Tip:
Highlight text to annotate it
X
Rozum a cit
Jane Austen (1811)
Kapitola 8
Paní Jennings byl vdova s dostatečnou
jointure.
Ona měla jen dvě dcery, oba koho
žila vidět slušně se vzal,
a ona proto nyní nic dělat, ale
vzít celý zbytek světa.
V propagaci tohoto objektu byla
horlivě aktivní, pokud jde o její schopnost
dosaženo, a vynechal žádná možnost
projektování svatby mezi všemi mladými
lidé její známosti.
Ona byla pozoruhodně rychlý v objevu
příloh, a těšil
Výhodou zvyšování tvářenky a
ješitnost mnoha mladá dáma od naznačení
její moc *** takový mladý muž, a
tohoto druhu rozlišování umožnil ní brzy
po jejím příchodu do Barton rozhodně
prohlásit, že plukovník Brandon byl velmi
moc v lásce s Marianne Dashwood.
Ona ale podezření, že je to tak, na
Úplně první večer, že jsou spolu,
z jeho poslechu tak pozorně, zatímco ona
zpíval s nimi, a když byla návštěva
vrácené Middletons 'stolování v
chata, byl fakt, zjistí jeho
poslouchá ji znovu.
To tak musí být.
Ona byla naprosto přesvědčena.
Bylo by vynikající zápas, protože byl
bohaté, a ona byla hezká.
Paní Jennings byl rozechvělý vidět
Plukovník Brandon také ženatý, od té doby
její spojení se sirem John nejprve přinesl
ho, aby své znalosti, a ona byla vždy
dočkat, až si dobrého manžela pro každého
hezká holka.
Okamžité výhody pro sebe byl
nijak nezanedbatelné, protože dodávané
ní nekonečné vtipy proti nim oba.
V parku smála na plukovníka, a
V chatě na Marianne.
Chcete-li bývalý její škádlení byl pravděpodobně, jak
pokud to považuje jen sám, dokonale
lhostejní, ale to bylo na druhé
první nesrozumitelné, a pokud její předmět
byla dohodnutá, sotva věděla, zda
Nejvíce se smát na jeho nesmyslnost, nebo napomenutí
jeho drzost, protože ona za to, jak
bezcitný úvahy o plukovníka
pokročilém věku, a na jeho opuštěná
stav jako starý mládenec.
Paní Dashwood, který se nemohl myslet člověk
pět let mladší než ona, tak
neobyčejně stará jako on se objevil na
mladistvé módní její dcery, odvážil
zřejmé, paní Jennings z pravděpodobnosti
, kteří chtějí hodit výsměch na jeho věk.
"Ale aspoň, mami, nemůžete popřít
nesmyslnost obvinění, ale můžete
nemyslím, že to záměrně potměšilý.
Plukovník Brandon je určitě mladší než
Paní Jennings, ale on je starý dost být
Můj otec, a kdyby byl někdy animovaný
dost být v lásce, musí mít dlouhé
přežil každý pocit druhu.
To je příliš absurdní!
Když je muž za bezpečnou z takových vtip, je-li
věku a nemohoucnosti nebude chránit ho? "
"Postižení" řekl Elinor, "říkáte
Plukovník Brandon nemohoucí?
Umím si snadno předpokládat, že jeho věk se může
zdá mnohem větší než se vám na mé
matka, ale můžete jen těžko klamat sami sebe
jak k jeho mít použití jeho údy! "
"Neslyšel jsi ho stěžovat
revma? a není to nejobyčejnější
slabost klesající života? "
"Můj nejdražší dítě," řekla její matka,
směje se, "v této sazbě, musíte být v
kontinuální teror úpadku MY, a musí
Zdá se, že vám to zázrak, že můj život byl
rozšířeno na pokročilém věku čtyřiceti. "
"Mami, ty jsi mi nedělá spravedlnosti.
Vím velmi dobře, že plukovník Brandon je
není dost starý na to, aby se jeho kamarády
strach, že ho ztratí v průběhu
přírody.
On může žít dvacet roků déle.
Ale třicet pět nemá nic společného s
manželství. "
"Možná," řekl Elinor, "třicet pět a
sedmnáct měl lepší žádnou věc
dělat s manželství společně.
Ale pokud by tam náhodou stalo
být žena, která je jediný v sedm a
dvacet, neměl bych si, plukovník
Brandon bytí třicet pět žádné námitky
k jeho si ji vzal. "
"Žena ze sedmi a dvacet," řekl
Marianne, může po pozastavení chvíli, "
nikdy doufat, že cí*** lásku, nebo se inspirovat
znovu, a je-li její domov být nepříjemné, nebo
její bohatství malé, mohu předpokládat, že ona
může přimět k tomu předložit
úřady sestry, kvůli
poskytování a zabezpečení manželky.
V jeho sňatku s takovou ženou se proto
tam by se nic nevhodné.
Jednalo by se o kompaktní pohodlí, a
Svět by byl spokojený.
V mých očích to by nebylo manželství vůbec,
ale to by nebylo nic.
Pro mě to zdá jen komerční
výměny, ve kterém každý přál si být
prospěch na úkor ostatních. "
"Bylo by nemožné, já vím," odpověděl
Elinor, "přesvědčit vás, že žena
sedm a dvacet mohl cí*** pro muže
třicet pět něco dost blízko k lásce,
, aby se mu žádoucí společník k ní.
Ale musím objekt vašeho dooming plukovníku
Brandon a jeho manželka k trvalému
vězení nemocné komory, pouze
protože on se přihodil stěžovat včera (
velmi studených a vlhkých dnů) mírného revmatických
cí*** v jednom z jeho ramen. "
"Ale on mluvil o flanelové vesty," řekl
Marianne, "a se mnou flanelovou vestu
je vždy spojen s bolestmi, křečemi,
rheumatisms, a každý druh onemocnění
, která může postihnout starý a slabý. "
"Kdyby byl jen v násilné ***čku, jste
by neměl pohrdla jím poloviny tolik.
Přiznávám, Marianne, není tam něco
zajímavé pro vás v zarudlá tvář,
duté oko a rychlé puls ***čku? "
Brzy po tomto, po Elinor odchází
pokoj, "Mami," řekla Marianne, "Mám
alarm na téma nemoci, které jsem
nemůže zakrýt od vás.
Jsem si jist, Edward Ferrars není dobře.
Nyní jsme tu skoro čtrnáct dní,
a přesto, že nepřijde.
Nic ale skutečný indispozice mohla
příležitosti této mimořádné zpoždění.
Co jiného může zadržet ho Norland? "
"Kdyby jste nějakou představu o jeho příchodu tak brzy?"
řekla paní Dashwood.
"Měl jsem nic.
Naopak, když mám pocit, žádný strach
vůbec na toto téma, to bylo v
vzpomíná, že někdy se ukázal
Chcete potěšení a připravenost v přijímání
mé pozvání, když jsem mluvil o jeho příchodu
k Barton.
Má Elinor očekávají ho už? "
"Nikdy jsem se zmínil o tom k ní, ale
Samozřejmě že musí. "
"Spíše si myslím, že se mýlíte, protože když
Mluvil jsem s ní včera, jak se dostat
nový rošt pro náhradní ložnice, ona
poznamenal, že neexistuje bezprostřední spěchat
pro to, jak to nebylo pravděpodobné, že na pokoji
by se chtěl na nějaký čas. "
"Jak je to divné! co může být
smyslu to!
Ale celá jejich chování ke každému
jiné byl nevypočitatelný!
Jak zima, jak se skládá byly jejich poslední
adieus!
Jak malátný jejich rozhovor poslední
Večer jejich spolu!
Na rozloučenou Edwardova nedošlo
Rozdíl mezi mnou a Elinor: to bylo
dobrá přání milující bratr
pro obě strany.
Dvakrát jsem záměrně nechat spolu
v průběhu poslední ráno, a každý
době se mu nejvíce nepochopitelně za mnou
z místnosti.
A Elinor, v odvykání Norland a Edward,
vykřikl ne jako já.
I teď její sebeovládání je neměnný.
Když ona je sklíčený, nebo melancholie?
Když se jí snaží vyhýbat společnosti, nebo
jeví neklidný a nespokojený v něm? "
cc próza ccprose audioknihy audio knihy zdarma celý plné dokončení čtení čtení klasické literatury LibriVox skryté titulky titulky titulky ESL info cizího jazyka přeložit překladu