Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vítej v Tampě,
v zemi, kde jsou peníze, pipinky,
a stále slunečno.
Máte zájem o ***?
Ano, jako zboží.
Je vám tento druh
byznysu známý?
Jako jeden z mnoha.
Tebe znám.
Jak to, že už se nebavíme?
Pan O'Banion
velmi doufá,
že bude Cicero váš nový domov.
A co to znamená pro něj?
Že zůstane v Chicagu.
Všechno o co tě požádám,
nebudeš probírat s ostatními.
Nikdy jsem nic neprobíral
a ani nebudu.
Enoch Thompson.
Víte kdo to je?
Nebo ho znáte?
- Kdo jste?
- Úřad pro vyšetřování.
Pane White,
představuji vám slečnu
Daughter Maitlandovou.
Velmi mě těší.
Připraven zbohatnout?
Tenhle pozemek bezcenný.
Budete si muset najít
nového partnera.
Řekl jsi mi, že do toho jde.
Jsem tady kvůli
novému obchodu.
- Kam tím míříš, příteli?
- Tak daleko, jak chcete, abych vás zavedl.
Henry, kašli na to!
- V klidu, Henry.
- Hleď si svýho, Thompsone.
Do toho Romeo.
Nenech se rušit.
Dost peněz a
správné konexe,
a můžete si tu
dělat, co chcete.
Rozmyslel jsem si to.
Řekni tomu křupanovi Tuckerovi, že jdu do toho.
http://www.boardwalk-empire.4fan.cz/
uvádí:
Boardwalk Empire
-S04E04-
překlad:
hectic
Tady
Jake Guzik.
Hodinky seřízené
podle Caponů.
20, včas.
Tady máš.
A ... dýško ...
- to ... dělá ...
- 25, jo, jo.
Máš nazpět?
Enoch "Nucky" Thompson.
Bývalý pokladník
Atlantic City.
Jeho bratr Eli,
Nuckyho dvojka,
byl šerif před tím,
než šel do vězení.
Michael "Mickey" Doyle,
původním jménem Kuzik,
řídí Thompsonovy
operace s alkoholem.
Alespoň částečně.
Laszlo "Lolly" Steinman,
řídí dostihy a jiný hazard.
Nucky? Mickey? Lolly?
Kde je Flopsy a Mopsy?
Tito muži jsou
vrazi, pánové.
Ano, pane.
Tohle popisuje
lokální operaci.
Kriminální podnik s
vazbami na jiné skrz celou zemi.
Naznačujete, že jde
o celostátní spiknutí?
Všechno je tady, Edgare.
Tato města jsou téměř
plně řízena zločineckými vládci,
Jeden s druhým je propojen.
Waxey Gordon ve Philadelphii.
King Solomon v Bostonu.
John Torrio v Chicagu.
Za poslední měsíc,
navštívil Nuckyho Thompsona
Arnold Rothstein
a Joe Masseria
z New Yorku.
Náš člověk říká,
že byl Torrio v Atlantic City
naposledy 6. listopadu.
- Náš člověk?
- Agent, pane.
A?
Zločinci mají přátele,
jako každý jiný.
Dokud konspiraci neprokážete,
nemáte nic.
Chcete důkaz?
Získám ho.
Jak to chcete provést?
Najdu nejslabší místo
v Thompsonově řetězci
a přetrhnu ho.
Vezmu si šunkový sendvič
a pivo.
A sežeň mi víc Meccy
na krk.
Pořád se loupu
z toho spálení.
Řeknu Tomovi,
aby to udělal hned jak se vrátí.
Máš zlomené nohy?
Mám nějakou práci,
o kterou se musím postarat.
Tři vklady,
než banky zavřou.
Dobře, dobře.
Kde je Tom?
Je na cestě zpět panem
Rothsteinem z vlakového nádraží.
Zajisti aby ...
Ujisti se, že
se o něj Tom postará.
Cokoli bude Rothstein potřebovat.
Chci, aby byl ochotný
k přijetí mé nabídky.
Myslel jsem,
že máš naspěch.
Vklady, když jste byl v Tampě.
Potvrďte datumy a zůstatky.
Máš mou plnou důvěru.
Počkej.
Vytáhni s Chelsijské pobočky $10,000
a buď v 5:20 u
Broadwajského rychlíku.
- A pak?
- Naskoč. Podívej se do světa.
To nemáte v Německu vtipy?
Do pravé klopy
si dej bílý karafiát.
Bílý, ne červený.
Osloví tě jistý muž.
Zeptá se, zda máš
balíček pro pana Browna.
Dáš mu peníze,
ale jen jemu.
5:20, pan Brown.
Zvládneš to?
Budu je ochraňovat
svým životem.
Nebuď tak dramatický,
jsou to jen peníze.
Pane White.
Slečno Maitlandová.
Užíváte si představení?
Váš člověk umí hrát.
Posledně s ním
byla i zpěvačka.
K té nemám připomínky.
Ale ani komplimenty.
Jen pokračujte ve zpěvu
k těm, co vás
potřebují slyšet.
Potřebuji s tebou mluvit.
Jde o mou mámu.
Je nemocná.
To nerad slyším.
Buď má černý
kašel nebo tuberkulózu,
nevím ...
Každopádně mě požádala.
Máš někoho,
kdo za tebe bude vybírat?
Moji hoši
už o tom vědí.
Vrátím se z Baltimoru
do dvou dnů.
Pokud s tím
nemáš problém.
Máš rodinu, o kterou se musíš postarat.
Běž a starej se.
Tady máš,
Wyatte Earpe.
Dej mi tam další,
Muellere.
Pětidolarovka říká,
že to dáš na dvě.
Vezmu si tvý prachy.
Ulovil jsem 4 Filipínce
v létě 1901.
Až tak?
Do prdele!
Postřelil jsem se!
Viděl ... viděl ...
- Do prdele!
- "Ulovil jsem 4 Filipínce", řekl.
Nevidím, oslepl jsem.
Sakra, já se pochčiju.
Muellere, pomož mu.
- Ježíši, Deane.
- Jen malá sprosťárna.
- Malý vtípek.
- Mohl jsem přijít o posraný oko.
Řekl jsem, že to byl vtípek.
Chceš, abych se rozzlobil?
Ne, určitě ne.
Jak jsi řekl.
Přišel jsem o to?
K čertu.
Zásilka do St. Lukovy nemocnice.
- Jednomu z Caponů.
- Al nebo Frank?
Ten tlusťoch,
co jim dělá výběry.
- Špatný srdce.
- Smůla.
Rád těm hnědoitalům
udělám hezký věneček.
Já si asi půjdu lehnout
do náklaďáku.
Hej, nejdřív dojdeš pro pivo
k Schultzům.
Georgi, namíchej
nějaké kopretiny.
Ty den staré.
A odnes je do nemocnice.
Upřímně, raději bych
se Caponům vyhýbal.
Posledně jsem si vysloužil tohle.
Ony se nevsáknou, víš?
- Jsem vzhůru.
- Musíš je totiž číst.
Poděkuj matce.
"Tess of the De-erber"?
Vůbec to nechápu.
200 dolarů za
semestr a nechápeš?
Máma říkala,
že jsi nějaký otrávený.
Co se děje?
- Nic.
- Blbost.
- Známky?
- Jsou v pohodě.
- Jestli přijde domů jediný dopis.
- Jsou v pohodě.
Chemie je v pohodě.
Tak co tedy?
Holka?
Jen se tam prostě
nejsem šťastný, dobře?
Šťastný?
Jsi tam, aby jsi
získal vzdělání.
Myslíš, že já
jsem šťastný?
Prostě ty děti tam.
Banda namyšlených debilů.
Ty jsi Thompson.
Kdo jsou oni?
Vesměs z Philadelphie,
New Yorku.
Potkal jsem tam jediného
z Atlantic City a ten nedokončil studium.
No tak jsi jediný kluk
z Atlantic City,
nikdo to nemusí vědět.
Pamatuj si.
Jsi tam proto,
aby z tebe něco bylo.
Pro svou mámu.
Snažím se, dobře?
Snaž se víc.
Už nechci o tomhle
nesmyslu slyšet.
Máš velkou zodpovědnost.
Pamatuj si,
proč tam jsi
a co máš dělat.
Tomuhle říkají jídlo?
- Mám hlad.
- Ty máš vždycky kurva hlad.
Tahle sračka tě zabije
stejně rychle jak kulka.
Nějakou ricottu a bešamel
na srovnání žaludku.
Díky, chlapi.
Příště tomu linýmu parchantovi
řekni ať přinese prachy on tobě.
Za týden jsem venku.
Zmeškal jsem jen 3 výběry.
Naber síly.
Popadnu jednu z těch
sester za ploutev,
aby tě hezky umyla.
Vem rovnou dvě.
Budou mít co dělat,
aby z tebe všechno smyly.
Kdy jsme naposledy vybírali?
Já a ty?
Brooklyn.
Frankie Yale,
kdysi když byl u Five points.
Ten chlápek s
dřevěným zubem.
Ještě mi zůstaly třísky.
Tak co myslíš?
Ty a já.
Dokončíme Jakeovy výběry.
Jasně. Proč ne?
Kdopak zavolal funebráka?
Zdravím.
Tohle jsou květiny, co jste si objednali.
Co?
Takovej hnůj nám poslal?
Plevel pod mým přístřeškem
vypadá líp, jak tohle.
Vidíš to?
Ani nestojí.
Pan O'Banion
to nemyslel neuctivě.
Ten muž je nemocný.
Jak to má asi vzít?
Pokud preferujete begonie ...
Vidíš? To je to tvý
podlejzání O'Banionovi.
Co hlava?
Mohlo to být horší.
To máš pravdu.
Mohl jsem to být já.
Tak co Deano,
chybíme mu?
Znáte pana O'Baniona.
Vždycky vtipkuje.
Slyšel jsem, že otevřel
dva nový lokály
dole na Gold Coast.
Jsem si jistý, že si pan
Guzik potřebuje odpočinout.
Hej, kam jdeš?
Mluvíme spolu.
Pan O'Banion čeká.
On počká.
Hele, koukej.
14,000 akrů,
při 70 dolarech za jeden.
Měl jsem dojem, že nemovitosti
na Floridě jsou venku ze hry.
Až na to, že si nekupujeme
nemovitost, ale příležitost.
Představ si Frisco
pod nosem.
Zlato, Nucky?
Lepší, máme vodu
na 3 stranách.
necelý kilometr od
železnice Atlantic Coast.
Rybářská loď na Bahamy
dorazí za 22 hodin.
- Do Havany za 28.
- Rum.
Nejlepší na světě,
přímo z ostrovů.
McCoyovy lodě si to namíří přímo
do přístavu v Atlantic City.
- Nebo v New Yorku.
- A naloží naší Whisky.
Lihovinu, které mají
tam dole velký nedostatek.
- Konkurence?
- Nic významného.
Pokud budeme jednat hned.
Zapíchneme naší vlajku.
Než ty chudáci přijdou na to,
co děláme, budeme za vodou.
A naši přátelé
blíže našim domovům?
Masseria nepůjde dál,
než do Brooklynu.
Jen k tomu potřebuji
spolehlivého obchodního partnera.
A mimo jiné
půl milionu dolarů.
Beru na sebe
stejně velký risk,
kterému se obecně
raději vyhýbám.
Komu věřit ...
Nuckymu, který mi před pár týdny řekl,
že je spokojený
s tím co má,
nebo Nuckymu,
který přede mnou stojí právě teď?
Okolnosti se mění, Arnolde.
Lidé se mění.
Opravdu?
Poslední rok si vybral
svou daň nás obou.
Můžeš se hrabat v minulosti
a nebo se přidat
a dělat historicky to,
co nám šlo velice dobře -
vydělávat peníze.
Škoda, že jsi
opustil funkci.
Jak brzy potřebuješ
mé rozhodnutí?
Dnes večer.
Budu to zvažovat
dole u pokeru.
Věřím,
že se přidáš?
- Možná později.
- Dobrá.
Zjistil jsem, že
člověka ve skutečnosti neznáš
dokud si s ním
nezahraješ karty.
My snad neznáme
jeden druhého Arnolde?
Jeden by si to myslel.
Určitě mu
chceš dát důvěru?
Znáš někoho jiného
s tolika penězi?
Krásná kancelář.
Zdá se mi
dosti okázalá.
Patří panu Garveymu,
který v tuto chvíli
bojuje s deportací.
Co udělal?
Založil tuto organizaci.
Domnívám se z vaší
přítomnosií správně, pane Purnsley,
že jste černoch,
co potřebuje změnu?
Jste daleko od domova.
Dle vašich výrazných rysů,
Senegambie
nebo Loango.
Tohle jsou prachy z toho
prášku co jsem pro vás prodal.
Dohodli jsme se, že za vámi
přijedu do Atlantic City.
No myslel jsem, že bych ...
... nedbal na mé
výslovné pokyny?
- Ne pane. Já jen ...
- Stojíte v úřadovně
Mezinárodního Černošského Pokrokového spolku,
pane Purnsley.
Což tohle není.
Tohle je něco jiného.
- Pane Narcisse ...
- Doktore.
Jen jsem chtěl,
abyste věděl,
doktore, že jsem ...
Je škoda, že jste marnil
svou cestu sem, pane Purnsley.
- Ale vyslechněte.
- Slečna Walkerová vás vyprovodí.
Měl jste si vzít ceduli.
To bude pro mě.
Ach bože ...
Máte balíček pro
pana Browna?
Jste nový?
Protože většinou
tu bývá někdo jiný.
Jsem nedílnou součástí
organizace pana Thompsona
již nějakou dobu.
Pěkný den přeji.
Hej, hej. Vydržte.
Je tu nějaké místo
mimo téhle díry,
kde bych se mohl najíst?
Jaký typ kuchyně?
Biftek, nějaké brambory.
The Knife & Fork
dělá vynikající kotlety.
Kde to je?
Vlak mi jede až v 9:30.
- Atlantic Avenue hned vedle ...
- Vemte mě tam.
Nejsem šofér, pane.
Bez urážky. Vezmu si taxi.
Jak že se to jmenuje?
Knives & Forks?
Kdybych si dal jídlo tady,
tak zase dostanu průjem.
Pojďte.
Svezu vás svým Packardem.
Všichni nastupujte!
Je to dobrý.
To je vše co zbylo?
Mělo by tam být 20 děcek.
Namíchame to.
Jen abys věděl,
minule jsem byl mimo.
Jinak bych ho to nikdy
nenechal udělat.
Nebýt toho, co by mi
pak udělal můj táta,
byl by Henry bez zubů.
Možná by mu ten jeho
táta pak koupil nové.
Dneska večer tam bude,
zase znovu pít tvůj chlast.
Když naředíme tyhle 3
a uděláme z nich 6,
myslíš, že to bude stačit,
aby se každý opil?
Jasně.
Ta je pro nás?
Ta je pro mého
starého přítele Henryho.
Mého kámoše.
Vedl sis tam dobře.
Děkuji, ale opravdu
už bych měl jít.
Zazvoň znovu.
Dej tomu chvilku.
No jo.
Ne tak zhurta!
Moje žena dělá lapskaus.
Je to typ dušeného.
- Jo?
- Jo.
Jerry Flentje, je doma?
Je vždycky doma. Co mu chcete?
Zazvoňte si na něj.
Slečno, ušli jsme dlouho cestu,
abychom navštívili našeho kamaráda.
A dobré překvapení
není překvapením,
pokud není překvapivé.
Nemám pravdu?
- Jste jeho kamarád?
- Už od dávné doby.
Už ho skoro nevídám od doby,
kdy se tihle dva vandráci oženili.
Víme, že tu Jerry bydlí,
jen nevíme,
ve kterém bytě.
2D.
Já jsem v 1C v případě, že by
nebyl doma a chtěl byste mu nechat vzkaz.
Co chcete?
- Nemůžu
- Neměj strach.
Kdo je kurva pustil?
Dobrá práce.
Ta věc v Tampě stále probíhá,
myslíš, že bys to
tu mohl řídit?
- Ty se chceš přestěhovat?
- McCoy je dobrý chlap,
ale nedokáže vybudovat
město od základu.
Tohle je tvůj domov, Nucku.
Máš rodinu.
Ty máš rodinu.
Jasně, ty jsi taktéž rodina.
June, děti.
Ale není to samé.
Cokoli potřebuješ,
postarám se o to.
Děkuji.
Když Rothstein kývne,
vezmeš peníze
a odvezeš je
McCoyovi do Tampy.
Jistě.
Já jen ...
Willie je pryč, ve škole.
Má nějaké problémy
s dospíváním.
4 dny, nanejvýš.
- Kdyby to nebylo tolik peněz, poslal bych Eddieho.
- Jasně, udělám to.
Aspoň uvidím kolem čeho
je všechen ten povyk.
Omlouvám se za vyrušení.
Rothstein?
Začal hrát.
- Jaký dal vklad?
- 100 táců.
- Takže se rozjel?
- Proto jsem nepřišel.
Žádá tvojí potěšující společnost.
- Ricinový olej?
- Není dost silný.
Co třeba hydroxid hořečnatý?
Když jsme ho rozbili ve třídě,
ucvrnkával jsem si jen z toho, jak byl cí***.
Líbí se mi tvoje myšlení, Lincolne.
Uděláme si vlastní.
Co v tom bylo?
Dvě směsi, kyselina linolová?
Myslím.
Hydroxid hořečnatý.
Uděláme várku,
přimícháme do Henryho chlastu,
- budeme stát opadál.
- Hodně opodál.
Prásk.
Elegantnímu chlapíkovi
by se to nestalo.
Věřím, že jste nějaký kus
jehněčího nechal netknutý.
Většina lokálů, jako je tenhle,
šidí na kořeních.
Přijeďte do Chicaga.
Vezmu vás do Černému Orlovi.
Prvotřídní žebírka
o velikosti kanálového víka.
A Chicago by
se vám líbilo.
Hodně Němců.
Jak dlouho
pracujete pro Nuckyho?
V listopadu 11 let.
Tak to asi nebudete
žádný výběrčí.
Jsem stálý zmocněnec
pana Thompsona.
Já jsem něco jako
rovný partner
v tom, co
děláme v Chicagu.
Potkal jsem vašeho bratra Alberta.
Alphonse. Dobrej kluk.
V dětství trochu
trpěl kolikou.
Necháte mě
pít samotného?
Možná trošku.
Prošvihnul jsem
události z minulého léta.
Slyšel jsem, že to byl pěkný nepořádek.
Ještě, že máte kamarády, co?
Všechny zúčastněné strany
z toho nakonec vytěžily.
Nezlobím se,
že jsem to prošvihl.
Mám dítě.
Někteří z nás neměli
takové štěstí.
Opravdu?
Chytnul jste nějaký olovo?
Ne tak špatně
jak jiní.
Já
jsem většinou ten,
kdo řídí věci.
Já řídím závod
na výrobu lahví,
ujišťuji se, že jsou
účetní knihy v pořádku.
Zdání je stejně důležité,
jako realita, pane Capone.
A co vy?
Máte rodinu?
Dva syny.
Oba vyrostli Německu.
Jeden z nich je asistent
burgermeistera.
(starosty)
Šéfkuchaře?
A ten další je
zubní chirurg.
Ale nic není jako
v Amerika, ne?
Potom, co kluci vyrostli
ve slušné mladé muže,
má žena zemřela ...
To mě mrzí.
... cítil jsem, že bych mohl
začít nový život zde.
Jako já, když jsem
se přestěhoval do Chicaga.
Osud zná způsob,
jak dát věci do pořádku.
Na nové životy,
pane Capone.
- Říkej mi Bottles.
- Edward.
Tak pojďte,
jdeme tancovat.
Na zdraví.
Tady máš, Buckete.
Copak to nikdy nepoloží?
Pojď odvést
jeho pozornost.
Budeš si s ním povídat
a já to tam naliju.
Dej mi to.
No tak.
Ale nedávej tam moc,
jinak to ucítí.
Tři čtvrtky nebo tak.
Jejda.
- Co?
- Chceš abych se klidil?
Hej, užíváte si party?
Je to prima.
Sluší ti to.
Najdi si někoho jiného
na flirtování.
Proč ne tebe?
Myslím někoho,
z koho jsi ještě neudělala blbce.
Myslíš, že jsem
v tom jela taky?
Ne, určitě jsi nevinná.
Mysli si, co chceš.
Tohle jsi chtěl?
Thompsone, přinesl
jsi dobrý zboží.
Snažíme se vám
dělat radost.
Zvyšuji na 1 000.
Skutečně to není
tak zlé, Nucky.
A to hlavně díky tomu,
že téměř nehraju.
Tohle je hra dovedností.
Předpokládám, že držet se někde
uprostřed je lepší, než nikde.
Samozřejmě, pokud je akce
tvůj jediný cíl.
Proč bych tě jinak žádal,
aby jsi hrál?
"Muže nepoznáš dokud ..."?
No tak,
zvýšíš nebo ne?
Ty se považuješ se za
sportovce, Arnolde.
Co bys teď dělal.
Hrál bych proti
sobě zcela vážně.
Říká borec,
co celý večer prohrává?
Co kdyby sis nechal
své poznámky pro sebe.
Hraješ v téhle hře?
Protože tady na
textilu leží moje peníze.
Pán si koupil právo
na svůj názor, Meyere.
Meyer. Arnold.
Arnold. Meyer.
Isch gabibble dibble dabble.
Zvyšuji na 5 000.
A teď jsi získal
mou pozornost.
Doktore.
Mohu s vámi mluvit?
Počkejte na mě u salonu.
Máte čas po
127. ulici, pane Purnsley.
Nejdříve bych se
chtěl omluvit za to,
že jsem přišel až na
místo vašeho podnikání.
Pracovitost je mimořádně
uznávaná vlastnost černochů,
takže přijímám a
beru na vědomí.
Váš pan White ...
jeho časy už pominuly
a jeho pozice je nejistá.
Má klub.
A celou severní stranu.
Plantáž řízená seveřany,
kteří vám hážou zbytky,
abyste nehladověli,
ale dost na to,
abyste měli plná břicha.
Proto jsem přišel.
Řekněte mi o co vám tam u nás jde.
Nepotřebuji nějakého
pošetilého negra, pane Purnsley.
To já nejsem, pane.
Nikdy jsem nebyl.
Všechno tohle,
je dílo černé ruky stvořitele.
V Harlemu bychom Nuckymu Thompsonovi
nebo jinému seveřanovi,
neměli projevovat o
nic více úcty, než mouše.
Vaše severní strana by
mohla být Mississippi.
Kdybyste měl toho správného muže
co by tam zodpovídal za běh věcí ...
Kam jdete
vy černí blázni?
Pád Libyjce,
pane Purnsley,
nebo jsme to také nazývali
upír na ostrovech.
Duppy je upír
vysávající krev z jeho lidí,
oslabuje je.
Tenhle upír se potuluje,
jak v pichlavém křoví,
čekající na pána,
než zazvoní zvonek k večeři.
Naši lidé vzkvétají,
když mohou
být andělé
svých lepších povah.
Tenhle upír, tenhle negr,
je to, co přijde,
pokud nebudou jiní Libyjci
připravení dát mu lekci
ve jménu rasy.
Dobrá. Ta je tvoje?
Negře,
přišel si sakra o rozum?
Kurva!
Kdo, Mueller?
Nekecám.
Zeptej se ho.
Je to pravda.
Jmenuje se akavit.
- Jak to chutná?
- Jako hovno.
Jak hovno.
Dobře pro tebe,
okrádat toho
irskýho zmrda.
Něco ti povím,
budeš naše mlátička,
dokud nevyřídíme volby
a my ti dáme
ten aka ... aka ...
- Jak to bylo?
- Akavit.
Ano, správně.
Rozjedeš akci v Ciceru.
Kolik zvládneš udělat.
- Ale pan O'Banion je ...
- Cicero bude střed všeho dění.
Vyber si vítěze, Muellere.
To mě poser.
Není to jeden z
O'Banionových lokálů?
Muellere.
- Já ...
- Jo, je.
Používají náklaďáky
s chlebem na chlast.
A pokud jsi dost hloupý
na to, abys nechal
- svůj náklad přímo na ulici ...
- Tak nás prakticky prosíš.
Třeba je to opravdu
jen náklaďák s chlebem.
A já mám třeba hlad.
Jo, taky bych
si něco dal.
Následuj nás autem.
- Pane Capone, prosím. Já ...
- No tak, nastup.
Nastup!
Žij trochu.
Je to na vás, pane.
Vzpomínáte na naše první
setkání, pane Thompsone?
Potřeboval jsi
zásoby na svatbu.
To jsem řekl?
Něco takového.
Co tu sakra děláme?
Byl jsi typ,
který šel rozpoznat.
Jaký typ?
Maloměstský podavač rukou,
koukající přes plot,
dychtící po tom, aby strčil prst
do nového kousku koláče.
Nemám rád koláč.
No,
dozvěděl jsem se
o tobě něco nového.
Všechno, co ode mě dnes
večer chceš, je na stole.
Pro tebe je to víc vzrušující,
než pro mě.
Proč jsem z toho smutný?
Ježíši.
Mám poslat pro kněze?
Ve vašem případě možná ne.
Máte vůbec ponětí
s kým mluvíte?
Jo, s někým, kdo
si dává na čas s prohrou.
A běžte ode mě stranou.
Meyere, je to vše jen
aspekt soupeření.
Mohu zneužít dobré
povahy podniku?
Kolik?
$200,000.
Jsou i další hry, Arnolde.
Ne, je pouze hra,
ve které jsi právě teď.
Dejte panu Rothsteinovi
žetony za 200 000.
"All-in"
Dorovnávám.
"Flush", vysoká královna.
Odhadoval jsem tě na postupku.
Tak jsi mě opět
odhadnul špatně.
Děkuji, že jsem tě
mohl poznat, Arnolde.
...koláč, štrúdl,
schwarzwaldský třešňový koláč.
Přísahám, že je
čím dál tlustější.
Protože ho připravuješ
na porážku.
Ze štrúdlového šéfkuchaře
prezidentem společnosti.
Výborný!
- Copak se děje?
- Zmeškal jsi svůj vlak.
Vlaky jsou jako děvky ...
jeden zmeškáš,
ale můžeš skočit na další.
- Další rundu?
- Jo.
Tak co práce?
- Nemohu si stěžovat.
- Odkdy?
Vše co slyšíme je,
že opovrhuješ leš*** jeho boty.
To ode mě již
není vyžadováno.
Kvůli zranění?
Byl jsem povýšen.
- Aha!
- Jaké jsou tvé nové úkoly?
Ty nám to nepovíš?
Gangster s kulometem.
O čem to zpívají?
O Rýnu, mládí
a krásné holce.
- Veselá píseň, velmi veselá píseň.
- To zní dobře.
Zkontroloval jsi
i ty další dveře?
- No tak, no tak.
- Dal jsi tam dost?
Myslel jsem, že jo.
Je obsazeno, Hanku.
Potřebuju jít.
Vydrž.
Hej všichni.
Kdo si myslí, že by nám Henry
měl ještě jednou ukázat charleston?
- Jo
- No tak, rozjeď to.
- Nech mě jít, Thompsone
- Co se děje?
Potřebuju ...
- Co to sakra je?
- Panebože.
Ježíši.
Proboha.
Nepůjdem na vzduch?
Většina dětí bývá na
vysoké už bez plenek.
Nechutný.
Pustí mě někdo
na toaletu prosím?
Kdo je na
tom záchodě?
Vem volant.
No tak.
Kurva.
No tak, dej šňupanec.
Vyčisti si hlavu.
Jsem již celkem
ostražitý, děkuji.
Lepší jak káva mojí ženy.
To ti povím.
Takže O'Banion,
chová se k tobě hezky?
Je to vtipálek.
Šprýmař,
agresivním způsobem.
Zachází příliš daleko, co?
Je lehkovážný.
Mám smysl pro humor.
Dobře mě platí,
ale nechová se ke mě s respektem.
Pracoval bys pro mě?
V Ciceru?
Volby se blíží.
Až to zajistíme,
bude pak určitě dost práce.
A vy byste to
vyjasnil s panem O' ...
Co to do prdele bylo?
Haló?
Pusťte mě ven!
Pusťte mě ven!
To není sranda.
Pusťte mě ven!
Haló?
Víte čí náklaďák to je?
Kdo kurva jsi?
Promiňte. Ježíši. Promiňte. Hoši.
Nevěděl jsem, že to je ...
V pohodě, v pohodě.
Uklidni se.
Vem si to.
M ... můžu jít pěšky.
Je to moje chyba.
Usnul jsem, víte?
- Mueller?
- Ne. Já ...
To je dobrý. V pohodě.
Nic jsem neviděl.
V pohodě.
Buď v klidu.
Víš co.
Dáme ti 10.
Co?
- Dobrý, Ježíši, Ježíši.
- Devět, osm, sedm ...
Co chcete, abych dělal?
To máš jedno.
Stejně o tom O'Banionovi řekne.
- Tři ...
- Do prdele. Kurva.
Dva ...
Zasekla se.
Jedna.
Willie.
Willie, vzbuď se.
- Co se děje?
- Radši se pojď podívat.
- Hej lidi, kvůli čemu ten rozruch?
- Bože můj.
Celou noc chodil na záchod.
Slyšel jsem ho.
Proč nezavře
oči nebo něco?
Dorovnávám.
- Pár spodků.
- Nový balíček, prosím.
Možná by to
pro dnešek stačilo.
- Je příliš brzo.
- Už skoro svítá.
V Číně teď večeří.
Řekl jsem nový balíček.
Tenhle jsem
právě otevřel, pane.
Nemám z něj dobrý pocit.
Máš nějaké
jiné povinnosti?
Nekoukej na něj.
Nekoukej na něj.
Dívej se na mě.
Já jsem hráč.
A.R.
Nebylo by lepší,
kdyby vás lidi takhle neviděli?
Tak dobře, Meyere.
Pánové.
Vychutnal jsem si dění.
Díky za drobné,
Goldsteine.
Rothstein.
Čas vyrovnat dluh.
Pane Thompsone,
uvědomuji si ...
Do jednoho milionu
je v pohodě.
Díky, ale ne.
Žádám vás, abyste mu
již nezvyšoval úvěr.
Necítí se na to?
Jistě, že ano, ale ...
každého může potkat smůla
znova a znova.
Myslíte,
že je to tím?
A.R. je skvělý člověk,
ale nerad prohrává.
To nikdo,
ale každý se
to musí naučit.
Tu nabídku ohledně
Tampy ruším.
- Pokud je to otázka peněz ...
- Není.
Nemůžu se spolehnout
na muže
zaslepeného svou
posedlostí vítězit.
Řekni mu, že si
najdu nového společníka.
Byly by podmínky
té nabídky stejné?
- Pro koho?
- Pro mě.
Bez Rothsteina?
Pan Rothstein
není můj šéf.
Sdílíme některé obchody ...
Řekni mi něco o sobě.
Jsem obchodník.
S Charliem jsem spolupracoval
v činnostech na vysoké úrovni.
Ne. O sobě.
Jaký jsi člověk.
Když jsem byl kluk,
otec nás
přestěhoval z Ruska,
na Lower East side.
Otec byl slabý.
Nemohl si
ani stoupnout.
Jednou na cestě do školy,
mě zastavila
banda starších kluků.
Jejich lídr chtěl,
abych mu dal své peníze na oběd.
Řekl jsem mu,
ať se jde vysrat.
Smál se.
Řekl, že ze
mě vymlátí duši.
Tak jsem mu
plivl do tváře.
Zmlátil mě.
Oni všichni.
A vzali si moje peníze.
Druhý den, to samé.
Zase jsem mu plivl
do tváře a rvali jsme se.
Ale třetí den,
mi ten mladík nabídl,
abych se k nim přidal.
Byl to Charlie Luciano.
Tak jsme se
dali dohromady.
Minulý rok jsme vydělali víc peněz,
než prezident Spojených států.
A myslím, že budeme
spolehliví partneři,
jak tady, tak na Floridě
a když bude třeba
dohlédnu na vaší investici.
$500,000.
Hotovo.
- Do 48 hodin.
- Hotovo.
Pokud ty peníze nebudou,
tak tahle konverzace
nikdy neproběhla
a už nikdy neproběhne.
Takže ty volby ...
pomůžeš nám
dneska?
Pochopili jsme, že někteří
voliči jsou stále ještě zmatení.
Hezký místo.
Přidej se k nám.
Nastěhujeme tě do něčeho
s potrubními rozvody.
Uvidíme se za pár hodin.
Víte, člověka skutečně neznáte,
dokud si s ním nezahrajete karty.
Dovolte, abych se představil.
Eddie.
Eddie!
Potřeboval jste něco?
Ne. Jen ...
To je dobrý.
- Ne, ne, ne.
- Co je to?
Příště ...
Pro příště se to naučím.
Možná by sis to
měl jen broukat.
Bottlesi.
Edwarde.
Uvidíme se.
Žádný dřevený nikláky, jo?
- Pane Kesslere
- Ano?
Jsme z Úřadu pro Vyšetřování.
- Pánové, ujišťuji vás ...
- Ztište svůj hlas
Nic jsem neprovedl.
Kojící pečovatelka Nuckyho Thompsona
celou noc venku,
dělající bůhví co?
Když mi dovolíte,
abych to vysvětlil ...
- Pojďte s námi prosím
- Ale já nic ...
Pěkně pomalu,
krok za krokem.
Žádné scény.
http://www.boardwalk-empire.4fan.cz/