Tip:
Highlight text to annotate it
X
V minulých dí*** jste viděli:
Schopnost vytvořit stabilní červí díru...
cestovat prostorem a časem by byla...
výnosná.
Nejspíš.
Přiměl jste mě myslet si, že jste můj otec!
Ukažte mi... jak ve skutečnosti vypadáte.
Na naší cestě k tomu novému světu jsme viděli tohle...
Tvůj modul... letící skrz nestabilní červí díru....
řízený tímhle tvorem.
Kdo to sakra je?
Takže říkáš, že tohle je kopie?
Scorpius nezkopíroval tvůj modul.
Tak kdo to udělal?
Co myslíš?
Furlow.
Udělala jsem pěkně podrobný scan,
když jsi tu byl posledně.
- Nasaďte si je. Přijdou erupce.
- Jak to víš?
Cítím je.
Talyn je oslepený a já taky!
Už jdou!
Jestli to není můj oblíbený letec.
Nemohl jsi beze mě být, co?
Bojíš se mě!
Ne, jenom smrdíš.
Řekl mi, že na cestě k téhle planetě je
scarranský Dreadnought.
Dorazí během šesti arnů.
Kolik dat získali?
Dost na to, aby postavili
vlastní fázový stabilizátor.
Ale zaručuju vám, že ten
Dreadnought sem stejně přiletí.
Tihle charridští zbabělci netrefí ani
těhotného lobbota!
Věděl jsem o těch věcech,
co jste mi dali do hlavy.
Jak?
Chlápek jménem Scorpius.
Zjistil, že tam ty informace jsou,
a dal mi do hlavy nervový čip,
aby je dostal.
Budu s tebou bojovat a vyhraju!
Důstojnice Sun...
Jak svůdné rty...
mimo... jiné.
Crichton byl... velmi šťastný muž.
- Kde je?
- Pryč.
Hrál a prohrál.
A nyní ve Farscape:
Jaká škoda, že vy musíte prohrát taky.
A Zhaan... se pro vás obětovala.
Jaká škoda, no ne?
No,
to není moc sportovní, že?
Já bych měl mít taky zbraň.
Pak to můžeme vyřídit...
jeden na jednoho.
Nedělej to.
Není to... jednoduché,
že?
Vystřelit na Johna Crichtona.
- Ty nejsi John.
- Ne tady nahoře, to ne.
Ale zbytek jeho těla je netknutý.
Byla by škoda ho poškodit.
Já jsem daleko rozumnější než John.
Nechtěl se mnou sdílet svou mysl.
Ale já budu více než jen rád...
sdílet jeho tělo s vámi.
- Ustup!
- Ne, přestaň!
- To není John!
- To je John!
- Podívej!
- Díky... taťko.
Podívej se na něj.
Klon umírá...
chtěl, abys ho zastřelila...
aby John umřel taky.
Cože?!
Důstojnice Sun...
příště...
buďte rozhodnější...
střílejte...
rychleji.
Voják...
nesmí být slabý....
Slabost znamená porážku.
Ahoj... kotě.
Je pryč...
konečně je pryč.
Jsem jen já.
Slyší mě někdo?!
Aeryn? Crichtone...? Rygele?
Zapomeň na komunikátory!
Proveď kontrolu všech vstupů a doků!
- Proč?
- Poškození, poruchy... cokoli!
Proč?
Protože...
Znám tuhle loď, a... a...
něco... není v pořádku.
Už si vymýšlíš...
- i když tohle je divné.
- Co?
Dok dvě nedávno obnovil atmosféru,
jako by byl použit.
Ale my jsme s transportem přistáli v doku jedna.
Talyne! Uzavři všechny přepážky!
EPIZODA 3x15
Neomezené možnosti
část II. - ... Ikaros poslouchá
Měl jsem Scorpyho v hlavě tak dlouho...
že... jsem si na to zvykl, a.. a..
nemít ho...?
To je jako cí*** bolest,
celý život,
a najednou... je ta bolest pryč.
Jacku? Podařilo se mi najít nějaké...
přenosové cívky.
Ale bude potřeba...
na nich trochu zapracovat.
To je všechno?
Nic lepšího jsi nenašla?
Musela jsem prohledat půlku komplexu,
jenom abych našla tohle.
Tak prohledej i tu druhou, Furlow.
Johne? Je čas pustit se do práce...
pokud se na to cítíš dost silný.
Jsem v pohodě.
Ale, ah... měl bys radši odemknout
ty znalosti v mé hlavě.
Právě jsem to udělal.
Už jsi to udělal? Vážně?
Nestane se to okamžitě.
Tvoje mysl by nezvládla zpracovat
všechny rovnice najednou.
Dopřej tomu trochu času.
- To není dobré.
- Člověče, tohle bylo blíž.
Pomoc...
Kdo jste?!
Jenom... obchodníci, snažící se opravit svou loď.
Tohle je loď Dozorců.
Nelži mi!
Jsi Dozorce?
Jaká je tvá hodnost?
Já... nejsem...
Nejsem Dozorce.
Nemám hodnost.
Jak ses dostal na tuto loď?
Řeknu ti to...
- Ukradl ji.
- Cože?
Uh, uh, byl kapitánem, ale teď je odpadlík.
Ukradl tohoto mutanta Leviatana Dozorcům,
a oni teď chtějí jeho hlavu...
chtějí nás všechny zabít!
Kdo jsi?
Jsem banický otrok... jeho otrok.
A nenávidím ho.
Přivedl mě na palubu téhle lodi,
abych mu ji pomohl opravit.
Zabij ho... a udělej mě svým otrokem!
Zabít ho?
Je to pravda?!
Ano, ano! Každé slovo!
Zprovozni tuhle loď...
a zaručím ti rychlou smrt.
Jsi si jistý, žes to odemknul?
Necítím se chytřejší.
Dej tomu ještě čas.
Dobře, ale něco by mě mělo napadnout,
než se sem dostane ten Dreadnought.
Neboj.
Možná bude potřeba tlumič vibrací.
Tumáš... použij tohle.
Perfektní.
Díky.
Proč jsi vybral tohle?
Říkal jsi, že chceš tlumič vibrací.
Napadlo mě, že bys mohl upravit rillonový ventil.
To bych mohl.
Ale jak jsi to věděl?
To je nářez.
- Oh?! Co... co se stalo?
- Co se stalo tobě?
Sejmul mě šrapnel...
Proč jsme pořád tady? Kde je u Yotze Talyn?
Nevím. Komunikátory pořád nefungují.
Převezmu to.
Ne, ne. Pořád se můžeš hýbat. Já ne.
Jenom... mi přines jídlo.
Ty chceš jíst... teď?
Přines mi jídlo... a já to tu zvládnu.
Začíná to dávat smysl.
Skládá se to dohromady.
Pořád potřebujem inverzní smyčku
a já nemám součástky na její postavení.
Ale máš.
Použij tohle na nastavení rezonance...
a... tohle na její převrácení.
Dobré. Jak elegantní řešení.
Bez tebe bych to nezvládl.
Jacku, co to sakra stavíme?
Přemísťovací pohon.
Jo, cokoli to je, sundá to scarranský Dreadnought.
Ano.
A pak?
Co myslíš?
Myslím... jak daleko to chceš dovést?
Je to konec, nebo budeš chtít
vrá*** pastu zpátky do tuby?
Pochybuju, že je to možné.
Ale uděláš to postaru, že?
Zabiješ... mě,
Furlow a Aeryn.
Aeryn neznamená hrozbu.
Furlow...
Nejsem si jistý.
A co já?
Už nepochybuju o tvých úmyslech, Johne.
Cívky jsou skoro hotové.
Jaká je tolerance?
- Lurg 3, tak přesné, jak jen dokážu.
- To by mělo být dost.
Rygel drží Charridy z dosahu, ale taktak.
Jak jsme na tom?
- Jsme skoro hotovi.
- Potřebuju čtvrt arnu.
Musím instalovat to partanium
a postavit vysílací pole.
Chci, abyste zůstali mimo tento hangár,
dokud vám neřeknu.
Nechci vás vystavit radiaci.
No, můžu znova zkontrolovat
oblast kolem dveří hangáru.
- Chceš společnost?
- Jasně.
Pořád se nemůžu dovolat Talynovi.
A Dreadnought tu bude kdy,
za dva arny?
- Možná nebudeme mít ani tolik času.
- Myslíš, že mají potíže?
No, Scarrani před svou hlavní silou
vždycky posílají hlídku.
Něco jako jednotku Strak?
Cokoli mezi jedním krytým průzkumným modulem
a celou letkou stíhaček.
A když je Talyn slepý, můžou ho chytit,
než stihne třesknout pryč.
Bezva. Jako bysme neměli už tak dost starostí.
Furlow.
Tady jsem.
Je to všechno?
Ten obal mohl být silnější.
Neboj se, ještě jsem nezahájil partaniovou reakci.
Až to uděláš...
jenom pro případ, že se něco posere...
kde je pohotovostní vypínač?
Žádný není.
Jakmile je to zařízení aktivováno, nedá se vypnout.
A co to udělá, vybuchne to?
Ty tu stavíš bombu, Jacku?
Vůbec ne.
Za 1.4 arnu se zařízení přetíží a zničí se.
Takže máš jenom jeden pokus na...
cokoli ta věc dělá.
To by mi mělo stačit.
Brzy vyrazím.
S tím modulem poletíš ty?
Ano.
Ví o tom Johny?
Ne, a nechci se s ním o tom dohadovat.
Jakmile dají s Aeryn signál, že je venku čisto,
chci, abys otevřela dveře hangáru. Teď běž.
No tak běž. Chci zapnout ten reaktor.
Nemůžu tě nechat to udělat, Jacku.
Ustup.
Tohle je jediná šance, jak zabránit Scarranům, aby...
Aby... mi zaplatili hromadu peněz.
Takže...
ty nejdeš...
nikam.
Musela jsi ho zabít?
Byl by užitečná kořist!
Myslíš, že by spolupracoval?
Na to zapomeň.
Tohle... kámo, je kořist.
Co je to?
Ah, no, je to...
Nevím přesně, co to je.
Ale náš kámoš tady věřil,
že to dokáže zlikvidovat Dreadnought.
Vypadá to nedokončené!
Ne, to určitě je.
Jenom to chce trošku tady... tam... víš?
Ah, každopádně, víš, myslím, že bysme měli...
padat, dokud máme šanci.
Souhlasím!
Promiň, ah... kam jdeš?
Protože... víš...
Já- já poletím s tímhle modulem...
ne... ne ty.
Špatně.
Ne. Ale no tak.
Potřebuju vás, abyste kryli můj ústup a...
Ne. My už ti nevěříme.
Cože?!
Protože jsi... dovolila,
aby nás zemřelo příliš mnoho!
Musela jsem to udělat, nedochází ti to?
Kdyby věděli, že jsem na vaší straně, tak...
Nejsme si jistí, na čí straně jsi!
Já... poletím s tím modulem. Sám!
Ty... připoj tu věc k modulu.
Jacku.
Charridi... dostali se dovnitř.
Sejmula jsem je, ale...
dostali Jacka.
Ne, oh, ne, ne, ne.
To je v pořádku.
Je to v pořádku... Jacku.
Dokončím to.
Ochráníme tvoje Prastaré.
Co se stalo, jak se sem dostali?
To mi řekni ty.
Myslela jsem, že ty a ten trpajzlík máte hlídat tohle místo.
No a co ty tvoje miny?
- Co s nima?
- Myslím, že bys je měla zkontrolovat.
Fajn. To udělám.
Johne, máme... nejvýš dva arny,
než se sem ten Dreadnought dostane.
Dokážeš rozchodit to zařízení?
Není to hotové.
Můžeš to dokončit?
Já ani nevím, co to dělá.
No tak musíš...
Já... já jsem myslela, že se ty vědomosti ...
začínají v tobě otevírat.
Možná na to přijdu po cestě.
Talynovy smysly se začínají obnovovat...
... jakmile se zotaví,
můžeme toho Scarrana zaměřit a zastřelit.
Na sundání Scarrana je potřeba těžké a vytrvalé palby.
Nebude jenom stát...
Pracuj! Pracuj!
Nemůžu na palubě tohoto Leviatana
najít žádného Pilota.
Žádný tu není. Není potřeba.
Je tu přímé rozhraní...
Starku!
Nech ho mluvit.
Sklapni!
Nejlepší způsob, jak řídit tuto loď,
je přes nervový transpondér.
Podívej...
Tady je konektor.
Vidíte... jeho transpondér byl poškozený,
takže jsme ho museli odstranit.
Ale tahle loď...
může vyrobit náhradní.
Přinutíš loď, aby pro mě jeden vyrobila!
Ano, ano. Cokoli řeknete.
Musel jsem mu to říct.
Dostal by to z tebe tak jako tak.
Vedl sis dobře.
Řekni Talynovi, aby připravil nervový transpondér...
- nebo spíš dva.
- Dva?
Jeden pro mě... a jeden pro Scarrana.
Bude... to fungovat.
Všechno to do sebe zapadá.
Mám to.
Aeryn... mám to.
Zapadá to, všechno krásně zapadá.
Já- já vím, jak to udělat.
Dokážu to postavit, vím co to dělá!
Dokáže to zničit Dreadnought?
Dokáže to zničit planetu.
Jacku...
Fajn, postavil to tak,
že se to po prvním použití zničí.
To... je dobré, to je... chytré.
Velká díra v obraně.
Myslím, že jsem našla místo,
kudy se sem Charridi dostali.
Uzavřela jsi to?
Čím?
- Já to uzavřu.
- "Já to uzavřu."
Ubohý Sebaceane.
Myslíš si, že i s lodí jako tahle
dokážeš porazit... Scarrany?
Otroku...
nervový transpondér?
Brzy. Téměř hotový. Brzy.
A dá mi absolutní kontrolu na lodí?
Ano, ano.
Budete myslet jako jeden!
Pomoz svému... kapitánovi.
Ano, ano, ano.
Kolik dalších lidí má tuhle zbraň?
Nikdo.
- To je fajn. Dochází ti to?
- Elucitinový kondenzátor.
Víš, ah... můžeme to prodat všem
jako zastrašovací prostředek,
nedat to nikomu,
a tak udržovat rovnováhu.
Nebo... samozřejmě, si to můžeme nechat
a najít... mírové využití.
Furlow... to je vždycky o penězích?
A je tu něco jiného?
Myslím... kolik sexu můžeš mít?
Nevím... ještě jsem se na maximum nedostal.
Scarrani mají tvoje data.
To jsou plány a ty musí být zničeny.
Dobře, takže...
použijem tuhle krabičku k jejich zastavení.
Ale potom... si promluvíme o obchodě.
Když mi pomůžeš,
udělám z tebe Miss Červí díru 21. století.
Výborně.
Teď... co potřebuješ?
Volnou cestu. Dej pryč to smetí.
Jdu na to.
Ten výstupní portál je trochu těsný,
ta vrata se neotevřou úplně.
Radši si pohlídej ten úhel,
nebo si určitě urazíš křídlo.
OK.
Takže...
partneři?
Partneři.
Pořád je jich tam venku hodně.
Dost na to... aby nás dostali do křížové palby.
Proč to neudělali?
Furlow.
Pojď sem, Johne.
Zepředu, ať nemusím tak kroutit krkem.
Tohle je velká chyba.
Jestli si chceš zachránit život,
budeš muset spolupracovat.
Vím, že ti hrozně sluší, ale...
tu pistoli, dvěma prsty.
A, uh, brýle.
Polož je.
A teď na ně šlápni.
Na cestě je scarranský Dreadnought.
Kam chceš jít, Furlow?
Za nima. Zachránit si život.
Víš, když Scarrani dostanou tohle děťátko...
půjdou pryč.
Nedělej to.
Mám plnou červí díru důvodů,
proč bych měla.
A nechci naštvat Scarrany.
Musím jít, dokud mám krytí.
Nestůj mi v cestě, Johne.
Kurva fix!
Proč nás přestali ostřelovat?
Co nám nedochází?
Co?
Co je to?
To je John.
- Kurvadrát!
- Kryj nás.
Furlow je se Scarrany.
To by vysvětlovalo, proč Charridi přestali útočit.
Vysvětlovalo by to hodně věcí.
- Dochází nám čas, víš.
- Pořád máme čas.
Ty nové vědomosti v tvé hlavě?
Jo?
Můžeš je použít, aby ses dostal domů?
Jo.
Tak tu udělejme, co musíme,
a pak půjdeme.
- Co to...!
- Sakra!
Tomu bys nevěřil!
Nefunguje to?!
Jak to, že sakra máme...
jedinou zbraň na planetě, která nefunguje?!
To je tvoje vina.
Moje vina?!
Víš, kdybych tu byla sama,
tak by fungovala.
No doufám, že máš plán, holka,
protože mě došly nápady.
- Jeď rovně.
- Rovně?
To je plán. Musí jet v našich stopách.
Fajn, dostaneš Furlow. Já tě vyzvednu. Miluju tě.
Miluju tě!
Uteč pryč.
Buď chytrý.
Uteč.
Měl jsi utéct.
Víš, měl jsi to vzít, dokud jsi měl šanci.
Tys měla udělat správnou věc.
Jak dobře mě znáš?
Myslíš, že mám ráda Scarrany?
Poslali sem Charridy, zabili moji posádku, mučili mě.
Myslíš, že jsem předstírala všechna svá zranění?
Otoč se a běž pryč.
TO bych radši zemřela, Johne.
Jsem moc stará na to, abych začala znova.
Už mi nic nezbylo.
Bez tohohle nejdu.
Furlow, na tohle nemám čas.
Zatraceně!
Připraven.
Kde je nervový transpondér?
Proč ještě nemám kontrolu *** lodí?
Protože, protože, protože, já pořád....
ah, tohle ovládání...
podívejte se sám...
Vzpíráš se mým rozkazům?
Ne, opravdu!
Scarrane, já odmítám tvé rozkazy.
Odpíráš mi ten transpondér?
Pořád... ho chceš?
Okamžitě!
Potom... ho dostaneš.
Talyne, pal!
Craisi! K zemi!
Díky.
Radši ať se to znova nestane.
Furlow, podívej. To zařízení...
je aktivní.
Nedá se to vypnout.
Než to dostaneš ke Scarranům, bude to bezcenné.
Bude to smetí.
Sakra!
Nemůžu to vypnout, musíš mě nechat
to použít na sejmutí toho Dreadnoughtu.
Obal se otevírá, Johne.
Můžu to zavřít.
Uh-huh. Už je moc pozdě.
Reakce probíhá moc rychle.
Myslím, že bysme odsud měli oba zmizet.
Ne, ty běž.
Nebuď hrdina, Johne.
Buď vždycky ten, kdo odejde, zatímco hrdina umře.
To je moje motto.
Jedna...
dvě...
tři.
Jsi v pořádku?
Jo. Je mi fajn.
Musíme si pohnout.
Crichtone...
Aeryn...
Rygele...
Jak jste na tom?
Blbě... docela zatraceně blbě!
- Jak jste na tom vy?
- Už trochu vidím.
Talyn se zotavil tak, že je schopný třesku.
No tak mě naber a padáme odsud!
Crichtone, Aeryn?
Craisi, máme jeden pokus.
Ten... přemísťovací pohon se postará o Scarrany.
Vyzvedni Čudlu a padejte odsud.
Ano, okamžitě třeskněte.
Je to jednohlasné.
Zůstáváme.
Ale no tak, Craisi, nech toho.
Takhle tě začnu mít rád.
Můžeme nějak pomoct?
Hodilo by se mít ten Dreadnought...
přímo proti vstupu do červí díry.
Jaké červí díry?
Té, kterou otevřu.
Zkusíme je nalákat. Hodně štěstí.
- Johne? Jsi zraněný?
- Ne. Ne, jsem v pořádku.
Co se stalo? Co ti udělala?
- Ne, ona nic neudělala.
- Tak co se děje?
Ona ne...
Co... se děje?
Radiace.
Obrovská radiace.
Nemohl jsem...
... tomu zabránit.
Nemohl jsem to zastavit.
Musí být něco, co se dá udělat.
Ne, musím to dokončit.
Tys už skončil, já poletím.
Aeryn, ty nevíš, co máš dělat.
Vysvětlíš mi to.
Pomůžu ti, o tomhle se se mnou nebudeš hádat.
Zatraceně! Tohle ti nedokážu vysvětlit!
Je to napůl intuice a napůl pocit.
Vím to, jako bych to vymyslel sám.
Takže je to tvůj život za všechny ostatní?
A u tebe je to jiné?
U mě je to jiné, protože tě miluju.
Potom víš, že to musím udělat.
Vrátím se.
Scarranský Dreadnoughte...
tady je kapitán Bialar Crais... Dozorce.
Pokud se přiblížíte... budete napadeni a zničeni.
Musí být strachy úplně bez sebe.
Craisi, kde je?
Nikde ten blbej Dreadnought nevidím.
Blíží se rychle k Talynovi.
Ale Crichtone, není tu žádná červí díra,
ke které bych je mohl navést.
Oh, tady je moje erupce.
Mazánek mámy Crichtonový...
vyrábějící červí díry.
Blíž... Blíž...
Moc blízko.
Tohle je...?
Zaměřují nás.
Co bylo tohle?!
Zničila jsem Furlowinu laboratoř.
Nic nezbylo.
Okay, přemísťovací pohone,
je čas na přemístění.
Scarranský Dreadnoughte... nestřílejte, vzdáváme se.
Opakuji, vzdáváme se.
Talyne, vypni zbraně. Ať tomu uvěří.
Přilákej je blíž.
Johne?
Už to skoro mám.
Červí díra se dotýká hvězdy.
Dotýká se hvězdy.
Tak jo, Jacku. Tohle je za tebe.
Pro tohle nemám modlitbu.
Johne? Jsi...?
Jo, holka, jsem...
Jsem pořád tady.
Říkal jsem, že se vrátím.
Ty... léky na ozáření...
z Talynovy lékárničky by měly...
Klid.
Byla to velká dávka...
Nedá se nic dělat.
A já nesnáším... dlouhé loučení...
Vaše oběť...
nezůstane nepovšimnuta, veliteli.
Craisi.
Najdi...
tu svou lepší část...
Musíš...
se o ně postarat.
Postarám.
Já...
doufám, že tomu věříš.
Sbohem, Crichtone.
Hej, hej, hej... Čudlo.
Říkají... že to není dobré.
Čudlo, pojď sem.
Moje věci...
nedostaneš.
Bude těžké... nemyslet na tebe.
Budeš mi chybět, dominare.
Starku!
To je v pořádku.
Jsem moc naštvaná.
Já taky.
Měli jsme dobré časy.
Nevyměnil bych to za nic na světě.
Udělala jsi ze mě...
lepšího člověka.
To nebylo těžké.
Miluju tě.
Tak moc tě miluju.
A já miluju tebe.
Šla bych s tebou na Zemi.
Je mi... líto, žes nikdy nepotkala mého tátu...
mého skutečného tátu.
A lituju, že jsem já nepotkal toho tvého.
Lituju hodně věcí.
Nelituj. Nechci, abys litoval.
Nebudu.
Co?
Říká se...
že je štěstí,
když muž odchází, když je připravený.
Takže...
Scorpius je pryč...
Jsem klidný...
Nic mě... nebolí.
Já... udělal jsem i dobré věci.
Jsem hrdý na svůj život.
A jsem s tebou.
Neboj se o mě...
Nikdy jsem se necítil líp.
přeložil: John Skylark
korekce: Poe Lagger, meyla
prečasovanie: warimov