radosti jimiž se
teplé sám, a můžu sup na nějaké drobty ze tří velkých erby z
Royal cukru, které byly postaveny na veřejnosti občerstvení, stánek ve městě. "