Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kapitánùv deník: hvìzdné datum 2623.3
Naléhavé, ale nejasné rozkazy pøivedly Enterprise…
…ke stanici K-7 a území, o nìž vedeme spor s Klingonskou øíší.
Jime, co se dìje?
Víš tolik, co já, Kostro.
Ale mùžu ti øíct, že se to netýká jen naší lodi.
Zaznamenali jsme zakódované rozkazy pro 29 lodí a 12 stanic Flotily.
Od zmizení Organianù dochází k destabilizaci sektoru.
Aktivita Klingonù stoupá od doby,
kdy si uvìdomili, že vymáhání mírové smlouvy je nyní problematické.
Pánové, pojïme si pro odpovìdi.
Mnì se to nezdá.
Tyhle pletichy s "pláštìm a dýkou" mi vždycky naplní ošetøovnu.
Nechme si to vysvìtlit, pánové. Pane Scotte, energii.
Admirále Sheehane, vítejte na palubì.
Jime, rád tì vidím.
Mé dùstojníky znáte, doktor McCoy, pan Spock, komandér Scott.
Scotty. To jsou komodor Probert a kapitán Martin.
Co má to všechno znamenat, pane?
Klingoni se chystají zmaøit mír s Federací.
Už dávno jsem neslyšel o pøepadech nebo pirátství v této soustavì.
Stahovali se a hromadili síly k útoku.
Klingonské bitevní skupiny se kupí kolem každé planety a stanice na hranici.
Váleèné simulace nejsou neobvyklou formou tréninku.
Ne ne… toto je mnohem vìtší, než cokoliv jsme dosud vidìli.
Každým okamžikem hrozí masivní útok proti Federaci.
Admirále, práci Rozvìdky Flotily mám v úctì,
ale snahy o porozumìní Klingonské mentalitì…
Kapitáne, je to potvrzené.
Na Epsilon 9 zachytili bitevní plán a ovìøili jeho pravost. Ztuhla by vám z nìj krev v žilách!
Naše rozkazy, pane?
Letìt k domovskému svìtu Klingonù…
…a pøesvìdèit jejich císaøe, aby od války upustil.
Na Qo'noS? S jednou lodí? To je sebevražda!
Budem èelit celý jejich flotile, než se dostanem parsek daleko.
Budete mít výhodu. Pane Scotte, pøeneste našeho hosta.
Jakého hosta?
Vaši nejvìtší ***ìji, jak se na Qo'noS dostat bez újmy.
Podìlí se o vše, co bude nutné pro bezpeènost mise.
Pamatujete, když Organiané øekli, že nakonec s nimi budeme i pøes…
…èetné rozdíly spolupracovat?
Vy dva s tím zaènete!
Musíte tuto válku zastavit døíve, než vypukne.
Vesmír, nejzazší hranice.
Toto jsou cesty hvìzdné lodi Enterprise.
Její pìtiletá mise: Zkoumat podivné, nové svìty,
hledat nový život a nové civilizace,
odvážnì se pouštìt tam, kam se dosud nikdo nevydal!
Kapitánùv deník: dodatek
Válka je na spadnutí a Enterprise byla vyslána hluboko do teritoria Klingonù,
na jejich domovský svìt. Naše mise:
Pøesvìdèit jejich císaøe k ústupu.
Náš prùvodce:
Klingonský váleèník, který nevykazuje…
…známky nakažení virem Augmentù.
Copak nikdo z vás pozemš anù nikdy nevidìl Klingona?
Jen ty geneticky zmìnìné.
Vylepšené… lidskou DNA.
K'Sio! Toto je kapitán James T. Kirk, velitel této lodi.
Kapitáne, toto je K'Sia.
Unikl Øíši v nákladní lodi, Jime.
Vyzvedli jsme ho na Shermanovì planetì.
Klingon by nikdy nezbìhl a i kdyby, nedùvìøoval bych mu.
Nezbìhl jsem, ani nepracuji pro vás.
Máme toliko spoleèný zájem.
Jestliže se spojíme s Kitumbou, budeme moci válce pøedejít.
Co je Kitumba?
Ne co, doktore, ale kdo.
Kitumba je jejich císaø, posvátný vladaø. Má status boha.
Jeho žilami koluje Kahlessova krev.
Všechen lid, všechny planety a flotily Øíše jsou jeho osobním vlastnictvím.
Civilizovaní lidé nikoho nevlastní.
I dìjiny Zemì dokládají opak.
Jste vìrný otrok. A pøeci pøicházíte zaprodat svého císaøe. Proè?
Kitumba je šesnáctiletý chlapec.
Od narození byl chránìn. Nikdy neopustil Qo'noS.
Je sotva víc než loutka.
Pravou moc drží jeho regenti -
- váleèný pán Malkthon a jeho zástupkynì Kali.
Malkthon ukonèil chlapcovu výchovu, aby se zbavil K'Sii.
Èím víc se dozvídám, tím ménì se mi to zamlouvá.
Klingon, který zrazuje vlastní lidi, protože se bojí války?
Na to neskoèím!
Války se nebojím, kapitáne, opájím se jí!
Vážnì?
Tak povìzte, èeho se klingonský váleèník ve skuteènosti bojí… ?
Bezectné smrti!
Toto není válka, kapitáne. Je to jistá a zbyteèná smrt.
Jakkoliv je Malkthonova armáda impozantní, síly Federace nejsou o nic slabší.
Je mi známa síla vašich lodí. Zamlada jsem s nimi sám zkøížil zbranì.
Z války mùže vzejít jen vzájemné vyhlazení.
Pokud Kitumba dospìje v prùbìhu války,
klingonská pýcha si vynutí, aby v ní pokraèoval.
Kostro, vezmi pana K'Siu na vyšetøení.
Zpochybòujete mou èest, kapitáne?
Budiž! Podrobte mì svým výslechovým strojùm. Zjistíte, že nelžu.
Øíše chystá masivní úder z mnoha smìrù a všemi silami.
Míøíme do váleèné zóny,
chtìl byste, kdybych se s vaší fyziologií obeznámil až bìhem léèení zranìní?
Váleèník nemá zapotøebí pozemských doktorù.
Ale vychovatel a mírový vyslanec by mohl mít.
Jacku, uvìdomuješ si, že vsázíš mou loï a životy mé posádky…
…na dùvìryhodnost tohoto Klingona?
K'Sia mùže pomoci vyhnout se hlídkám a pøedejít bitvì.
Nebo nás mùže do obojího zavést.
Zajetí Enterprise by Klingonùm umožnilo odhalit její technologie.
…a porušilo rovnováhu sil.
A pøesnì proto Klingoni nikdy Enterprise nesmí dostat.
Je to jasné, kapitáne?
Dokonale.
Jsme postradatelní.
Hlášení!
Bitevní skupiny v sektorech 12, 14 a 19 jsou na místech a pøipraveny.
Všechny pohranièní kolonie jsou pøipraveny k bitvì, lorde Malkthone.
Dobøe. Umístíme flotilu do prostoru mezi nimi.
Našich lodí bude tolik, že zakryjí hvìzdy.
Kapitán N'Toch hlásí velkolepé vítìzství, pane:
flotila obchodních lodí byla znièena na cestì k Shermanovì planetì.
Osobní ambice? Zabij ho!
Je to jen chlapec, Malkthone. Nemá moc, ani kontakty a nic netuší.
A pøeci mrháme stovkou lodí na jeho stráž!
V mém plánu není místo pro slabé, hýèkané dítì.
Hlášení.
Jsme na cestì k hranicím s Klingony, pane. Chod plynulý. Mùstek je váš.
Tak daleko jsme dosud do sporné oblasti nepronikli, aniž bychom narazili na klingonské lodì.
S K'Siovou pomocí snad ani na žádné nenarazíme.
Náš úkol všichni znáte a máme-li mít nìjaké ***ìje na úspìch,
budou záviset na schopnosti posádky spolupracovat s hostem.
To se mu musí nechat, Jime, K'Sia nám nevìøí o nic víc než my jemu,
ale a se propadnu, jestli trpìlivì nepøeèká každý test, který si usmyslím.
Shledávám K'Siu uvážlivìjším, než byli všichni Klingoni, které jsme dosud potkali,
a mnohem ménì ovládaným emocemi, než lidé.
Je to neèekané a osvìžující.
Jesli dáváte pøednost Klingonùm, Spocku, mùžem vás tu klidnì vysadit.
Životní prostøedí?
Upravili jsme K'Siovu kajutu podle jeho kritérií…
…a botanici vyhrabávají èervy, bez kterých se obejdou.
Kapitáne Kirku, mám informace, které zajistí bezpeènou cestu na Qo'nos.
Máme mapy poøízené bìhem mise Enterprise NX-01.
Mise prezidenta Archera probìhla pøed víc než stoletím.
Mám aktualizované mapy a údaje o hlídkách a vojenských stanovištích.
Zvláští, že uèitel disponuje takovými informacemi.
Ne, když je to Kitumbùv uèitel.
Poruèíku Uhuro, pošlete to do astrometriky.
Ano, pane.
Kapitáne, senzory na okamžik zachytily umìlý objekt.
Opìt, na 2,3 sekundy.
Poloha?
2-53 na 4. Nelze urèit vzdálenost.
Poruèíku, na obraz, nejvyšší zvìtšení.
Kapitáne, to je "stínová loï" a musí být znièena.
Slyšeli jsme zvìsti o rychlých, jednomístných lodích s maskováním.
Neodhalím vám obranu Øíše. Ani v zájmu dokonèení mise.
To jste mìl øíct, než jsme se sem vydali.
Stínové lodì nemají zbranì, kapitáne. Všechna energie jde do maskování.
Pak nepøedstavují hrozbu.
Kdeže, kapitáne.
Jsme na sporném území a míøíme pøímo k hranicím Øíše.
Až získá energii do vysílaèe, uvìdomí o nás flotilu!
Nenajdete ho, kapitáne. Dovolte mi pomoci.
Jime! Je tohle naše mise? Znièit cestou každou loï?
Pak nejsme o nic lepší než Klingoni!
Nahradili bychom válku terorismem!
Další kontakt, pane. Na 2 sekundy.
Kapitáne, pokud odvysílá naši pozici, mise konèí.
Jime, ***ásleduješ neozbrojenou loï!
Subprostorový vysílaè je její zbraní, doktore.
Pomozte panu Spockovi.
Zakresluji její kurz… vkládám do navigace.
Zadejte kurz k ***ásledování, warp 6.
Ano, pane.
Mám jí. Pøibližnì 200 000 kilometrù daleko.
Chekove, potøebuji fotonová torpéda s èasovanou rozbuškou, 25 000 kilometrù.
Torpéda nabita, kapitáne.
Taktické zobrazení.
Provedl úhybný manévr. Opravuji kurz.
Vzdálenost: 100 000 kilometrù. Rychle se blížíme.
Mineme ji.
Zpomalte na impulz.
Znovu se odvrací.
Musí vìdìt, že nemùže uniknout.
Vysílejte výzvu ke kapitulaci.
Kapitulaci, kapitáne? Klingon by se takto nezneuctil.
Až se demaskuje, získá dost energie pro odvysílání naší pozice.
Bez odpovìdi, pane.
50 000.
Prozradí nás, je to jeho povinnost.
30 000.
Torpéda. Maximální rozptyl.
V této vzdálenosti rovnìž pocítíme zásah.
Jime, tohle je vražda. Jakkoliv se na to díváš.
Palte!
Pane DeSalle, žádejte hlášení škod.
Obnovte kurz.
Ano, pane.
Zemøel se ctí. Jeho jméno bude v jeho rodu pamatováno.
Ještì jsem nepoznal Klingona, kterého bych považoval za èestného.
Nepoznal jste všechny, doktore.
Mnoho z naši nejvìtších rodù se øídí konceptem cti.
Je ***, na co se vymluvíte. Ani jste nehnul brvou, když zemøel!
Malá cena za mír, doktore.
Ne pro nìj.
Planeta tøídy M, mírnì vìtší než Zemì.
Z Qo'noSu, naší Svaté planety, jsme slávu Øíše…
…rozšíøili do nespoètu soustav.
Chcete øíct, že jste je zotroèili.
Poskytli jsme jim ochranu. S každou novou soustavou roste bezpeènost všech.
Nám se totéž povedlo pomocí vzájemných dohod.
Nešikovné a neefektivní!
Vaši poddaní by jistì upøednostnili neefektivitu pøed porobou.
Mají snadné životy.
Za cenu pár zákonù užívají výhod èlenství v Øíši.
Ty zákony i "výhody" jsme zažili na vlastní pìst… na Organii.
Pak víte, kapitáne, že to naši váleèníci mají nesnadný život.
K poctì služby pracují na lodích bez…
…luxusu jako na vaší Enterprise,
prostorných ubikací, mìkkých lùžek, rekreaèních prostor.
My vyhrazujeme prostor pro výcvikové místnosti.
Spoleènost nemùže prospívat, pokud se jen pøipravuje na boj.
Hodnoty a historii dìtem snadno pøedáme…
…i bez potøeby bazénù a bowlingových drah na váleèných lodích, doktore.
Divím se, že máte na dìti èas.
Vysloužilci pøipravují mladé na cestu váleèníka.
Copak matky nevychovávají vlastní dìti?
Praktika vyskytující se i na Zemi…
…v kulturách, kde byly ženy považovány za nezpùsobilé nauèit syny, jak zemøít.
Sparta, feudální Japonsko.
Kapitáne, K'Siovy mapy nepostaèují.
Jsou vágní. Spíše z uèebnic astronomie, než navigaèního programu.
Mùžete je zužitkovat?
V databázi jsem pøekryl obì mapy…
…a naøídil poèítaèi hledat anomálie nezanesené v mapách.
I tak budou muset senzory pracovat pøesèas, abychom do nièeho nevlétli.
Kapitán na mùstek.
Tady Kirk.
Klingonská letka pøed námi!
Pìt lodí, kapitáne. Starší typy, ale s plnì nabitými zbranìmi.
Ani Enterprise se nevyrovná pìti dravcùm.
Na bojová stanovištì, kapitáne?
Zpomalte na impulz.
Jaký je dosah senzorù dravce?
Jsme na klingonském území.
Co to bude? Válka a zneuctìní, nebo jedno z vašich vojenských tajemství?
Teï se musíte rozhodnout, jak se k misi postavit.
Nejste-li ochotný prozradit dosah senzorù tìchto lodí,
bylo by nemoudré pokraèovat hloubìji do teritoria Klingonù.
Jime, jestlis' kdy chtìl definovat sebevraždu, tohle je ono!
Nanejvýš šest parsekù. Nespolehlivé *** pìt.
Pøi souèasném kurzu proletí, aniž bychom se dostali do dosahu.
Zastavit! Vypnout vše, co není nezbytné.
To už pøiznáváte porážku?
Bez energie je menší šance, že si náš všimnou.
Jsme unášeni, 6,2 parsekù.
Jsme v dosahu senzorù.
Letka pokraèuje po svém kurzu.
Vzdaluje se.
Až se vzdálí na 8 parsekù, obnovte bìžné funkce.
Potichu vyèkáme, dokud neproletí? Jen blázen nezaútoèí!
Zpìt na kurzu ke Qo'noSu, warp 7.
Ale beze cti!
Budem se celou cestu schovávat,
zatimco nás bude tudleten Klingon pouèovat vo cti??
Èest, pane Scotte, je zpùsob jednání založený na pøesvìdèení o tom, co je morálnì správné.
Žádné další pøedpoklady jednání nevyžaduje, aby bylo èestné.
Takže úèel svìtí prostøedky?
Schovávat se není zrovna vrchol chrabrosti, doktore, ale v tomto pøípadì…
…to znamená, že zabijeme ménì osob.
Nemìli bychom se skrývat, mìli bychom se hlídkám dùmyslnì vyhýbat.
A jak se vyhneme tìm sto a nìco lodím støežícím váš domovský svìt?
Nevyhneme!
Bude výzva pøežít prùlet liniemi,
ale získáme útoèištì, jakmile dosáhneme Svaté planety.
A už toho práva nìkdy nìkdo využil?
Žádná loï dosud cestu nezvládla.
Vracím se na velitelství, abych dokonèil váleèný plán.
Dítì nechávám na starost tobì!
To pùjde snadno, když je uèitel pryè.
S Kitumbovým otcem to tak snadno nešlo.
Byl lstivý…
Chtìlo to hodnì úsilí a dùvtipu…
Až se nechce vìøit, že Kitumba je jeho syn.
Dokud lidé vìøí, že mu v žilách koluje Kahlessova krev,
budou ho slepì následovat.
Dobrá!
Kitumba slouží našim cílùm.
Prozatím!
Potvrzeno, všechny zbraòové subsystémy pracují nanejvýš úèinnì.
Zvládli jsme dokonce pøekroèit standardní zásobu fotonových torpéd.
Ani všechny zbranì nás nedostanou pøes 100 klingonských lodí.
A alternativa?
Dokonèuji její výchozí programování.
Starý ponorkový fígl v hlubinách vesmíru.
Tady!
Vidím.
Je tam vada.
Chyba ve zpìtném algoritmu?
Nebo v programování.
Musíte to vysledovat hloubìji nazpìt, ta sekvence je neúplná.
Vidím to.
Tento manévr není v taktické databázi Hvìzdné flotily.
Vy znáte všechny taktiky v databázi?
Obèas musíte být vynalézaví.
Vynechali jste krok.
Je to malá mezera.
Logické podprogramy to pøemostí.
První pravidlo bezpeènosti zní: "nic nepøedpokládat".
I nejmenší detail mùže rozhodnout o životì a smrti.
Pøedpokládám, že s pøízvukem mluvíš proto, že tvojí mateøštinou je Ruština.
Nebo proto, že pøízvuk je neodolatelný.
Jestli nevyøešíme problém v sekvenci, až zaøízení spustíme…
Enterprise imploduje…
…jako velká ohnivá koule.
Blížíme se k domovské soustavì Klingonù, 10 parsekù.
Kapitáne, zachycujeme hlídku ve vzdálenosti 8,2 parsekù.
Na obraz.
Na bojová stanovištì, èervený poplach!
Všichni na bojová stanovištì.
Stráž domovské soustavy, nelze ji obejít!
Potvrzeno, lodì zcela obklopují soustavu.
Øímské hradby, èi vojáci?
I nejsilnìjší hradby podlehnou správnému beranidlu.
Jime,
øekni, že máte plán B.
Máme senzorový kontakt, komandére.
Loï Federace.
A Malkthon myslel, že tu jsme zbyteèní.
Identifikovat.
Enterprise!
Klingonské lodì nás zamìøují.
Váš plán, kapitáne?
Rychlost… a trocha staré dobré vynalézavosti.
Sentelli, stav?
Na váš rozkaz, pane.
Vyèkejte, 242 na 8, Warp 6.
Ano, pane.
Všem jim neuletíš! V èem je to lepší než plán A?
Stráž bude èekat sebevražedný pokus o prùnik na Qo'noS.
A pøesnì proto zamíøíme na Ultar, kde sídlí flotila!
Soustava Ultar je 3,9 svìtelných let odtud.
Kurz zadán.
Co?! Letíme tam, kde je víc lodí?
Pane, je vylouèené…
Tedy mì klame zrak!
Žádný kapitán Federace by se tak daleko nedostal.
Klingoni se pøibližují na dosah!
Štíty vztyèeny. Mám nabít phasery, pane?
Ne! Pøeveïte víc energie do štítù!
Pøi warpu 9 víc energie nezbývá.
Xone, otoète to, a se dostanou na dostøel.
V dosahu za 5 sekund.
Štíty jsou na maximu, ale neudržim je tam vìènì!
Nouzovou rychlost! Nacpìte jim loï do chøtánu!
Jsme z dosahu. Otáèejí se.
Pøipravte se zmìnit kurz na Qo'noS, až øeknu.
Ano, pane.
Blíží se, na dosah za 10 sekund.
Jsme pøipraveni, pane!
Zbranì, teï!
Jsme moc blízko a je nás moc. Miøte peèlivì…
Qapla'!
Zpravte lorda Malkthona o našem slavném vítìzství.
Povìzte mu, že pozemš ané jsou mrtví.
Jsme za linií blokády.
Co se právì stalo?
Znièili návnadu, Kostro. Rozptýlilo je to a v tom jsme zmìnili kurz.
Dávný ponorkový manévr.
Návnada vysílá signál, který ji identifikuje jako pùvodní loï,
signál tak silný, že zacloní senzorový kontakt pravé lodi.
Dobrá práce, pane Chekove. Zasloužíte se svým týmem pøidat.
Dìkuji, pane.
Taky jste mohli nìco øíct.
To byl plán B.
Kapitáne, zachycuji klingonská vysílání.
Pøehrajte je, poruèíku.
Informují Malkthona o naší cestì na Ultar.
Udržujte kurz.
Rozkaz, pane.
Naposledy smìøovali k sídlu flotily, Lorde Malkthone.
Podle prùzkumù sem žádná loï Federace neletí.
Potvrdili jsme jejich kurz.
Vy hlupáci!
Standardní orbitu.
Otevøete kanál, poruèíku.
Ano, pane. Na obrazovce.
Tady kapitán James T. Kirk z hvìzdné lodi Enterprise, zastupující Spojenou federaci planet.
V souladu s vašimi zákony a zvyky…
…žádáme o poskytnutí útoèištì.
Jsem Kali, Kitumbova regentka. Uvážím vaši žádost.
Z Ultaru sem letí další loï.
Pøedpokládám, že to je pravý regent a že vám letí udìlit instrukce.
Útoèištì udìleno.
Dìkuji.
Nyní žádám o audienci u Kitumby,
abych ho mohl ujistit o našich mírových úmyslech.
Pøedpokládáte pøíliš, pozemš ane.
Pøedpokládám, že je povinností regenta uèit Kitumbu, jak vládnout moudøe.
V tom Malkthon selže, jestli upøe Kitumbovi schùzku s jeho nejvìtším nepøítelem.
Máte pøehnané pøedstavy o své dùležitosti, Kirku.
Malkthon pøednese vaši žádost.
Budete vyrozumìn o rozhodnutí posvátného vùdce.
Dìkuji za laskavé uvážení.
Super! Když kluk øekne "ne", zùstanem tu trèet, dokud nedojdou zásoby.
Tuhle možnost nemáme, Kostro.
Cítil bych se líp, kdyby mìla naše ochranka skuteèné zbranì.
Zákon na Qo'noSu zapovídá moderní zbranì.
Vìdìl byste to, kdybyste na briefingu nespal.
Ale smíme mít nùž, meè, bat'leth, mevak, d'k tahg, kut'luch, tajtiq, Ni'tzu…
Obèas mì dìsíš, ženská.
Kapitáne, s obøadním meèem udìláte lepší dojem.
Není to nùž na dorty z Akademie?
Žádám vás, kapitáne, pøehodno te své jednání. Vyèkejte Kitumbova pozvání.
K'Sio, ten chapec je izolovaný. Nejspíš ani netuší, že jsme na orbitì.
Malkthon nemá dùvod mu nic øíkat.
Setkání s ním nièemu neprospìje, ale mùže mnohé ohrozit.
Pojïte s námi. Pøedstavte nás Kitumbovi.
Nemohu. Ze Svaté planety jsem zapovìzen dle zákona. Jde o vìc cti.
Kapitáne, Kitumbovo každotýdenní vystoupení na veøejnosti je jediná šance,
jak ho zastihnout a promluvit s ním bez regentova zásahu.
Kitumba je bystrý a èestný, ale poøád jen chlapec.
Až spatøí tváø nepøítele, jeho zvìdavost si vynutí setkání.
Vezmìty si toto.
Ohlašte, že nesete dar - dýku Klingona padlého v èestné bitvì.
Bude to signál pøítomnému váleèníkovi.
Pracuje s vámi ještì nìkdo?
Neznám jeho tváø ani jméno,
ale odhalí se vám, až uvidí dýku.
Ne! Pøišli jsme jako vyslanci míru, ne jako špióni.
Kapitáne, ten váleèník slouží Kitumbovi a najdete v nìm spojence.
Úspìch mise závisí na vaší schopnosti s ním spolupracovat.
Nechtìl bys pláš , co by padl k té dýce?
Pane Spocku, máte velení.
Jestliže se nevrátíme, rozkazy z Velení pøipadnou vám.
Enterprise nesmí padnout do rukou nepøátel.
Rozumím, pane.
Energii.
Kitumba jest! A žije Kitumba!
Èlovìèe!
Pøistup!
Kdo jsi, že se opovažuješ pøedstoupit v uniformì nepøítele?
Jsem kapitán James T. Kirk z hvìzdné lodi Enterprise.
Má loï získala právo na útoèištì.
Pøicházím jménem Spojené federace planet,
abych poctil návštìvou posvátného vùdce klingonského lidu.
Chovám ***ìji, že spoleènou snahou pøedejdeme pro obì strany znièujícímu konfliktu.
Kirku, jsi nejotravnìjší federaèní hmyz.
Tento legendami opøedený kapitán pøichází žadonit o milost ještì pøed útokem!
Dosáhl nemožného s pomocí zrádce. Není hoden Kitumbova èasu.
Pøináším dar!
Dýku vzatou klingonskému váleèníkovi, jež padl v bitvì…
Žádám o svolení jí vrá*** a uctít tak toho, kdo odvážnì sloužil Kitumbovi.
Já pøevezmu dar, Kitumbo.
Tvé zbrklé jednání ohrozilo vše, co jsme vybudovali, Kirku.
Pøi každém našem setkání žasnu, že lidstvo pøežilo tak dlouho.
Co se dìje? Co ty tady dìláš, Karghu?
Na to není èas. Dostal jsem tì ve zdraví pryè. Bìž, Kirku.
Pokud K'Sia vybral tebe, musíš promluvit s Kitumbou osamotì.
Mohu to zaøídit, ale ne teï.
Jestli Malkthonovi nedokážu, žes opustil Qo'noS, pùjde po tobì…
…a jemu slovo èest nic neøíká.
Poèkej na mùj signál, Kirku.
Kirk volá Enterprise, pøeneste nás.
Jsou ètvrtá a devátá flotila zmobilizované?
Na pozice dorazí za 2 dny.
Èas nadchází. Invaze zaène, až ji Kitumba zpeèetí.
Všechny lodì, stanice a satelity jsou v pohotovosti, pane.
Kirk zùstává na své lodi.
Jeho mrtvolu bych s radostí pøidal ke svým trofejím, kdyby tam zùstal a zdechnul…
…ale to neudìlá.
Zdvojnásobte stráže u Kitumby. Až se Kirk vrátí, zemøe, pomalu.
Zaberou ty pøevleky?
Jsme obleèení jako vìtšina populace, praporèíku, z kasty sluhù a poddaných.
Mnozí vypadají lidsky.
Na operaci tváøe jsem se netìšil.
Pane Prescotte, rozkazy máte. Jestli se lodi nìco stane, máte padáka.
A to bych mìl mít, poruèíku.
Transport iniciují na planetì. Kargh upravil sérii vysílaèù tak,
aby signál prošel pøes alespoò 4 klingonské lodì…
…a náš pøenos nebyl objeven.
Nepozdává se mnì to. Dyš se ztratíte, nejni zpùsob, jak vás najít.
Jime, víže svìøuješ vaše životy chlapovi, co se nás pokoušel zabít.
Mír zaèíná odvahou dùvìøovat, doktore. A dobrým meèem.
Tak kde máš svùj?
Pøipravte se. Co chvíli by mìl pøijít signál.
Máte souøadnice?
Nejsi na to už starý, Karghu?
Neprovokuj, Kirku. Pøíèí se mi spolupracovat s nepøítelem.
I mnì, ale není zbytí.
Mohu kdykoliv odletìt. Ty jsi tu v pasti.
Vážnì? Proè jsi ještì tady?
Ve vesmíru jsou i dùležitìjší vìci, než mé osobní ambice.
Nevìøil bych, že to kdy uslyším z úst Klingona.
Lže.
O Klingonech nic nevíš.
Dobøe, že vás K'Sia pøivedl, ale neèekal jsem zrovna Enterprise.
Oba dobøe víme, že jen Enterprise by se dostala až sem.
Obvykle utíkáš pøed smrtí, Kirku, a ne jí vstøíc.
A ty jí obvykle plodíš, ne pøedcházíš.
I pøes naše rozdíly se všichni shodneme,
že vzájemným znièením nic nezískáme.
To ne. Vítám bitvu s Kirkem, nekonèící vítìzství a slávu války,
ale ne této války. A ne teï.
Kirku, vìz, že Malkthon vydal rozkazy úderným skupinám.
Èekají jen na povel.
Regent vládne mocí, ta ale patøí Kitumbovi.
Jen jeho peèe mùže zaèít válku a Malkthonovi nic nebrání jí získat.
Mìli bychom odstranit Malkthona.
Jeho smrt z rukou èlovìka by válku naopak zažehla.
A žádný Klingon by se nedostal dost blízko.
Kirku, musíš Kitumbu pøesvìdèit, aby k válce nesvolil,
než Malkthon stihne získat peèe .
Mám plán, Karghu, ale vyžaduje privátní audienci u Kitumby.
Je tu jedna možnost, Kirku.
Tuto krèmu Kitumba èasto navštìvuje.
Peteøe, potøebujeme odvést pozornost.
Jdu na to.
Bez obøadního roucha ho nikdo nepoznává.
Z paláce vedou tajné chodby.
Pøekvapen, Kirku?
Že se klingonský teenager chová jako teenager?
Ne, ani v nejmenším.
Kitumbo!
Nepøátelský kapitán, Kitumbo.
Tímto si øíkáte o smrt. Velice riskujete, pozemš ane.
S vidinou následkù neèinnosti vyvstává risk jako jediná volba.
Vyhledáváte risk. Znám vaši povìst.
Pak víte, že mi jde o mír.
Kitumbo, žádám vás, zastavte tuto válku ještì než zaène.
Jinak galaxie upadne do chaosu a boj nebude mít konce.
V zájmu vašich vlastních lidí to zastavte!
Karghu, troufáš si pøivést sem èlovìka s øeèmi o míru!
Nechystáme válku. Chceš, abychom stáhli obranu pøed vaším útokem.
Federace by nikdy neudeøila první. Ale bude se bránit, nebude-li zbytí.
Nechystáme se k válce.
Malkthon chystá a tvým jménem.
Žádné takové plány nemá.
Obával jsem se, že øekneš nìco takového.
Enterprise, teï!
Pøicházím pro Kitumbovu peèe . Zítra vyrážíme!
Mùj pane… pátrání bylo dokonèeno a všichni vyslechnuti, budeme…
Kitumba není v paláci?!
Muèíme strážné. Nevìdí, kde je.
Zastavte muèení, zabte je!
V sektoru Gamma Alpha 5 se devìt bitevních skupin chystá napadnout ètyøi kolonie Federace.
Toto jsou stínové lodì ve sporné oblasti. Musely zjistit, že jde o výzkumné kolonie.
Dobývání neozbrojených základen není èestné.
Nerozumíte mým lidem.
V násilném kolonizování není Øíše ojedinìlá.
Víra v ***øazenost vlády, ani závist energie a zdrojù nejsou logické.
Nám energii zajiš uje mìsíc Praxis. Svatá planeta zùstává bez poskvrny, všem otevøená.
Odkázání všech energetických potøeb na vnìjší zdroj je nemoudré.
Federace to má snadné. Je to jeden lid, jedna mysl.
Já mám národù mnoho a ty ze své povahy neustále navzájem soupeøí.
A povaha se nemìní snadno.
Píšete si vlastní propagandu, nebo v ní prostì jen vìøíte?
Jsi živ, uèiteli! Mám radost.
Bylo mi øeèeno, že jsi smazal své zneuctìní vlastní smrtí.
Odpus , ale zvolil jsem obnovit svou èest èiny spíše než smrtí.
Pøivedl jsem ti tvé nepøátele, abys poznal pravdu.
Malkthon plánuje válku, která znièí tvùj lid a Kahlessovu øíši.
Slyším z tvých úst zaznívat otcùv hlas a naslouchám.
Vìdí, že jsi pryè. Musíme vás vrá***.
Doprovodíte Kitumbu?
Ne, není èas. Mùžeme mluvit osamotì?
Samozøejmì.
Vedl sis dobøe, K'Sio.
Zùstal jsi vìrný naší vìci?
Zùstal. Kirk slouží našim cílùm. Zdárnì jsi ho pøesvìdèil.
Doplatí na svou poctivost.
Máš ménì cti než Duras, Kirku.
S chutí tì za ten podvod pøinutím zaplatit.
Pozdìji. Jestli nás s Kitumbou chytí, pak i tebe.
Kapitáne, hlídky pátrají všude.
Zpìt dovnitø. Rozptyl jeho spoleènici.
Máte s tím problém, praporèíku?
Ne, pane.
Kde je Peter?
Je to Kirk.
Stále "rozptyluje".
Za to bych mìl dostat medaili.
Odveïte je do palácového žaláøe.
Alespoò nás Kitumba uchránil pøed skuteèným žaláøem.
Nejsem si jist, že dá na má slova.
Jedno je jisté, náš zásah Malkthona nepøimìje vyložit karty.
Když zastavíme tuto válku, hned bude následovat jiná.
Klingonská øíše je jen masa válèících frakcí.
Tucty rodù, každý s vlastními zájmy.
A populace se dále štìpí,
dìlí se na tábory podél rodových linií…
…a ty spolu válèí v ulicích.
Není to Sparta, ani feudální Japonsko. Je to støedovìká Anglie.
Po pádu Øíma byla zemì rozdìlena na podobné feudální státy.
Všechny soupeøily o moc.
Naprostý chaos.
Jak to vyøešili?
Chlapec vytáhl meè z kamene.
Pohádky jim nepomohou.
Peteøe, Artuš byl skuteèný. Na èas sjednotil Anglii.
Rytíøi a jejich kodex… to je fikce.
Nìkteré z velkých rodù dodržují podobný kodex. Staví èest nade vše.
Jiné si cení vítìzství za každou cenu.
Nesmíme dovolit, aby se k moci dostali nesprávní.
Èelili bychom øíši surových, bezcitných zabijákù.
Mìli bychom se sami zasadit o nástup náležité vlády na místo této.
Jak? Vnutit jim demokracii, hodnoty, vyšší úroveò? Kdepak, Peteøe,
dobré úmysly obvykle vedou k imperialismu.
Máme jednu misi, lidi, zastavit válku.
A už Klingoni splétají jakékoliv politické pikle,
my se do nich nijak nebudume míchat, jasné?
Myslite, že lžou o svých úmyslech?
Kitumbovo shledání s K'Siou bylo zinscenované k získání našich sympatií.
Vìøte mi, mají vlastní plány a ty nezahrnují zastavení války.
Kargh, ten mluví o cti a stejnì nás zradil.
Protože nìjakým zpùsobem, poruèíku…
…podle nìj…
…zradit nás bylo èestné.
Zabijte je!
Zadržte!
Jsou to moji zajatci. Já rozhodnu, jak se jich zbavit.
Vztáhli ruku na svatého vùdce. Trestem je smrt.
Jsem snad zranìn?
Bìžte!
Všichni!
Dìkuji. To by nebyla moc èestná smrt.
Jsi zvláštní èlovìk.
I Federace vìøí v èest.
A nauèili jsme se, že naše rozdíly nás mohou i spojovat.
K'Sia øíká, že je tøeba vidìt pod vnìjší vzhled, ale…
…pod ten váš nedohlédnu, kapitáne.
Vidìl byste muže, který nenachází èest ve válce, která znièí vaši Øíši.
Nepodléhejte tomuto bláznovství.
Svatý vùdèe, Malkthon žádá o audienci. Má velkolepou novinu.
Kde jsou mé stráže? Kdo…
Ty jsi Kirkùv Vulkánec!
A ty?
Zbraòový dùstojník.
Øekni, Spocku, hraješ si na Kahlesse i v lodním ochotnickém divadle?
Ètyøi z nás se pøenesli za tebou. Teï se pohøešují.
Drží je ve svatém paláci.
Byli usvìdèeni z únosu Kitumby a znesvìcení.
Jejich proces byl rychlý.
Nevìdìl jsem, že Vulkánci mají smysl pro humor.
Doufej, že ještì žijí.
Kitumba se jimi baví, ale velí Malkthon a ten chce Kirka mrtvého.
Jeho jednotky postupují do mìsta.
Vím, že chcete smrt kapitána Kirka,
ale jistì si i vy uvìdomujete, že je klíèový pro zastavení této sebevražedné války.
Špatnì jsi mì odhadl, Vulkánèe. Chci Kirkovu smrt vlastní rukou, ne popravu.
Malkthonovým vojákùm je palác uzavøen. Na bezpeènìjším místì pozemš ané být nemohou.
Jak pøíhodné! Kolik máte ve mìstì agentù?
K vašim službám žádné.
Vezmete nás za kapitánem.
Co jsi provedla Kitumbovi?
Zanechal jsem ho v tvé péèi, ale poøízení je s ním horší, než když tu byl K'Sia.
To ti nepøátelé z Federace.
Nezjistila jsem, jaká zaøízení použili na jeho mysl.
Poprav je.
Jsou pod Kitumbovou ochranou.
Ale ne pod mou!
Oháníte se Kitumbovou mocí! Žádnou vlastní nemáte!
Bez Kitumbovy peèeti pøijdeme o vítìzství.
Pøines mi Kirkùv meè.
Spocku!
Budu hlídat u dveøí, komandére.
Rádi vás všechny vidíme bez újmy, kapitáne.
Kitumba odmítl zpeèetit váleèné plány.
Malkthon je zoufalý a zoufalý Klingon je nebezpeèný.
Malkthon poslal Kali na Ultar.
Budete se muset chránit.
Je svatý vùdce a následník samotného Kahlesse,
žádný Klingon by mu neublížil.
Mùj otec v mládí záhadnì zemøel, jen mìsíce po jmenování Malkthona váleèným pánem.
Musíme ho dostat na Enterprise. Do bezpeèí.
Ukrýt? Na nepøátelské lodi, Kirku?
Nemohu vládnout z nepøátelské lodi na orbitì Svaté planety.
Ne. Ale na orbitì máte sto jiných lodí. Pøevezmìte velení *** jednou z nich a vzdorujte Malkthonovi.
To nepùjde. Malkthon se zbavil Kali a znovu si pøijde pro peèe .
Hned pozná, kde Kitumba je.
Ne, pokud si bude myslet, že zùstal tady.
Pan Spock je zhruba stejnì vysoký. V plášti je od sebe nikdo nerozezná.
Mohu pøipodobnit svùj hlas Kitumbovu. Získá vám to èas.
Dejte Spockovi pláš .
Dávám vám šanci získat zpìt svùj život a svou Øíši. Využijte jí!
Poruèíku Uhuro, pøevezmìte velení *** výsadkem a vra te se na Enterprise.
Mìl jste èas prostudovat plány a uvážit dùsledky vašich èinù.
Pøiložte svou peèe , hned.
Plán, lorde Malkthone, skýtá mnoho rizik. Mám o nìm pochybnosti.
Rizik pouze pro nepøátele.
Zajatci…
Uprchli! Najdìte je!
Náøek tìch petaQ otrávil vaši mysl.
Ve jménu Kahlesse, vracím Øíši její slávu.
Stráže!
Lidský kapitán zabil Kitumbu!
Popravte je! Vy zùstaòte a støežte tìlo jeho svatosti!
Kirk volá Enterprise. Lékaøská pohotovost, pøeneste nás!
Malkthon zamíøil k Ultaru warpem 4.
Kostro, jak je mu?
Dìlám, co se dá, Jime.
Nastává válka, kapitáne.
Jsem považován za mrtvého a Malkthona musím odvolat osobnì.
Klingonská loï se bez vyzvání na dosah transportéru nedostane.
Ale loï Federace by mohla… odvedeme-li pozornost.
Velím jen zlomku lodí ve srovnání s Malkthonem, Kitumbo,
ale jsou vám k službám.
Federaèní lodi v houfu klingonských lodí si všimnou.
Ne, pokud jí neuvidí.
Staèilo by zapùjèení maskování.
Kapitáne, musel bych to pøepojit pøes štíty. Jestli to selže…
Dovolte, kapitáne.
Máme dát pozemš anùm maskování!?
Jak si pøejete, svatý vùdèe.
Le'ak se v tvém køesle pìknì zabydlela, Karghu.
Spocku!
Pane Spocku!
Jen drobné ošetøení. Meè nezasáhl žádný dùležitý orgán.
Vulkánská fyziologie.
Pøed námi, kapitáne.
Vypadá to na…
…klingonskou flotilu.
Mùj pane, bitevní skupina o stovce lodí se blíží. Nemá rozkazy.
Zapojte planetární obranné systémy.
V provozu.
Zavolejte je.
James T. Kirk, vrah svatého vùdce, byl popraven a jeho loï znièena.
Obranná flotila svatého vùdce pøilétá na Ultar, kde sídlí regent.
Karghu, naše flotila se chystá do bitvy. Pro chùvy nemáme využití.
Zavazuje nás svatá povinnost støežit Kitumbu.
Mìli jsme tu èest déle, než existuje váš rod, Malkthone.
Neodradíte nás od splnìní povinnosti.
Tak zaujmìte orbitu kolem vnìjší planety…
…a neobtìžujte váleèníky, kteøí nosí slávu Øíši.
Jak porouèíte, mùj pane.
Tak hrozné øízení jsem nevidìl, co jsem jako kluk ukradl chevrolet.
Dostaòte nás do dosahu, dokud ten chaos trvá.
Ano, pane.
30 sekund.
Vést útok je mou povinností.
Nemùžete. Jestli zemøete, vyhraje Malkthon.
Pane Spocku,
pokud selžeme, a není Enterprise znièena nadarmo.
Rozumím, pane.
Energii.
Karghova flotila proletìla, mùj pane.
Poèkat! Zaznamenávám transportér…
Vetøelci! Vyhlaste poplach!
Váleèníci! Ultar napadli zrádci! Jako váleèný pán pøikazuji…
Pe Mev Yap!
Zrádci se vskutku vetøeli na Ultar.
Plánovali zabít svatého vùdce a sami uchvá*** moc.
Jako váš Kitumba tímto pøikazuji všem flotilám ustoupit a vrá*** se na základnu.
Váleèný plán je defektní a pod naši úroveò.
Moderní zbranì nepatøí do Kitumbových rukou. To je zákon!
Já jsem zákon.
Já jsem Kitumba.
Od mého nástupu se mnou jednáš jako s podøízeným.
Malkthon prolil Kahlessovu krev.
Zavraždil dva nositele postvátné moci.
Jednoho. Ty žiješ.
Kitumba žije.
Ze smrti strach nemám.
Pak mìj strach z života, Malkthone.
Ty i všichni z rodu Durasova budete navìky zneuctìni.
Budu žít, abych tì znovu vidìl zemøít.
Vyzývám tì, zrádèe,
tebe a všechny, kdo chtìjí umenšit moc následníkù Kahlesse.
Povìøuji K'Siu sestavením vlády a jmenuji ho kancléøem.
Za úkol mu dávám shromáždit vùdce všech velkých rodù…
…a obnovit Vysokou radu.
Pøe mezi vámi budete od nynìjška øešit v síni Rady.
Ode dneška bude Klingonské øíši vládnout èest.
A Kargha z velkého rodu Mo'Kai jmenuji svým váleèným pánem.
Jeho úkoluji obranou hranic proti tìm, kteøí by narušili mé posvátné území,
a šíøením slávy a cti Klingonské øíše…
…pro dobro mých vazalù.
Kapitáne Kirku, zneuctil jste posvátnou pùdu, ale Kitumba vám udìluje milost.
Kargh dohlédne, abyste bezpeènì dorazili k øíšským hranicím.
Nevstupujte znovu na mé územi, nebo budete znièeni.
V ustavení vlády prostøedkem zrady je fundamentální problém.
Vy jste vìdìl, že vás využívám ke svým cílùm…
Ano. A já využil vaše cíle k zastavení války.
A si mladistvý císaø zapamatuje, že Federace není jedna z jeho hraèek.
Ani nyní, ani nikdy jindy.
Ztraò se, pozemš ane!
Blížíme se ke sporné oblasti.
Kapitáne, volá nás Dark Destroyer.
Na obraz, poruèíku.
Kirku, vracím vás do bezpeèí, jak mi bylo rozkázáno.
Pak je toto "sbohem".
Když jsi teï váleèný pán, jistì se už neuvidíme.
Naopak. Jen s sebou pøíštì budu mít flotilu.
Tak zatím, kapitáne.
Zatím, Karghu.
Uvìdomujete si, že jsme mu nevìdomky poskytli…
…úplné údaje o všech lodích v Klingonské øíši?
Bude potøebovat každou pomoc.
"Váleèný pán" pouze znamená, že je ještì vìtší cíl.
To jo, ale musíte uznat,
že ustavit parlamentní vládu byl od Kitumby brilantní krok…
…a zpùsob, jak udržet boje pìknì mezi klingonskými rody.
I tak, doktore, trvalá zmìna musí pøijít zevnitø,
jako nìco, na èem jsi ochotný døít.
Klingoni jsou z povahy váleèníci.
Dovolím si pøedjímat, že toto je pouze zaèátek nové éry interních svárù.
Tím lépe pro nás, že si boje nechají pro sebe.
Pøesto, bylo by zajímavé vidìt Klingonskou øíši za 100 let.
Možná pro tebe. Já jsem rád, že už tu nebudu.
Pane Chekove, nastavte kurz ke stanici K-7. Kormidlo, Warp faktor 6.
English subtitles by Peter Walker Czech translation by Eodeon (Adam Kotaska) www.startrekphase2.de
Kapitánùv deník, hvìzdné datum 7713.6
Masivní exploze rozervala tisíce kilometrù povrchu planety.
Nevím, co se stalo. Ani Scotty to neví.
Proto s ní potøebuji mluvit.
Musím být souèástí vyšetøování, prostì musím.
Ve vší úctì…
Poslouchej mì! Ti lidé byli moji kolegové, mí pøátelé.
Pokud to nebyla nehoda, byla to sabotáž.
Jime?
Je zcela neobyèejná, Kostro!
Kapitáne, co jste udìlal bylo neuvìøitelnì hloupé.
Ach! Nemáte zaè!
To jsem tak nezpùsobilá, že jsem si nevšimla èerného trhu operujícího mnì pod nosem?
Nebo jsem úplnì hloupá?!
Hodnì to pøeháníš…
Pøeháním? To byl jen zaèátek!
Celé posádce "èervený poplach". Zvednout štíty, pøipravit phasery!