Tip:
Highlight text to annotate it
X
Prosíme tě, ó, všemocný bože, dej, ať neztroskotají,
dej, ať se ve zdraví vrátí,
Veď je a opatruj ať mohou naši obyvatelé znovu spatřit břehy Cornwallu!
Tak nějak asi zněla stará motlitba z Cornwallu
začátkem devatenáctého století.
Tenkrát v tomto koutě světa neplatily žádné zákony, ani tu nebyla žádná pobřežní stráž.
Pobřeží ovládali veliké bandy pirátů.
Často lákali lodě na falešné signály, nechali je ztroskotat na útesech a posádku pak okradli a povraždili.
- Už vidíš nějaký světelný signál? - Zdá se, že jo!
- Dej vědět, až se zas objeví! - Ano, kormidelníku!
- Už je zase pryč! - Vidíš ho? - Ne! - Přísahám, že tam bylo!
Široko daleko nic!
Poslouchejte, nikdo z nich nesmí zůstat na živu, nikdo!
Končíme! Vracíme se na pevninu! Seberte veškerou kořist! Dělejte!
Dělejte, než přijde policie, hněte s sebou, dělejte! Chlapi!
- Nikdo neutekl? - Na to se spolehni, Jossi. - Zabili jsme je všechny.
ldiote! Copak seš úplně slepej? Běž tam a dodělej ho! Chceš, aby nás všechny pověsili?
Nevím, ale tady mám vždycky nepříjemný pocit, ta Jamaica Inn je příšerná.
Ten hostinec, Jamaica Inn má hroznou pověst. Prý se tam dějou divný věci.
- Co? - Divný věci...Já tam nezastavím ani kdyby mi zaplatili dvakrát tolik.
Neznáte náhodou Jamaica lnn?
Ano.
Jak je to ještě daleko do Jamaica lnn?
Kupředu, kupředu!
Proč najednou tak uháníme? Splašili se snad koně?
Tady je ta Jamaica lnn!
Já tu mám ale vystupovat! Kočí, okamžitě zastavte, já tady vystupuju!
Okamžitě zastavte, já tady vystupuji. Jestli hned nezastavíte, tak něco zažijete!
Jste snad hluchý, proč jste jel dál, když jsem na vás volala, abyste zastavil?
Teď jsme ji přejeli. Okamžitě se otočte a odvezte mě zpátky do Jamaica Inn!
Možná vás tam odveze Pengallan! Má totiž slabost pro mladé dívky!
Tady máte svoje kufry! Hyjé, jedem!
Pozvedněme tedy sklenice na počest našeho hostitele.
Sira Humfhreye!
Pengallan!
Děkuji! Ale raději byste měli připít na naše nově upečené veličensto Jiřího IV.
Já na něj úplně zapomněl! Už jsem dlouho s tím tlustým vepřem nemluvil.
Dříve jste ale patřil k jeho družině Sire Humfhrey!
Když tam ještě byl Charlie Fox a Sheridan, v Brightonu.
Tenkrát to byl ještě gentleman, dnes je to jen vyžraný vepř.
Tenhle Lord Jiří. Madeiru prosím!
Minulé léto jsme byli u moře. Jaké moře se vám nejvíce líbí?
Chadwicku!
Jaké moře se mi líbí nejvíce?
- Whindermere, sire! - Tak Whindermere.
Jistě je nejkrásnější. Napijme se tedy ještě na jeho krásu, sire.
Proč ne? Chadwicku, mojí Venuši! Ta jediná mě vždycky inspiruje.
- Tohle je čistá krása! - Ale krása bez života.
Každopádně je v ní víc života, než ve většině lidí tady. Jen se podívejte!
Vy tedy chcete živoucí krásu... Chadwicku!
Řekni Nancy, že jí tu očekávám!
- Nancy? -Je to nejkrásnější stvoření na západ od Exeteru!
Tak proto už ho ani nevidíme v Londýně. On tady má děvče, netvor jeden.
- Já se s ní seznamovat nechci. - To já jsem zvědavá.
Já také! Jen nám ji ukažte!
Právě přichází. Má jedinečná Nancy!
Včera mi vyhrála 100 guineí na dostizích v Bodminu. Není to skvělá holka?
- Chadwicku, co to má znamenat? - Je tu nějaká žena.
Nemáš tady co laškovat se ženskými, když máme hosty!
Zeptej se konečně svého pána, jestli by mi nemohl půjčit kočár.
Tak si jí prohlédněme!
- Ringwoode, vsázím dvacku, že je stará a ošklivá - Přijímám!
Mohla byste...mohla byste si na okamžik odložit kabát?
- Co to má znamenat? - Vsadil jsem se,
sázky musí být respektovány. Takže když dovolíte...
Bože! Postava je také bezvadná!
Já se hluboce ***ím před vaší krásou. Ringwoode! Vyhrál jste, tady máte!
A vaše krása vyrovná se noci,
pod jejíž střechou září hvězdy.
Ta nejkrásnější z celého nebe,
která zázraku se rovná, září ve vašich očích!
Děkuji vám, pane, ale momentálně nepotřebuji verše, ale spíš koně.
Při kráse Byronových veršů: koně také dostanete.
Mé jméno je Sir Humfhrey Pengallan. Hrabě z Pengallanu...
a smírčí soudce. - Mary Yellen. Z Irska.
- A kam máte vlastně namířeno? - Do Jamaica Inn.
Do Jamaica lnn?
- Ne, to nepůjde! - A proč ne?
Same! Tahle mladá dáma by ráda věděla, proč nemůže do Jamaica Inn.
To je příšerná špeluňka, nic pro slušnou mladou dámu.
Vidíte, dokonce i Sam to říká! Bude lepší, když zůstanete tady.
Ne, v žádném případě. Přijela jsem až z Irska,
protože už tam nikoho nemám. - To je velice nemilé.
Teď jedu do Jamaica lnn, protože tam žije tam má teta.
- To je ale krásný kůň! - Umíte jezdit na koni?
Přirozeně, už jako dítě jsem jezdila.
- Tak na něm můžete jet do hostince. - Děkuji, jen...
mám tam také ještě zavazadla.
No, se zavazadly si také nějak poradíme. Same, osedlej také hnědáka! Chadwicku!
Tohle je Mary Yellen... Chce do Jmaica Inn.
To jsem už zaslechl... ale nerozumím tomu...
Ty nikdy ničemu nerozumíš, jak bys taky mohl? Ale to ti říkám, postaráš se o zavazadla
a na nic nezapomeneš a hlavně uděláš vše, co ti ta mladá dáma řekne!
Teď mi přines šálu a kabát! A přehoz pro mladou dámu!
Chadwicku, až se vrátím, tak chci mít připravené horké brandy...
a ohřívací láhev v posteli! - Ano, Sire Humfhrey!
Ještě okamžik prosím... přinesu vám přehoz.
Ale já ho opravdu nepotřebuji!
Kdybyste někdy potřebovala pomoc, tak jsem vám k službám.
Já jsem Pengallan a tahle zem patří Pengallanům.
- Nezapoměli jsme na nic! - Ne, jistě ne.
- Dobrou noc, slečno Yellenová! - Dobrou noc, sire Humfhrey!
Kdo je tam?
- Tak co se děje? - Bydlí tu paní Mildred Merlynová?
Je to možné, přijde na to...
co od ní chcete. - Jsem její neteř z Irska.
Myslela jsem, že o mě vědí. Budu tu bydlet u tety a strýčka.
Cože?! Jak jste na to přišla? Kdo vám tohle nakukal?
Teď už toho mám ale dost! Okamžitě dejte vědět strýčkovi, že jsem přijela.
Nedostanu nejdřív pusu?
Taková nestydatost! Až se to strýček dozví, tak vás vyhodí ze dveří! Hned!
Tak to jste mi nahnala strach, ale pak bych určitě vaší tetičce chyběl.
Uhni mi z cesty!
Ne tak zhurta. Všechno má svůj čas.
Já jsem ten, co má sám sebe vyhodit.
Tvůj veliký strýček Joss!
- Tak pojď! - Kdo je to tam venku?
- Tak tady nás máš! - Tetičko Mildred!
Mary, neteřinko moje!
- Tys mě hned poznala? - Ano, mé dítě.
Ano, podobáš se své matce!
Když jsem tě tam venku slyšela, myslela jsem, že je to ona,
když jsem tě viděla, myslela jsem... - Chce tu s námi zůstat, to sladké dítě.
- Ne, Jossi... - Ale já jsem ti přece psala, tetičko!
Ty jsi mi psala, Mary?
Cože ty...
Mary, ty nosíš černou? - Ano.
- Matka před třemi nedělemi zemřela. - Jdu se něčeho napít.
- Jak se to stalo, Mary? - Dostala ***čku,
místo aby odpočívala, tak pracovala, víš jaká byla.
Mildred, přestaň s tím vykecáváním, bafni ten kufr a odnes ho nahoru!
Ano, už jdu.
Ne, teto Mildred, to nemusíš!
Pomalu, pomalu! Tvůj strýček ví, co se sluší.
Nenechám mladou dámu, aby si ušpinila svoje krásné prstíky.
Na to jsou tu jiní. Tak sebou hoď, Mildred!
- Já ti s tím pomůžu. - Já to zvládnu sama, nech to Mary.
- Měl by jste se stydět, vy netvore! - Proboha Mary, přetaň!
Já jsem na takový komplimenty zvyklej. Dejte to sem.
A je to!
Tak se zdá, že je naše Mary nějak špatně naložená.
Ale není divu, když člověku kručí v žaludku, tak nemá náladu na žerty.
- Udělej něco k žrádlu! - Máš pravdu, hned něco připravím.
Pojď se mnou Mary, prosím.
Hned to bude, sedni si tady.
- Já prostřu stůl. - Ne, to je vyloučeno!
- Jseš jistě po cestě unavená. - Vůbec ne.
Kde máš ubrus?
Naproti, v prostředním šuplíku.
To nic není...pár hostů se zdrželo. Už jsou jistě na odchodu.
Ticho, chlapi!
Nedělejte kravál!
Máme návštěvu!
Zahlédl jsem jí, je sladká, opravdu sladká.
Nemáte v palici nic, než ženský! Chlípný chtíč!
Jste na nejlepší cestě k věčnému zatracení.
- Náš kazatel už zase káže! - Teď se smějete,
ale běda vám, až se budete smažit v ohni pekelném, které je vám všem souzeno...
a mně taky!
- Kam se hrneš, Harry? - Jdu jen na přátelskou návštěvu.
To si můžeš klidně ušetřit, nebude se zahazovat s někým, jako jsi ty.
Ale se mnou možná jo, až si dodělám ty manžety.
Nechceš jí náhodou sám pro sebe?
Ještě jsem o tom nepřemýšlel, ale možná, že pro mě by byla dobrá.
Řekl jsem pro mě, Harry! Rozumíš tomu?
No, dobře.
Kromě toho je to neteř mé ženy a je z Irska.
- Proč to teda neřekneš hned? - Zeptání nic nestojí, ale odpověď...
Znal jsem jednu holku z Irska,
sice mluvila trochu srandovně, ale jinak neměla chybu.
Hodně jsem se za tu dobu změnila, co říkáš, Mary?
Byla jsem ještě dítě, když jsi tenkrát odešla. Jen jedno si pamatuji.
- Copak to je? - Byla jsi překrásná.
Opravdu?
Myslím, že máš pravdu, opravdu jsem byla.
Tvá matka ti o mně jistě všechno vyprávěla.
Že se mi krutě vymstilo to, že jsem utekla. Musím tě zklamat,
Joss se ke mně choval vždy skvěle. Vše je tak, jak má být!
Děláme tvrdou a nebezpečnou práci, za kterou budeme jednou všichni viset.
Všichni pěkně v řadě vedle sebe. A co z toho máme? Jen vodu a bláto.
Náš podíl stačí sotva na to, abysme nechcípli hlady.
Z té poslední lodi měl být náš podíl mnohem větší. To říkám já!
- To říkáš ty?! - Sydney to říká!
- Tak tobě se to nelíbí? - Líbí! Líbí!
S tím svým počítáním jen blbneš hlavu chudákům,
který neuměj číst, ani psát!
Přitom nemáš ani páru, co na té lodi bylo za zboží.
Počkej, Jossi!
To byl můj nápad. A řeknu to znova, že ten podíl měl bejt mnohem větší.
- Tak, to si myslíš? - Alespoň náš podíl určitě.
Možná ti za ten náklad zaplatili málo.
Ale je také možné, že je v tom nějaká levota.
No, Harry, co si myslíš o tom, co nám tu řekl náš přítel?
Taky si myslíš, že je v tom levota? Tak ven s tím, jestli se ti na tom něco nezdá, Harry.
Něco na tom smrdí.
Otázka je kde.
Tahle levota se mohla stát kdekoliv. Klidně po cestě, ještě, než jsme to tu vyložili.
Rozumíte tomu?
Někdo mohl po cestě vyhodit do tmy pár balíků
a pak se pro ně sám vrá***. To vás nenapadlo?
- Jak dlouho pro mě děláš, Harry? - Asi pět let, Jossi.
Kazateli?
Teď to budou dva roky a sedm měsíců.
- Sidney? - Dalo by se říct, že dva roky.
Dandy?
Tenkrát jsem měl románek s jednou courou z Penzance...
Tady je to, sladká Annie. Takže čtyři roky.
A ty?
Já vám to řeknu sám. Přítel Trehearne je s námi taky dlouhou dobu,
strávil s námi totiž předlouhé dva měsíce.
Osm týdnů! 56 dní!
To jsou taky zajímavý počty, co?
Tak co tomu říkáš, příteli Trehearne?
Jossi!
Pakuj se odsud!
Jossi!
- Tak co se děje? - Jossi, Mary mi právě řekla,
že ji sem přivezl sir Humfhrey.
Prý se jí ptal, co chce zrovna u nás. Myslela jsem, když je to soudce...
Jossi, myslíš, že může mít nějaké podezření?
Co to bylo se sirem Humfhreyem? Jakto, že ses s ním sešla?
Ano, byla jsem u něj. Kočí mi tu nechtěl zastavit,
tak jsem poprosila Pengallana, jestli by mi nepomohl.
Sir Humfhrey byl moc roztomilý a ochotně mi pomohl.
On ví, jak se má chovat k ženám.
Dokonce mi půjčil koně, který mu na dostizích vyhrál 100 guineí.
Tentokrát jsme neměli moc dobrou kořist, pane.
Byla tak silná bouře, že se celá loď rozlomila.
- Podej mi nůžky, Merlyne! - Ano.
Musíš dávat větší pozor, je na ní krvavý flek, jak z bitvy. Vystřihni ho!
To se při takové řezničině stává, museli jsme je všechny zlikvidovat.
Co vlastně mají ze života, tihle chudí námořníci.
Bylo od vás správné, že jste je osvobodili od utrpení.
Jen tahle látka má větší hodnotu, než sto námořníků. Jen to její lemování.
Na ničem jiném tolik nezáleží, jako na lemování, Merlyne.
Já bych například klidně utopil všechen ten ksindl z Bristolu,
kdybych tím mohl posloužit nějaké krásné dámě.
Tomu ty nikdy neporozumíš, Merlyne, nejsi ani filosof, ani gentleman.
- To je pravda... - Jseš si jistý, že nikdo nepřežil.
Samozřejmě, pane! A odpusťte nám to s tou dívkou,
nic jsme o tom nevěděli. Sám jí hned ráno odvezu.
- Rozdělej oheň, je tu zima! Ale nejdřív mi dej něco k pití. - Ano.
- Počkejte dokud nezhasnou všude okna. - Jen blázen by teď lezl ven.
- Chodit do Jamaica Inn je riskantí, když je otevřeno. - Co není riskantní.
- Krásné dítě ta Mary, ví co chce. - Byl bych s ní rychle hotovej, jako se starou,
ta ode mě dostala nejednou do zubů. Prohlédl jste si všechno zboží?
- Není vůbec podobná tvé ženě. - To ne, ale byla taky krásná, když jsem si jí bral.
- Poslouchej mě, Merlyne, je toho málo. - Taky jsme toho čekali víc, pane.
Příště snad budeme mít víc štěstí. Moc bysme ho potřebovali.
Chlapi začínaj bejt nespokojený. Platím je dobře, ale chtějí pořád víc.
A na co? Aby se co nejrychleji upili k smrti?
Ne, Merlyne. Já musím mít víc!
Já totiž umím s penězi nakládat a proto je musím mít!
- Rozumíš mi? - Ano, pane.
- Připluje tenhle týden ještě nějaká loď? - Možná zítra. Dám ti ještě vědět.
Ještě něco k Mary: když už u nás jednou je, tak jí nebudeme upírat krásy naší země.
- Co se týče mě, může tu klidně zůstat, pokud nebude dělat nějaké hlouposti. - Ano, pane.
Až se najíš, tak si jdi hned lehnout.
Dobrou noc!
Měl jsi pravdu, Jossi! Vidíte? 15 liber, většina ve zlatě!
Co jsem vám říkal?
Tak to sis teda pěkně nadrobil, Trehearne!
Odkud máš ty peníze?
Dej mi trochu vody! Umírám žízní.
Thomasi, obsluž přece našeho gentlemana.
Tak se mi zdá, že jsi nějak při penězích, jen co je pravda.
- Odkud to máš? - Našetřil jsem to!
Myslíš tím, že sis to nakradl u nás, na náš úkor!
Zklamal jsi mě, příteli Trehearne! Moc jsi mě zklamal.
Tak tady máte toho, kdo si po cestě vždycky něco upustil. Ty lumpe!
To není pravda!
Dělá z vás ze všech blázny! Kde si myslíte, že to zboží končí!
Kdo si ho dává stranou? Kdo si ho pokaždý ulejvá!
Jen se ho zeptejte, dělejte!
Ta sedla!
Zatracenej lump!
- Teď má, co chtěl! - Jo, jak ty na mě, tak já na tebe.
Tak na co ještě čekáme?
Dej mu na krk oprátku a najdi pro něj pořádnej trám.
Asi tak šest stop *** zemí! Padej!
Počkejte ještě! Já jdu nejdřív ohlídat ženský.
Nechci tady mít žádnej nářek!
Tak dělej!
Jeden novej měl u sebe tohle zlato.
Co je to zač, ten chlap?
Přišel před pár měsícema, doporučil mi ho jeden známej.
Vyhodit ho nemůžete, to je ti doufám jasné.
Mohl by žvanit. Chlapi ho chtěj pověsit.
To je dosti otřepaná metoda.
Pistole? Ne, to je ještě horší, moc hluku!
To bysme ještě ke všemu vyplašili tvoji neteřinku.
- Myslím, že zůstaneme u věšení. - Dobře.
Chlapi to určitě zvládnou sami, potřebuji s tebou ještě mluvit.
Harry! Pokračujte! Hned sem tam!
Pojď, Kazateli, nespi tam!
Ostatní zpátky! Nepotřebujem tu čumily!
Tohle je privátní záležitost, Syde! Jestli chceš vidět věřejnou popravu,
tak si budeš muset ještě chvíli počkat! Pak budeš mít ale rezervovaný nejlepší místo:
přímo nahoře na šibenici!
Stůj, chlapečku, ještě by sis ***ělal do kalhot!
- Kde je Joss? - Říkal, že máme začít bez něj.
- Je tady dost místa, Harry? - Jo. - Když už mám někoho pověsit, tak ať má dost prostoru na houpání.
Odneste ho sem, dělejte!
Rychle, než se probere!
- S tímhle na mě nechoď, Thomasi. - Je to od nás hezký, ani si toho nevšimne.
Poslat chlapa v bezvědomí na onen svět je bezcitnost. Hřích je to!
Měli bysme ho probudit, dát mu rozhřešení a splnit mu poslední přání.
Tak jako tak se mu to nebude líbit.
- Tak dělej, už ho neudržím! - Co si o tom myslíš ty, Harry?
Že byste oba dva měli konečně konečně zavřít hubu, to říkám.
Necháš to bejt, Dandy! Pořád jen kradeš, to tě bude stát duši!
O jeho věci se postaráme potom. Ale nejdřív práce, pak zábava.
Posviť mi sem!
A teď nahoru s ním, hej rup!
- Drž ho, Harry! - Nandej mu, Dandy!
Dělej, Harry! Ne tak nahlas!
Buďte zticha! Nechcete přece naštvat Josse!
Musíte rychle pryč! Za chvíli se jistě vrátí.
Prosím, musíte rychle! Rychle!
Musíte jít se mnou! Jinak vás zabijou !
Nemůžu tady tetu nechat. Běžte už konečně, prosím!
Teď, ale rychle!
Tak tady je, srdíčko moje! Byla's dát tetičce dobrou noc? Ráno jsi měla odjet,
ale tvůj hodný strýček si to rozmyslel.
A řekl si, je to hezká dívka a tak musím přimhouřit oči.
Kromě toho by byla škoda tě poslat pryč, sotva ses stačila seznámit s naší krajinou.
Můžeš tu tedy u hodného strýčka zůstat, jak dlouho budeš chtít.
Jossi, Jossi pojď rychle dolů!
- On zmizel, Jossi! - Cože? Kdo?
- Trehearn, odnesl si ho anděl! - Jasně, že si ho odnesl, co jiného.
Ale živého, Jossi, živého!
Mary, to jsi byla ty! Ty jsi ho osvobodila.
Teď musíš rychle opustit dům, ale hned, to ti říkám.
Tak se na to podívej!
Zatracená holka, zabiju jí!
Snažně tě prosím, běž už, než sem přijde strýček.
Kde je ta holka? Ptám se tě kde!
Ty jsi jí nechala jít!
Thomasi, vezmi si lampu a prohledej maštal.
Rychle chlapi, nebo vám mám pomoct!
Tak to tu ještě nebylo!
Tady je to nebezpečné. Pojďte.
Kam?
Najdem si skrýš na pláži. Tam budem na chvíli v bezpečí.
- Jossi, tam už jsem se díval. - Prohledejte dvůr!
Musíme je najít, i kdyby to mělo trvat celou noc!
- Nikde ani stopa! - Zmizeli!
- Máte něco? - Ne.
Jestli je včas nechytíme, tak nás můžou dostat všechny na šibenici!
Harry, vezmi si pár lidí a běžte na pláž.
Thomasi, sežeň bráchu a pár našich lidí z vesnice!
Prohledejte blata!
- Co chceš dělat, Jossi? - Prohledám silnici k Bodwinu. - Jasně!
Chadwicku!
- Už je poněkud pozdě, sire! - Ona byla opravdu báječná, Chadwicku!
Nechtěl jsem vás předtím obtěžovat, ale byl tu řezník, zatímco jste měl hosty.
Chtěl své peníze.
To je opravdu opovrženíhodné povolání, Chadwicku,
strašné, den co den čtvrtit zdechliny! - Někdo to ale dělat musí, sire!
Opravdu musí?
Skoro 40 liber dostane řezník, 35 liber pekař...
podívejte, sire, řezník, pekař... - Pořád jen řezník, pekař... jen mě všichni otravujete!
Mrzí mě to, Chadwicku. Omlouvám se.
Nic se nestalo, pane Humfhrey!
Tyhle moje výbuchy...je to opravdu neomluvitelné.
Někdy vůbec nevím, co se se mnou děje.
Víš, Chadwicku, co se stalo mému dědečkovi?
Zbláznil se, tak je to.
Teď už tě nepotřebuji, Chadwicku. Běž si lehnout.
Jak tě mohlo napadnout sem přijít? Neříkal jsem ti to snad tisíckrát?
Ano, ale Trehearne uprchl. Osvobodila ho ta dívka!
Nemohl jsem nic dělat... stalo se to, když jsem byl s vámi.
- Co jsi s ní udělal? - Ona taky zmizela!
To je opravdový exodus. Doufám, že se ti podařilo alespoň svou ženu přemluvit, aby zůstala.
Všichni muži je hledají. Nasadili jsme to nejlepší!
A to jsi přišel, abys mi tohle pověděl?!
Mrzí mě to, sire, ale Trehearne ví příliš mnoho.
- Jestli prozradí mě a ostatní... - Ty jsi snad přišel o rozum, Merlyne!
Trehearne to může prozradit jedině mně, žádný jiný soudce tu v okolí není.
Kdybys používal rozum, tak bys věděl, co máš udělat.
Jinak to udělám já za tebe.
Nejdřív umírá rozum a až potom tělo.
Nemusím ti snad připomínat, že v naší malé organizaci
ty a tvoji lidé tvoříte tělo.
Mozek stojí tady před tebou! - Omlouvám se, chtěl jsem vás jen varovat.
Já varuji tebe! Jestli se chceš i ***ále podílet na tučné kořisti,
tak se tu už nikdy neukazuj! A teď zmiz! Vypadni, dělej!
Hej, co je? Kampak máte tak naspěch?
- Co jste chtěla dělat? - Nechte mě...
- To jste úplně ztratila rozum, že chcete sama odplout? - Nechte mě na pokoji!
Nebo ze mě máte strach? Asi máte!
Nejdřív mi zachráníte život a pak se mě bojíte, takové už jsou ženy.
Není na mě určitě hezký pohled, ale určitě vás nekousnu!
Zrovna vám bych měla něco věřit!
Myslíte, že nevím, co jste za bandu? - Bandu čeho?
Zlodějů, lupičů a vrahů a proto teď jdu...
Podívej!
Harry, támhle! To je hodně divný plavidlo, co?!
Připlulo z pekla!
- Vezmi bráchu a dejte si závody v pádlování, rozumíš? - Jasně!
Můžu jít taky, já jí viděl první!
Ne, ty utíkej zpátky a dej vědět Jossovi, dělej!
Dandy, ty sežeň lano!
Kupředu!
To se vám teda povedlo:
Voda se vrací, ale ještě před svítáním bude příliv.
Se člunem by to bylo jednodušší! Teď nám nezbývá, než běžet, dokud je odliv.
Že jsem musel narazit na takovou ženskou! Na druhou stranu jste mi zachránila život.
Doufám, že teď už povedete lepší život!
- To bude těžké, mám totiž pokřivený charakter! - O tom nepochybuji!
- Jsem pašerák a vrah, je to tak? - Pravděpodobně.
Mám vůbec ještě nějakou ***ěji?
- Co mám dělat? - Dělejte si, co chcete.
Býval jsem námořník, táhne mě to pořád na moře.
- Proč by mě to mělo zajímat? - To by mělo.
Nezapomeňte, že jste za mě teď zodpovědná..
- Jak jste na to přišel! - Jasně, že jo.
Nebýt vás, tak bych tu teď nebyl, to nemůžete popřít.
Proto je teď můj osud ve vašich rukou, ať se vám to líbí, nebo ne.
- Jen si nic nenamlouvejte! - Je to pravda, teď...
Takhle knížka přichází z nebe, Trehearne! Na straně třináct najdeš žalm:
"Mé srdce plesá, když smrt klepe na dvěře."
- To jen pro uklidnění! - Tak si to umírání hezky užij.
Blahopřeji! Bolí mě srdce, že vás musím vyrušit. Jdem na to!
Pošleš dámu jako první, nebo máme začít s tebou?
- "Dámy mají přednost", to říkám pořád! - Co teď budeme dělat?
Sám nevím. Teď musíme počkat, co udělají.
Pokud potřebuješ pomoct, Trehearne: Tak teď za tebou přijde tvůj starý přítel
Thomas, aby ti dal první pomocnou ruku! Hned za ním přijdem i my!
Je vyřízenej! Tak kdo bude další? Těšíme se na další návštěvu!
Měj trpělivost, hned jsme tam!
Bude mi potěšením! Vyřídím vás popořadě!
Tady, pusť to lano dolů! Ale ať je pevně uvázaný! Rychle!
Slyšela jste to? Teď už máme jen jedinou možnost.
Umíte plavat?
Můžeš být klidný Trehearne, už jdem, ale ve třech, to abysme tam nelezli tak často!
O mně si nemusíte dělat starosti!
- Tak umíte plavat?! - Jen bych vám překážela.
I pro vás samotného to bude obtížné. Mně se nic nestane.
- Joss je můj strýček, neublíží mi. - Umíte plavat!
Ano, trochu.
- Tak se svlíkněte! - Cože?!
- Boty taky, rychle! - To nemůžu!
- Dolů s tím! - Nemůžu!
- Když ne, tak ne! - Ne, já sama!
Jsem rád, že už to budeme mít z krku. Celou noc jsme na nohou.
Jo, taky bych už chtěl bejt v posteli!
Co s tou holkou, Harry? Vezmem jí zpátky Jossovi?
Už jdou! Tak padáme!
- Tak, pane Trehearne... - Jsou pryč!
Skvělé! Jde vám to dobře!
Je to legrační, ale je to poprvé, co vidím plavat ženskou!
Ta voda je strašně slaná!
Támhle je nějaký člun! Hledají nás!
Rychle, ke skalám! Musíme se k nim dostat!
Rychleji!
- Už jsou skoro pryč! - Já už nemohu! - Držte se pevně!
Darlande!
Dobré ráno, Darlande. Tenhle rok jsi mi ani neposlal pálenku na ochutnání.
- Mám o tři libry méně, sire! - Darlande, už jsem ti říkal...
Nech ho, Davisi!
Darlande, já peníze potřebuji zrovna tak jako ty a to mám daleko víc povinností.
- Jakto, že máš o tři libry méně? - Můj syn si ošklivě zlomil nohu
a já potřebuju peníze na léky a na doktora.
Odveď ho k dr. Mclntoshovi do Bodminu!
Pozdravuj ho ode mě a řekni mu, ať se mu na tu nohu podívá!
Ty tři libry mi zaplatíš příště. - Děkuji vám, sire.
Dej mu účtenku, Davisi!
- Ale, sire Humfhrey... - Řekl jsem, dej mu potvrzení,
jeho předkové obdělávali půdu Pengallanů, ještě když
ti tvoji záplatovali hrnce. Další!
Kam teď půjdeme, kterým směrem?
- Musíme najít cestu! - Počkejte, co je to támhle za dům!
- Ten patří Pengallanům! - Myslíte sira Humfhreye?
Toho znám. Včera jsem u něj byla.
Určitě nám rád pomůže. Pojďte!
Dobře!
To je ten chlap, o kterém jsem vám říkal,
Berkin, velký radikál!
Berkin!
Tak, Berkine?
Chci si stěžovat! Chci svá práva!
Svá práva? Takové řeči se mi nelíbí.
- Zákon je na mé straně. - To tedy není.
Já tady představuji zákon a pokud se týče mě, tak
já na tvé straně nejsem. Příště bys mi mohl ještě říct, že jsme si rovní.
Já jsem člověk, stejně jako vy!
Tohle pusť rychle z hlavy, příteli, jinak skončíš na šibenici.
My dva si nejsme rovni, tak to bylo je a bude.
Sama příroda se tomu brání a vše ostatní také.
- Já jsem gentleman! - Vy jeden...
Vyhoď ho, Davisi! Má 12 hodin, aby opustil Pengallan.
Když dovolíte, sire!
- Vy jste přeci stará Tremannyová? - Ano, sire.
Jde o mou střechu. Už jsem to říkala panu Davisovi,
ale nevěnoval mi pozornost, tak mi pořád prší do domu.
- Dostane novou střechu, Davisi! - Ale sire!
Novou střechu! A to hned!
Je to má nejstarší pachtýřka, o ní se vždycky postarám!
Nezapomeň, že já jsem tu široko dalako jediný muž v Cornwallu
kterému se podařilo vyčistit okolí od šejdířů a lichvářů!
Dokud mám střechu *** hlavou, bude ji mít i ona!
- Musím nutně mluvit se sirem Humfhreyem! - Co se to tam děje? - Je to důležité!
Co se vám stalo mé drahé dítě? Vždyť jste celá promočená!
Chadwicku, přines nějaké osušky a zavři dveře!
Pojďte se ohřát ke krbu!
Pro dnešek končím, Davisi, ostatní ať odejdou!
Vždyť jste úplně modrá zimou! Co jste dělala?
- Plavala jsem. - O svůj život.
- Kdo je to? - To je Jem Trehearne.
Minulou noc jsme spolu museli uprchnout z Jamaica Inn.
Je to hrůzostrašný dům: loupežnické doupě.
Málem ho zabili.
- Ona mi zachránila život, sire! - To je opravdu chvályhodné!
Sire Humfhrey, potřebujeme vaší pomoc. Moje teta je tam pořád...
Ano, musíte mi to všechno povědět, ale nejdřív budete potřebovat suché oblečení,
jinak se ještě nastydnete! Paní Blacková, doprovoďte mladou dámu nahoru.
a dejte jí nějaké teplé oblečení! - Ano, pane.
- Pojďte za mnou, slečno. - Mohla bych vám ještě něco říct?
Ale jistě!
Opravdu?
Budeme vidět, co se dá dělat.
- Děkuji vám, jste tak milý! - To je v pořádku.
- Mohl byste, prosím... - Chadwicku!
Připravte tomu muži nahoře nějaké jídlo a pití!
Promluvíme si později!
Brázdil jsem rozbouřená moře a bez bázně čelil všem nebezpečím
a často jen o vlásek unikl smrti... Kapitáne Murrayi, zůstanete na večeři?
Je mi to moc líto, sire Humfhrey, vím že máte nejlepší kuchyni v Cornwallu.
To bych prosil. Takže?
Musím zpět na svou loď v Palmouthu!
Až vy budete sedět u své pečínky, já už budu plachtit kolem vašeho domu.
Sire Humfhrey, musím s vámi bezpodmínečně mluvit.
- Nuže? - Mezi čtyřmi oči.
Jistě nemáš na srdci nic tak důležitého, co by tito pánové nemohli slyšet.
Je to jeden z těch pašeráků z Jamaica Inn.
Pašerák? Neměl byste na skladě skladě dobré brandy?
Ano, jistě, jakou značku? Mám tu celý seznam...
Asi jsi zapomněl, příteli, že jsem tu vrchním soudcem.
Možná právě proto by vás mohl tenhle seznam zajímat!
Osoba, jmenovaná na tomto dokumentu, James Trehearne
byla zmocněná jako právní úředník...
Státní tajemník pro vnitřní záležitosti...
Myslím...
že tato záležitost musí být opravdu projednána mezi čtyřmi oči.
Pojďte!
- Varuji vás Pengallane, jestli mi neseženete přádné brandy, tak to ohlásím ministrovi. - Prosím, až po vás.
Připravil jsem mu nějaký chleba pivo do pokoje.
Opravdu? Tak teď přines červené víno a šunku do salonu.
A koukej sehnat nějaké pořádné oblečení pro pana Trehearna!
Mé obleky by mu byly asi velké, ale ty lorda George by mu mohly být.
- Pro tohoto muže? - Ano, a pospěš si!
Ale sire Humfhrey!
Omlouvám se vám, ale neměl jsem nejmenší tušení
kdo jste. Takže teď si dáme kapku toho brandy, co říkáte?
Dokud na sobě máte ještě to vlhké oblečení.
- Jsem vám velice zavázán. - To nestojí za řeč.
Bude to znít divně, ale jsem poručíkem královské flotily
a zde jsem dočasně na příkaz ministerstva.
Nebylo opravdu jednoduché, pohybovat se v takovém přestrojení.
Jistě jste k tomu měl dobré důvody, i když já pořád netuším, o co jde.
Každopádně se teď na to napijem! Vždy jsem si vážil námořních důstojníků.
Znal jsem se dobře s Collingwoodem: skvělý muž,
sice trošku suchar, ale na každém se něco najde.
Tak, co vás sem přivádí? Boj proti pašeráctví?
Ne, je to mnohem horší, sire Humfhrey.
Loupežná přepadení ztroskotaných lodí!
Bože na nebi! Snad ne zde?
Ano, sire, na zdejším pobřeží!
Tady každou chvíli nějaká loď ztroskotá, zdejší pobřeží je nebezpečné.
Lloydovi je nápadné, že všechna ta ztroskotání mají jednu společnou věc.
Opravdu? Vypijte to!
Já si také jednu dopřeji. Dnešní ráno je opravdu hektické.
Tak copak je na těch ztroskotáních tak nápadného.
Nikdy je nikdo nepřežije.
Pane Trehearne, jestli je pravda vše, co tady říkáte,
pak je to ta nejstrašnější věc, kterou jsem kdy slyšel.
Lloyd už dává dohromady informace a mobilizuje síly.
Je totiž přesvědčený, že piráti, kteří přepadávají ty lodě,
dostávají od někoho přesné informace o tom, kdy která loď...
Kapitán Murray by se s vámi rád rozloučil, sire.
Omluvte mě prosím na okamžik.
Bylo mi velkým potěšením, ale už musím vyplout vstříc břehům vzdáleným.
- Žijte blaze a šťastnou plavbu! - Určitě vás zase někdy navštívím!
Budu na vás myslet, až bude venku bouře a pokaždé si na vás dám sklenku portského.
- Chutná vám? - Je to moc dobré.
Tak kde jsme to skončili pane Trehearne?
Vyšetřování celé záležitosti mě zavedlo až do Jamaica Inn.
Hostinský Merlyn je vůdcem celé bandy. To včerejší ztroskotání byla jeho práce.
- Vy jste byl u toho? - Ne,
jsem u nich takříkajíc na zkoušku. Pomáhal jsem jen přemístit lup.
Mimochodem, už jste to hlásil svým ***řízeným do Londýna?
Ne, ještě ne.
Já jdu ale po větší rybě, než je tenhle Joss Merlyn.
Teď vám trošku nerozumím. Říkal jste přece, že on je vůdcem bandy.
V Jamaice vládne on! Ale zjevně jedná podle nečích rozkazů.
Jeho informace pocházejí zvenčí,
a všechna ta přepadení také plánuje někdo jiný.
- Kdo? - To zatím netuším.
Neví to ani Merlynova žena a ani ostatní členové bandy.
Ale to je ten muž, kterého my musíme najít!
Merlyn svolal na dnešní večer zase celou bandu.
Mají v plánu další přepadení.
Teď jen čekají na pokyn někoho zvenčí.
A ten někdo tam dnes večer musí přijít s informacemi.
- A my tam musíme být před ním! - Sami dva to nemůžeme zvládnout!
Dejte mi koně a já seženu posily z nejbližší posádky!
Ale to by nás stálo moc času, toho člověka si nesmíme nechat uniknout!
My dva pojedeme do hostince a já někoho pošlu do posádky v Truru.
Vezměte si jí! Říkal jste přeci, že Merlynova banda tam přichází později.
My dva zatím budem hlídat situaci, dokud nedorazí posily.
- Dobře, sire! - Skvělé! Opravdu vzrušující!
Dále! Chadwicku, peníze, nebo život!
- Oblek, sire. Od lorda George. - Jak se jmenuje velitel posádky?
Kapitán Boyle, je to Ir, skvělý muž...
- Napíšu mu vzkaz! - Nemusíte, udělám to sám!
Vy si zatím oblečte oblek lorda George.
Takže kapitán Boyle...
Velitel posádky v Truru...
Co mu jen mám napsat?
- Vy jistě víte, co se píše? - Nutně potřebujeme vaší pomoc!
Potřebujeme... nutně... vaší pomoc...
Jsem nucen vás žádat...
...posily do Jamaica Inn.
Právě se u mě nachází právní zmocněnec James Trehearne...
...zmocněnec... James Trehearne...
který byl pověřen, aby zjistil počet a vůdce pirátů na pobřeží.
Máte to?
Hlavním stanem pirátů je hospoda Jamaica Inn,
existuje dost důkazů, aby mohl být zatčen hostinský i se svojí bandou.
Vše připraveno? Padne vám skvěle!
Zahanbil byste i lorda George!
Ještě vám dám kloubouk. Chadwicku!
Musíme ihned vyrazit!
Ještě moment! To děvče, slečna Yellenová, nesmí se o tom nic dozvědět!
Zatracená záležitost. Ale to může počkat.
Očividně lpí na své rodině!
Neměl jsem jinou možnost, pravdu jsem jí říct nemohl!
Chadwicku, potřebuji Sama. Kde vězí?
- V kuchyni, sire. - Same!
Do toho počasí byste si měl vzít kabát.
Chadwicku, přines prosím panu Trehearnovi ten modrý kabát!
Ne ten s astrachanovým límcem! A ještě vem klobouk!
Mně vezmi také kabát a klobouk! Tady jseš Same! Takže...
Jeď co nejrychleji do Trura a tohle předej kapitánovi Boylovi!
- Kapitán Boyle? - Ano a pospěš si!
- V pořádku, sire! - A buď ještě od té dobroty,
řekni Robinsovi, ať nám ihned připraví kočár!
Chadwicku!
Velmi dobře. Řekni prosím paní Blackové, ať se postará o tu mladou dámu!
Čím dříve si půjde lehnout, tím lépe! Děkuji mnohokrát!
A vyřiď jí mou omluvu!
Řekni Lordu Georgeovi, že jsem na večeři budu zpátky.
- Ano, sire! - Děkuji!
Robinsi!
- Kde je můj kočár, proč není připravený? - Vzala si ho ta mladá dáma, prý na váš příkaz! - Máte náhradní! - Ano, jedem!
Musíš se mnou rychle utéct, dokud je čas! Ten člověk, co jsem ho zachránila byl od policie!
Jedou sem teď se sirem Humfhreyem! Poslali pro posily do Trura!
Musím se převléct! Vem si svoje věci, než přijdou!
- Musím varovat Josse! - Na to teď není čas!
Bez Josse nikam nejdu!
Joss je ztracený, vědí o něm všechno! A já také!
Teď máš poslední šanci se od něj osvobodit!
- Ne! - Vždyť je to lupič a vrah!
Je to můj muž! Tomu ty nemůžeš rozumět!
Přišla, aby nás varovala. Musíme pryč!
Kde je ten chlap? Kde je Trehearne?
Jossi, jdou si pro nás. Trehearne byl od policie!
Jossi, musíme...
Pryč s tím!
Nemusím ti doufám vysvětlovat, proč jsme sem přišli!
Jistě je ti teď jasné,
že jako soudce mám právo prohledat tvůj dům!
Ale ty nás tu jistě rád provedeš, co, Merlyne?
Vedle nikdo není, sire Humfhrey!
Vy tady? To jste si ale pospíšil, pane Trehearne!
Ale to je u policajtů normální, že mají pořád naspěch!
Je mi to líto. Pojďte sem prosím, paní Merlynová!
- Ona s tím nemá nic společného! - To se všechno teprve uvidí!
Proč jste ke mně nebyl upřímný a neřekl mi, kdo jste?
Abyste běžela varovat svojí tetu, jako jste to udělala teď?
Ale ona nic neudělala!
Vždyť ani nechtěla utéct, i když jsem jí přemlouvala,
raději zůstane s Jossem!
Když je to tak, mohla by nám zatím paní Merlynová připravit něco na zahřátí.
Co si dáte, Trehearne? Já bych si dal horké brandy.
- Jossi! - Nahoru, dělej!
Věřte mi, že z toho nemám žádné potěšení. Konám tady jen svou povinnost.
Tetičko Mildred, ty jsi to celou dobu o Jossovi věděla?
Je to můj muž! Člověk nemůže za to, jaký je. Ani Joss, ani já.
- Nedá se na tom nic změnit! - Můžeš ho ale opustit, ještě není pozdě!
Mary, postav hrnec na kamna! Já přinesu brandy.
To je to schodiště, kterým se sem chodí. Jistě mi to potvrdíš Jossi!
Mají tady skladiště kořisti. Samozřejmě jsou zamčené.
Dej mi ten klíč! Jinak je vyrazím!
Buď rozumný, Merlyne, dej mu ten klíč!
Pojď, dělej!
Pozor na hlavu, sire Humfhrey, dveře jsou nízko.
- Děkuji. - Zdá se to být prázdné.
- Nepoužívá se. - Co jsi říkal, Merlyne?
- Říkal jsem, že se ta místnost nepoužívá! - Proč tedy hoří oheň v krbu?
Máte pravdu! Náš přítel tu byl očekáván.
Bylo to od něj zatraceně ohleduplné. Nesnáším totiž zimu.
Tady něco leží!
- Co je s tím? - Na tom hedvábí je krev.
Ta včerejší loď byla plná hedvábí.
- To bylo od tebe hloupé, Jossi! - Já bych řekl, že spíš lehkomyslné.
Podívejte se na tohle. Tady muselo něco stát.
To je místo jak dělané pro lucernu.
- Signální světlo? - Přesně tak!
- Otevřel byste prosím dveře do chodby? - Ano, jistě.
Děkuji.
- Jossi, tak kdo je ten člověk? - Opravdu to chceš vědět?
Tak já ti to řeknu, je to Ježíšek, chodí sem vždycky o vánocích.
Udělal bys líp, kdybys řekl pravdu. Kdo to všechno plánuje? Ty to nejsi!
To si budeš muset zjistit sám, pane policisto.
Zatraceně, všude je tu vápno.
Co to signální světlo? Neměli bysme ho zapálit?
Já to udělám.
Co uděláme s těmi ženami? Nepošleme je raději nahoru?
Dobře, já se o to postarám.
Buďte opatrný!
- Přinesl byste mi grog, jestli už bude hotový? - Dobře.
- Je tam pořád bouřka? - Pořád stejný...
- Teď poslouchej, Merlyne! - Další loď, dnes v noci?
Byl u mě kapitán Murray, býval by rád zůstal na večeři,
ale musel zpátky na svou loď.
To znamená, že v době, kdy měla být večeře,
někdy kolem deváté, popluje kolem Barrett's Head, tedy za dvě hodiny.
- Ano, pane. A co je na palubě, pane? - Zlato, kromě jiného.
Tentokrát to musí vyjít, potřebuji bezpodmínečně peníze, rozumíš?
Doufejme, že se počasí umoudří, trpím totiž mořskou nemocí...
Cože?
Dopřeji si pořádnou dovolenou a tobě doporučuji to samé.
- Proč, co se stalo? - Nic...alespoň zatím.
Ale neposílali z Londýna do Cornwallu Trehearna,
kdyby k tomu neměli důvod.
Až se to tu všechno uklidní, tak se zase vrátím.
- Takže je s tím konec? - Ano, tuhle sezonu určitě.
Dnes večer vypluji z Palmouthu do St. Malo.
Tak mi koukej do té doby připravit zlato a cennosti.
Jsou věci, kter platí na celém světě.
- Co bude s Trehearnem? - To budou muset vyřídit tvoji muži.
Kdybych jen věděla, co všechno se stane, tak bych...
Tak byste mě tam nechala viset.
- Dělo se něco? - Nic, vůbec nic.
Náš přítel má dnes zpoždění, jak se zdá.
Vše je připravené: Ženy jsou zamčené,
dveře otevřené, světlo svítí! - Jen náš člověk tu chybí.
Váš posel vyrazil chvilku před námi. Cesta tam by mu měla trvat asi hodinu.
To znamená, že tu kapitán Boyle bude do deseti minut.
Jossi, tohle je tvoje poslední šance.
Ještě si můžeš zachránit kůži: řekni nám, kdo je ten člověk!
Teď mě napadlo, že tu mám s sebou zatykač.
Jméno vyplníme samozřejmě, až ho budeme znát.
Nevyplníš ho za nás, Jossi?
Na co čekáš? Až doteď jsi nesl celé riziko ty!
A co jsi z toho měl? Jen pár drobků!
Přemýšlel jsi *** tím někdy, Merlyne?
Osvoboď se od toho člověka! Můžeš vystoupit jako korunní svědek.
Snad si nemyslíš, že on by na tvém místě jednal jinak.
- Opravdu si to myslíte? - Každopádně by si chránil svojí kůži!
Vidím, že o něm máte úplně jasnou představu.
Řekněte mi, co to asi může být za člověka?
Nejen že nechává úmyslně ztroskotat lodě,
ale nechá i ty co přežijou chladnokrevně zavraždit!
Myslí si, že když za sebe nechá udělat tuhle sebranku špinavou práci,
tak nemá na svých rukou žádnou krev, ale to se mýlí!
Nebesa ať mu pomáhají, protože on má tu krev i na své duši!
Už jsou tady!
Okamžik!
Řeknu jim, ať obklíčí dům,
ale tak, aby nikdo nic nezpozoroval.
Zůstaňte stát!
Sire Humfhrey! Banditi jsou tady!
Má tu ještě někoho s sebou!
Běžte k východu, ať nikdo neuteče!
Teď budou hlídat východ! Nedostanu se ven.
Ztaracená práce. Co teď?
Jsi tam nahoře, Jossi?
Jossi!
Hrabě Pengallan!
Přesně tak, Harry, je to náš velevážený vrchní soudce!
Přišel s naším přítelem Trehearnem, který vám zapomněl říct,
že je policejním inspektorem. - Cože?! Ty zatracenej hajzle!
Tak co myslíte? Přišli sem,
aby nás všechny poslali na šibenici! - Bude to ale přesně naopak! Pojďte!
Počkejte ještě!
- Není to tak jednoduché, Harry. - Pročpak?
Jestli tady najdou mrtvolu vrchního soudce, je s námi amen!
Oni ho ale nenajdou! - Budou ho ale hledat.
Někdo může vědět, že jel sem k nám.
- Musí ale zmizet, Jossi! - Jasně, že jo.
Musíme si promyslet, jak to uděláme a tolik času teď nemáme.
- Máme zase prácičku... - Dnes v noci?
Jo, v devět. O ty dva se postaráme potom.
- Přineste sem židle! - A provazy!
Dejte to sem, udělám to raději sám!
Snad si nemyslíte, že jsme sem přišli kvůli vám, vy hlupáci!
Je tu ještě někdo vyšší, než Joss! Jen Joss ho zná!
Kdybyste chvíli počkali, viděli byste ho. Má přijít dnes v noci.
Drž hubu, hajzle! Chceš získat čas, abysme propásli tu loď, co?
Ale nám už v tom nic na světě nemůže zabránit, rozumíš?
- Je o jeho lordstvo dobře postaráno? - Jo, je jako v bavlnce.
Cestou si pro vás vymyslíme nějakou příjemnou nehodu.
Čemu byste dal přednost, výsosti? Pádu z útesů,
nebo si raději počkáte se svým přítelem na příliv na nějaké hezké pláži?
To se mi líbí: I ve smrti spojeni!
Varuji vás, za tohle budete pykat. Budete mluvit docela jinak,
až vám na šibenici bude pískat vítr kolem uší.
Jdeme na to, už je čas!
Nemůžeme je tu ale jen tak nechat. Kazateli, můžeš si s Trehearnem
povídat o vzkříšení... - S ním ne, s ním teda ne!
Potřebuju všechny muže! Ohlídá je Mildred!
Přiveď ženský ze shora!
Ty jsi tu také, Pepe! Když jsem tě minulý rok soudil za krádež, tak jsem ti předpověděl,
že se příště dostaneš na šibenici. Bohužel pro tebe jsem měl pravdu!
Teď už můžete být klidná.
Jsem spoutaný! Tentokrát mě můžete nechat viset!
- Co tady dělá? - Přišla nás varovat.
- To je hezký, ale kvůli ní to všechno začalo! - Tohle nech na starosti mně!
Pro tebe mám fajnovej úkol Mildred: Tady máš a hlídej tyhle pány!
- Nemůžeš to přece svěřit ženský. - Potřebuju každýho chlapa!
Ty dva jsou svázaný a na spoušti bude její nervózní prstík.
Na jejich místě bych se ani nepohnul!
Jistě byste nechtěl mít díru v obleku, že je to tak, sire?
Neměj strach, stejně jí nebudeš potřebovat! Tak jdeme, dělejte!
- Jak to můžeš připustit, vždyť je to banda lupičů a vrahů! - Tiše, ty půjdeš s náma!
Přece jí nemůžeš vzít s sebou! Jossi!
Jasně, že ne. S největším potěšením bych jí tu nechal, aby tě zase osvobodila!
Pojď, jdeme!
Merlyne, ručíš mi za její bezpečnost!
Ano, sire!
- Kde jen vězí ti vojáci? - Také mi to nejde do hlavy.
- Bývali by mohli zabránit tomu přepadení. - Stejně by těžko hledali to místo.
Jedno vám řeknu, ten člověk tu byl už před námi!
Myslíte?
Odkud by se jinak Joss dozvěděl o té lodi?
Paní Merlynová, jestli vás tu takhle najde kapitán Boyle, tak už vás nic nezachrání!
To je k zlosti: Chadwick už na mě čeká s večeří.
Tak si říkám, paní Merlynová jestli je ta pistole vůbec nabitá.
Vy jste v těchto věcech jistě nezkušená. Mohl bych se na to podívat sám?
- Raději neriskujte sire Humfhrey! - Tak se podíváme, jestli je nabitá.
Obávám se, že si budeme muset trošku vyjastit situaci.
Já znám vašeho manžela lépe, než vy.
Nikdy by mě nenechal napospas někomu s nabitou pistolí. Nikdy!
Přesně tak to je! Vidíte?
Víte, paní Merlynová...
vždycky jsem obdivoval vaší obětavost vůči manželovi!
Žena by se měla obětovat muži, i když je to takový darebák, jako Joss! Obdivuhodné!
Jestli tenhle mladík uteče, tak za to váš muž zaplatí životem.
Takže doufám, že jste si vědoma vážnosti situace.
Takže...Dobře ho hlídejte! A neváhejte...
pokud se jen pohne, tak ho neváhejte zastřelit.
Pořád mějte prst na spoušti. Na spoušti!
Všechno bude dobré!
Na jedno jste asi zapomněl, Pengallane, že je tu ještě kapitán Boyle.
Co nevidět tady bude se svým vojskem!
Žádný kapitán Boyle neexistuje! Pak tedy nepřijde ani vojsko!
Musíte mě ihned rozvázat! Rychle!
Nehýbejte se, prosím!
Stát! Otočte to! Hned to otočte! Tak!
- Běž nahoru k signálnímu světlu! - Proč už zase já? Nemůžu přece...
- Musíš si počkat, až vyrosteš, chlapečku! - Nikdy z toho nic nemám!
Tak padej už! Mazej!
Mohl bych vám donést krásný prsten? Bez prstu, přirozeně, rozumíte mi?
Sundej jí dolů, dělej!
Dobře jí hlídej, ať neudělá žádnou hloupost!
- Kde má ta loď ztroskotat? - To já nevím!
Tohle přece nemůžete dopustit!
Chcete si vzít na svědomí smrt tolika lidí?
Já vím, že máte svého muže ráda a já jsem ten, kdo ho má zatknout.
Ale ti námořníci na té lodi mají také ženy!
Představte si, že by na té palubě byl Joss.
Loď se kymácí a námořníci statečně vzdorují. Náhle zahlédnou na břehu signální světlo.
Víte, co se stane pak? Loď se láme v příboji a muži křičí děsem,
když loď naráží do útesů! Ten, kdo přežije, ten je zavražděn!
Proto mě teď musíte rozvázat a říct mi, kde se to má stát!
Nemůžu! Já to opravdu nevím!
Nikdy jsem to nevěděla!
Paní Merlynová, pusťte mě a já to najdu! Rychle, zbývá málo času!
- Nemůžu! Co pak bude s Jossem? - Je jen jediná volba!
Životy těch statečných mužů, nebo Jossův. Co znamená ten jeden, oproti těm ostatním!
Ano, ale ten jeden je můj muž!
Paní Merylnová, když vám zaručím, že se mu nic nestane...
Stát!
- Kde je tady nejbližší posádka? - V Courtney, proč?
Ve jménu jeho veličenstva potřebuji váš kočár! Tady je mé pověření! Prosím!
Támhle je ta loď!
Světlo! Otoč kormidlo!
- Sem s tou mrchou! - Zatracená kráva!
Tak, Jossi, doufám, že teď nám jí necháš! My už si s ní poradíme!
Harry, myslím, že se v těhle věcech nevyznáš! Vezmu si to na starost sám!
Nechte jí na pokoji! Vyskoč na vůz! Padejte!
Tohle nám přece nemůžeš udělat!
Připravila nás o celý náklad!
O co jsem vás připravila? O to, co jste chtěli ukrást námořníkům a pak je zavraždit?
Díky bohu! Vy vrazi! Vy bestie!
Jsem za to šťastná a je mi úplně jedno, jestli mě teď zabijete!
Buď konečně zticha, ty mrcho!
Ještě nevím, jak dlouho mě zdrží mé obchodní záležitosti, možná týden, možná déle.
- Sire Humfhrey! - Copak se děje, Same?
Nepodařilo se mi to doručit. Armáda opustila Truro už před třemi týdny.
- Opravdu? - A nikdo tam kapitána Boyla neznal.
- Zvláštní! - Mám zkusit zajet do Bodminu?
Ne, ne, ne, teď už to není důležité! Ostatně, Chadwicku, svou
novou adresu do Francie ještě neznám.
Sire?
Co ještě Chadwicku? Co se děje?
Odpusťte, sire, už nejste nemocný?
Nemocný, Chadwicku? Nemocný?!
V životě jsem se necítil lépe! Pojď sem a poslouchej!
- Ve skutečnosti jsem natolik omládl, že si s sebou beru mladou dívku. - Ano, proto to bylo tak naléhavé. - Koukáš na mě jako tele!
Same! Dávej pozor na mé koně! Taky na Chadwicka! Stárne a začíná bláznit...
Tak jedem!
- Pane Chadwick, není on trochu...? - Už léta to na něm pozoruji!
Teto Mildred!
Teto Mildred!
Mary! Co se stalo, bože můj?
Je zraněný? Opatrně Jossi!
- Mary, Mary, pojď! Co se stalo? - Chlapi mě chtěli zabít!
Protože jsem varovala tu loď! Joss se mě zastal a oni po něm vystřelili.
- Jossi! - Mildred, Mildred, dostali mě!
Neboj, já se o tebe postarám.
Jsi na mě tak hodná, Mildred. Odpusť.
Kde je Jem, byl přece tady?
Pustila jsem ho. Chtěl zachránit tu loď.
Mary, on mi slíbil, že už nebude Josse ***ásledovat.
Víš, co to znamená? Můžeme spolu odejít, Joss a já.
Pomoz mi, Mary! Musíme odsud co nejrychleji odejít.
- Začneme nový život. Někde na cizím místě, kde nás nikdo nezná. - Ano, tetičko.
Bude to zase jako tenkrát v Bodminu. Joss byl tenkrát jiný.
Co je? Není to nic vážného, že ne? Mary?!
Jistě že ne!
Hned jak se probere, tak musíme odejít. Okamžitě.
Joss tady nesmí být, až zase přijde.
Kdo?
Mary, ty to vlastně ještě nevíš. Sama jsem o tom neměla ani tušení.
Ale Joss nebyl svým vlastním pánem.
Je tu někdo, kdo to všechno plánoval a měl Josse ve své moci.
Dnešní noci jsem se dozvěděla, kdo to...
Teto Mildred!
Mildred, dej mi napít!
Hned, Jossi, hned.
Dobrá trefa, co?
Omlouvám se! Bylo to ubohé stvoření, mnoho si vytrpěla.
Musel jsem to udělat, chtěla ti o mně něco povědět.
To jsem nechtěl! Chtěl jsem ti všechno říct sám.
Tak ty jsi překazila to přepadení? To od tebe nebylo hezké.
Dostala jsi mě do nepříjemné situace, slečinko moje.
- Nedotýkejte se mě! - Nekřič tak!
Jinak ti budu muset tvá krásná ústa ucpat šátkem.
Klid, jen klid. Kdyby tě to škrtilo, tak řekni.
Ty vlastně mluvit nemůžeš, jsem to ale hlupák.
Dej ty ruce dolů! Ruce dolů!
Ruce ti budu muset svázat také.
Použiji tohle, aby tě to neřezalo do rukou.
Tak, dítě moje, teď už jsi na tom světě docela sama.
Nikoho jiného už nemáš, kromě mě, samozřejmě.
Já se o tebe dobře postarám.
Brzy se budeme brát.
Teď už bysme ale měli jít, Trehearne se každou chvíli vrátí.
Tohle ti obleču. Bude tě to chránit před větrem.
Já pořád říkám, že opatrnosti nikdy nezbývá,
ale lidé jsou někdy tak nerozumní!
Kromě toho by jsi jistě nechtěla, aby tě někdo takhle viděl.
Jsem šťastný, že jsi tu se mnou.
Tak půjdeme, můj kočár už je připravený.
Musíme si pospíšit!
Pojď...
Pengallan... má tu holku s sebou!
- Co je s Jossem? - Dělejte, pojďte!
Trehearne je taky pryč!
Jossi! Jossi!
Harry, pojď sem rychle!
Oba jsou mrtví!
Neměl jsi na něj střílet, Harry!
Myslím, že bysme měli co nejrychleji zmizet.
Co tady tak postáváte? Zmizte odsud!
Rozprchněte se, nedržte se pohromadě!
Kde je ta dívka?
- To je otázka... - Dělej, ven s tím!
Jen klid! Asi tě zklamu příteli Trehearne,
ale našla si jiného gentlemana!
Ulovila vrchního soudce. Odešli před pěti minutama.
Hrabě!
Musíme jí najít, kapitáne! Vezměte nejlepší muže.
Seržante! Potřebuji šest mužů!
Já to věděl, přesně jsem to věděl!
Když mi ustřelil to zrcadlo, tak jsem říkal, že to bude znamenat sedm let neštěstí.
To je omyl, žádných sedm let, ale nanejvýš sedm dní, pak nám to v pekle spočítaj.
- Co s námi teď bude? - Já si přeju pořádnou veřejnou popravu,
všichni ženský se budou dívat a já jim budu ze shora mávat.
Do toho! Jsem připravený!
- Je to na něj moc velký! - Vezmi raději provaz!
Co to děláte? Proč mi nedáte železa!
Přestaňte! Já chci do želez, jako ostatní!
Poslouchejte! Mám právo jít s ostatními!
Dělal jsem to všechno s nima! Chcete mě pověsit, co?
Chcete mě pověsit?
Já ale nechci viset! Já nechci umřít!
Jsem ještě dítě, je mi teprve sedmnáct!
Tohle nedopustíte, že ne? Já jen dělal, co mi řekli!
Nikoho jsem nezabil! Vždycky jsem stál stranou!
Nemůžete mě pověsit! Nesmíte!
Já nechci umřít! Nechci! Nechci...
Támhle je můj dům, vidíš? Tam naproti, Mary.
Rod Pengallanů tu žil po staletí. Teď už ho nikdy neuvidím.
Bylo by to pro mě moc nebezpečné, kdybych se sem vracel.
Podnikneme dalekou cestu, víš o tom?
Někam daleko na jih, do Itálie, nebo na nějaký řecký ostrov.
Jistě si říkáš, že na to potřebujeme peníze, ale žádný strach, já jich mám dost.
Peníze jsou vždycky potřeba.
Vždycky jsem dokázal žít jako gentleman, se vším, co k tomu patří,
bezstarostně a stylově a na to člověk potřebuje peníze.
A k tomu nějakou milou společnost, jako například tebe, mé dítě.
- Kde je sir Humfhrey? - Odejel na obchodní cestu.
- Kam? - Nevím. - Musíte to vědět!
Sir Humfhrey chce večer odpolout do St. Malo.
Co se to tu děje?
- Bože! On má můj oblek! - Tito pánové shánějí sira Humfhreye.
Proč, něco není v pořádku?
Pengallan je vůdcem bandy lupičů z Jamaica Inn.
- Vaše zavazadla už jsou dole, sire! - Sir Humfhrey Pengallan, kabina A.
- Vy jste steward? - Ano.
- Přineste mi láhev brandy! - Ano, pane. Prosím tudy.
Příšerná díra, ale nic lepšího tu není!
Ale neboj!
Uděláme si tady pohodlí!
Nikdy jsem si z těch ztroskotaných lodí nic nedělal.
Zákeřné vraždění sice není můj styl, ale dělat jsem to musel, nic jiného mi nezbylo.
Všichni moji přátelé žijí jako žebráci a já jako princ.
Stovky námořníků za to musely zaplatit životem.
Jako princ...
A z tebe udělám princeznu!
Nebo by sis raději vzala nějakého otrhance,
který by ti udělal hromadu uřvaných zrzavých capartů.
Muž jako jsem já, světaznalý s vytříbeným vkusem, by tě raději viděl mrtvou.
Až budeme v Paříži, tak z tebe udělám pěknou mladou dámu.
Koupím ti to nejkrásnější oblečení.
Ano, má milá!
Pokryji tě zeleným hedvábím! Takovým, které se bude hodit ke tvým očím.
Jemné zelené hedvábí.
Přestaň plakat!
Přestaň, nebuď hloupá!
Když pláčeš, tak ti to dělá ošklivý obličej.
Teď musíš být statečná, doba kavalírů pominula.
Sláva Evropy pominula!
Stát! Kapitáne! Ta loď nesmí vyplout!
Vojáci! Asi přijeli kvůli tobě, ale samozřejmě tě nenajdou.
To od tebe nebylo rozumné! Přestaň se chovat jako dítě!
Kapitáne Johnsone! Tady jsem! Hrabě Pengallan!
Vzdejte se a pusťte tu dívku, sire Humfhrey!
Nepřibližujte se, varuji vás!
Namiř na něj, ale pozor na tu dívku.
Všichni se rozejděte z palebné linie.
Ne, nestřílejte! Ten člověk je blázen, nemůže za to, co dělá!
Je to blázen! Blázen!
Klid mé dítě, musí to být. Buď klidná, prosím.
Jeme, neubližuj mu!
Pojďte dolů!
Pojďte dolů!
Buďte rozumný!
Pojďte dolů!
Co dělá hrabě na tom stožáru?
Pojďte dolů!
Nic se vám nestane, slibuji!
Já budu dříve u vás dole, než vy u mě nahoře!
Mohl bych vás teď poprosit o trochu místa?
Tak dělejte, sundejte ho dolů!
Na co tu všichni čekáte?
Na galapředstavení?
Máte ho mít. Vyprávějte svým dětem, jak skončily staré dobré časy!
Udělejte místo pro Pengallana!
Chadwicku!
Chadwicku...