Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kniha já: ROBE kapitole VI.
Větrný mlýn
Tam byl mezi Nantes a Rennes stanovené služby tři etapy, trenéři
jednou týdně v každém směru, což pro sumu dvaceti čtyř livres - hrubě,
ekvivalent anglického Guinea - by
aby vás sedmdesáti kilometrů a zvláštní cesty v některých čtrnáct hodin.
Jednou za týden jeden z diligence bude v každém směru by faleš kromě
silnici volat na Gavrillac, aby se i dopisy, noviny, a někdy
cestujících.
To bylo obvykle to, že trenér André-Louis přicházeli a odcházeli, když u příležitosti
nabídl.
V současné době však byl příliš ve spěchu ztratit denně čekají na vykonání
že péče.
Tak to bylo na koni najal z bretaňského Arme, že uvedené ráno a
hodina svižné jízdy pod šedou zimní oblohu, o půl zničené silnice přes deset kilometrů
ploché, nezajímavé země, přivedl do města Rennes.
Jel přes hlavní most přes Vilaine, a tak se na Horní a
Hlavní část, která významným městem asi třicet tisíc lidí, většina z nich,
on se domníval, z kypící, hlučný dav
že všude zastoupil mu cestu, musí být v tento den se do ulic.
Jasně Philippe neměl přeceňovat vzrušení převažující zde.
On tlačil na jak nejlépe mohl, a tak přišel na poslední Place Royale, kde našel
Dav se nejvíce hustá.
Z podstavce pro jezdecké sochy Ludvíka XV, bledý mladík byl
vzrušeně řešení množství.
Jeho mládí a šaty prohlásil student, a skupina jeho kolegů, jako
čestná stráž, aby ho držel okamžitému areálu sochy.
*** hlavami davu André-Louis chytil několik vět hodil vyhlášený
že dychtivým hlasem. "Byl to slib krále ...
Jedná se o krále orgán, který hodí za hlavu ...
Ty činily neoprávněné nároky na celou svrchovanost v Bretani.
Král je rozpustit ... Tyto drzé šlechtici vzpírá jejich
panovníka a lid ... "
Kdyby mu není známo už z toho, co Filip mu řekl, o událostech, které
přinesl třetí stav k bodu aktivní vzpoury, by těch pár vět
Plně si ho informoval.
Tato populární zobrazení nálada byla nejvhodnější, jeho potřeby, pomyslel si.
A v ***ěji, že to by mohlo sloužit jeho pořadí v likvidaci k přiměřenosti
mysl krále nadporučík, on tlačil nahoru po široké a kvalitně zpevněné Rue Royale,
kde je dav lidí, kteří začali snižovat.
Zvedl najali koně No de Cerf, a vydal se znovu na nohy, aby
Palais de Justice.
Tam byl dav rvoucí se v rámci Poláků a lešení kolem
budova katedrály, na které práce byly zahájeny před rokem.
Ale on se nezastavil o konkrétní příčiny, které shromáždění.
Šel dál, a tak přišel v současné době na hezký Italianate palác, který byl jedním
z mála veřejných budov, které přežily ničivý požár šedesáti
lety.
Vyhrál až s obtížemi do Velké síně, známé jako Salle des Pas Perdus,
, kde se nechal vychladnout patách za celou půl hodinu poté, co našel Usher
tak blahosklonný, aby se o tom Bohu, který
předsedal, že svatyně spravedlnosti, které právník od Gavrillac pokorně prosili
publiku na aféru gravitace.
, Že Bůh ráčil, aby ho vůbec bylo pravděpodobně kvůli hrobu pleť
hodinu.
Na dlouhou vzdálenost byl doprovázen po širokém kamenném schodišti, a uvedl do
prostorný, zařízený meagrely předsíň, aby se jeden z čekající dav klientů,
většinou muži.
Tam strávil další půl hodiny, a zaměstnal čas s ohledem na přesně
co by měl říct.
Tato úvaha ho pochopit slabost pro případ, že navrhuje stanovit
předtím, než muž, jehož názory na právo a morálka jsou barevné jeho společenského postavení.
Nakonec ho zavedl přes úzký, ale velmi masivní a bohatě zdobené dveře do
jemný, dobře osvětlené místnosti vybavené dost pozlacení a saténu, aby dodaly
budoár, dáma módy.
Bylo to triviální nastavení pro krále Lieutenant, ale o krále Lieutenant
tam byl - alespoň pro běžné oči - nic triviální.
Na vzdáleném konci komory, vpravo jeden z vysokých oken, která vypadala z
na vnitřní nádvoří, před koza-legged psací stůl s panely Watteau, těžce
pokrytý pozlacené, SAT, že vznešené bytosti.
*** šarlatový plášť s plamenným aby na jeho prsou, a vzdouvat krajky v
diamanty, které zářily jako kapky vody, klíčící masivní sušené hlavy
M. de Lesdiguières.
To byl hozen zpět do mračit na tento návštěvník s nastávající aroganci
Andre-Louis se divit, skoro se od něj očekává genuflexion.
Vnímání štíhlé, lucerna čelistí mladý muž, s rovným, zplihlé vlasy černé, v caped
jezdecké kabát hnědé látky, jelenice a žluté kalhoty, koleno boty stříkající
blátem, zamračení, že na tvář srpna
prohlubovala, až se sešli husté černé obočí *** velkou zahnutý
nosu.
"Ty vyhlásí se jako právník Gavrillac se důležité sdělení,"
zavrčel.
To bylo rázný povel, aby se toto sdělení bez ztráty cenných
doba krále poručík, jehož nesmírnou důležitost, kterou předal něco
víc než náznak.
M. de Lesdiguières představoval sám impozantní osobnost, a on měl každý
důvod k tomu, ve své době viděl mnoho chudák strach ze všech
jeho smysly hřmění jeho hlasu.
Počkal, až nyní se totéž stane s tímto mladý právník z Gavrillac.
Ale čekal marně. André-Louis ho našel směšné.
Věděl, že domýšlivost pro masku bezcennosti a slabosti.
A tady viděl domýšlivost inkarnaci.
To bylo třeba číst v tom, že arogantní postoj hlavy, že zamračený obočí, inflexní
toho odrážení hlasu.
Ještě obtížnější, než je pro člověka stát se hrdinou jeho komorník - kdo byl svědkem
rozptýlení částí, které tvoří impozantní celek - to je pro muže je
hrdina se student muže, který byl svědkem stejné v jiném smyslu.
André-Louis stál směle vpřed - drze, si myslel, M. de Lesdiguières.
"Jste poručík Jeho Veličenstva tady v Bretani," řekl - a to skoro zdálo, že
srpna Pánem života a smrti, že to člověk měl neuvěřitelnou drzost
Adresa něm mluví jako jeden muž do druhého.
"Vy jste automat královskou dvora v této provincii."
Překvapení rozšířil na tom hezké, bledý obličej pod silně napudrované paruce.
"Je vaše podnikání, které se touto pekelný neposlušnost z sběř?"
zeptal se. "To není, pane."
Černé obočí.
"Tak co k čertu myslíš na mě rušit v době, kdy všechny mé
pozornost je zřejmé, tvrdí naléhavost tohoto hanebného záležitosti? "
"Záležitost, která mě přivádí není o nic méně hanebný a neméně naléhavé."
"To bude muset počkat," hřímal velký muž v vášeň, a hodil zpět mrak
krajky z ruky a sáhl po malé stříbrné zvonek na jeho stole.
"Okamžik, pane!"
André-Louis "tón je kogentní. M. de Lesdiguières kontrolují v naprosté
úžas *** jejich drzostí. "Mohu konstatovat, že velmi stručně ..."
"Copak jsem už ..."
"A když jste slyšel," André-Louis pokračoval neúnavně, přerušení
přerušení, "budete se mnou souhlasit, pokud jde o jeho charakteru."
M. de Lesdiguières ho považovali za velmi přísně.
"Jak se jmenuješ?" Zeptal se. "André-Louis Moreau."
"No, André-Louis Moreau, pokud můžete uvést své stručně důvod, já tě slyším.
Ale varuji vás, že budu velmi zlobit, když se vám nepodaří ospravedlnit drzost na
Trvání na tom, v tak nevhodnou chvíli. "
"Ty musí být soudce, který, pane," řekl Andre-Louis a on pokračoval najednou
uvést svůj případ, počínaje natáčení Mabey a složení odtud do
zabíjení M. de Vilmorin.
Ale zadrženy až do konce jméno velkého pána, proti nimž se
vyžadovaly spravedlnost přesvědčen, že se mu to dříve představit, že by nebylo
dovoleno pokračovat.
Měl dar modlitebny, jejichž plné moci sám byl stěží při vědomí ještě,
však určeny brzy, aby se tak.
Vyprávěl svůj příběh dobře, bez ***ázky, ale se sílou jednoduchou
senátu, podle kterého byla neodolatelná. Postupně velkého muže obličej se uvolnil od
zakazující jeho závažnosti.
Zájem, oteplování téměř sympatie, přišel se projeví na tom.
"A kdo, pane, je muž, kterého jste poplatek s tím?"
"Markýz de La Tour d'Azyr."
Účinek, který impozantní jméno bylo bezprostřední.
Zděšení hněvu a arogance naprosté více než dříve, se místo soucitu
byl vydán do zobrazení.
"Kdo?" Vykřikl, a aniž by čekal na odpověď: "Proč, tady je drzost," řekl
zaútočil na "se přede mnou s takovým obvinění proti gentleman M. de La Tour
d'Azyr's eminence!
Jak se opovažuješ mluvit o něm jako zbabělec ...." "Mluvím o něm jako vrah," mladý
Muž opraveny. "A já žádat spravedlnost proti němu."
"Ty vyžadují, že?
Můj Bože, co dál? "" To je pro vás říct, pane. "
To překvapilo velké pán do více či méně úspěšná snaha o vlastní
ovládání.
"Dovolte mi, abych vás varoval," řekl, sarkasticky, "že to není rozumné, aby se divoká obvinění
proti šlechtic. To samo o sobě není trestným činem,
jak jste se může naučit.
Teď mě poslouchej. V této věci Mabey - za předpokladu, že si
prohlášení o to, abych byl přesný - myslivec může překročil svou povinnost, ale i tak
málo, že je sotva za komentář.
Zvažte však, že v žádném případě to není záležitost pro krále Lieutenant, nebo
pro soud, ale soud seigneurial M. de La Tour d'Azyr sám.
To je před soudci svého vlastního jmenování, že takové věci musí být stanovena,
protože to je věc čistě o jeho vlastní seigneurial jurisdikci.
Jako právník byste neměli třeba tolik řečeno. "
"Jako právník, jsem ochoten přít.
Ale jako právník jsem si také uvědomit, že pokud je případ byl trestně stíhán, mohlo by to jen
skončí nespravedlivé potrestání ubohý hajného, který se více než provádět
jeho příkazy, ale kteří přesto by se
být obětním beránkem, pokud je obětním beránkem bylo nutné.
Nejsem o pověsit na šibenici Benet vydělal M. de La Tour d'Azyr. "
M. de Lesdiguières porazili v tabulce násilně.
"Můj Bože!" Zvolal, přidat další potichu na vědomí nebezpečí, "Ty jsi
neobyčejně drzá, můj muž. "
"To není můj záměr, pane, ujišťuji vás.
Jsem právník, prosí případ - případ M. de Vilmorin.
To je pro jeho zavraždění, že jsem přišel prosit krále spravedlnost. "
"Ale vy jste sám řekl, že to byl souboj," zvolal nadporučík, mezi hněvem
a zmatku.
"Řekl jsem, že je to, že se objeví duel.
Je rozdíl, jak jsem se ukázat, chcete-li račte mě vyslechl. "
"Udělejte si vlastní čas, pane," řekl ironicky M. de Lesdiguières, jehož funkční období
úřadu ještě nikdy nic, co držel vzdáleně podobalo této zkušenosti.
André-Louis ho doslova.
"Děkuji vám, pane," odpověděl slavnostně, a předložil jeho argument.
"To může být prokázáno, že M. de Vilmorin nikdy nepraktikovali oplocení celý svůj život, a to
Je notoricky známé, že M. de La Tour d'Azyr je výjimečný šermíř.
Je to souboj, pane, kde se ozbrojený jeden z bojovníků sám?
Pro to činí, že v porovnání s jejich opatření jednotlivých dovedností. "
"Tam byl sotva duelu bojoval, na kterém stejně nesmysl argument, nemusí
je pokročilé. "" Ale ne vždy se stejnou spravedlnost.
A v jednom případě, aspoň to bylo pokročilou úspěšně. "
"Úspěšně? Kdy to bylo? "
"Před deseti lety, v roce Dauphiny.
Mám na mysli případ M. de Gesvres, pán té provincie, kdo nutil
Souboj na M. de la Roche Jeannine, a zabil ho.
M. de Jeannine byl členem mocného rodu, který měl sám pro získání
spravedlnosti. Uvedla jen takové argumenty jako nyní
získat před M. de La Tour d'Azyr.
Jak si jistě vzpomínáte, rozhodčí za to, že provokace postupovala záměru
od M. de Gesvres, které ho uznaly vinným z připravené vraždy, a on byl oběšen. "
M. de Lesdiguières explodovalo ještě jednou.
"Smrt mého života!" Zvolal. "Už jste tu drzost tvrdit, že M.
de La Tour d'Azyr by měl být oběšen? Už jste? "
"Ale proč ne, pane, je-li zákon, a tam je precedentem pro to, jak jsem již
ukázali, a pokud lze prokázat, že to, co jsem stát, je pravda - jak
prokázáno, může být bez problémů? "
"Ptáte se mě, proč ne? Už jste odvahu se ptát? "
"Mám, pane. Můžeš mi odpovědět?
Nemůžete-li, pane, budu vědět, že když je možné, výkonný
rodina jako to La Roche Jeannine nastavit práva v pohybu, musí být právo zůstat
inertní pro temný a uninfluential,
Nicméně brutálně křivdil velkým šlechtic. "
M. de Lesdiguières poznali, že na argument, že by se ničeho
Proti tomuto netečný, rozhodný mladý muž.
Hrozba z něj vyrostl bestie. "Měl bych poradit, abyste si sami off
najednou, a být vděčný za možnost odejít bez úhony. "
"Já jsem tedy pochopit, pane, že nedojde k žádnému vyšetřování tohoto případu?
To nic, co mohu říci, vás posune? "
"Jste si uvědomit, že pokud jste stále tam za dvě minuty to bude velmi
hůř pro vás. "M. de Lesdiguières zacinkal stříbrný
ruční zvonek na jeho stole.
"Informoval jsem vás, pane, že duel - tzv. - byl bojoval, a člověk
zabit.
Zdá se, že musím vám připomenout, správce krále spravedlnosti, které
Souboje jsou v rozporu se zákonem, a že je vaší povinností provést šetření.
Přišel jsem jako právní zástupce pozůstalých matka M. de Vilmorin na poptávku
z vás dotaz, který je splatný. "Dveře za André-Louis otevřel tiše.
M. de Lesdiguières, bledý hněvem, který je obsažen se jen s obtížemi.
"Ty se snaží donutit nás, co, ty nestoudný darebák?" Zavrčel.
"Myslíte si, že krále spravedlnost má být řízen bez rozmyslu na každý hlas
nestoudný roturier? Žasnu *** vlastní trpělivost s vámi.
Ale já vám poslední varování, mistr právník, aby věnovala větší stráž *** tím
drzý jazyk vy, nebo budete mít důvod velmi hořce litovat svého
plynnost. "
Zamával drahokamy, arogantní stranu, a mluvil s usher stojí za Andre.
"Ke dveřím," řekl krátce. André-Louis zaváhal druhý.
Pak se s pokrčením ramen se otočil.
Jednalo se o větrný mlýn, opravdu, a on chudý rytíř smutný tváře.
Napadnout, že v blíže čtvrtiny by znamenalo, že přerušovaná na kusy.
Přesto se na prahu se obrátil znovu.
"M. de Lesdiguières, "řekl," mohu vám citovat zajímavou skutečnost
Přirozená historie?
Tiger je velký pán v džungli, a bylo po staletí děs méně
zvířata, včetně vlka. Wolf, sám lovec, unavil
loven.
Začal se sdružovat s jinými vlky, a vlci, řízený vytvořit balíčky
pro vlastní ochranu, objevil sílu balení, a vzal na lov tygra,
s katastrofálními výsledky pro něj.
Musíte studovat Buffon, M. de Lesdiguières. "
"Studoval jsem klaun dnes ráno, myslím," byl pěchování úšklebek, s nimiž M.
de Lesdiguières odpověděl.
Ale on pochopil, že sám vtipný, je pravděpodobné, že by to ráčil, aby
Odpověď na všechny. "Nerozumím vám," dodal.
"Ale ty, M. de Lesdiguières.
Ty budou, "řekl Andre-Louis, a tak odešel.