Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hluboký vesmír 69 - Epizoda 4 Syfiloď
Je s náma ámen, kámo.
Štíty jsou vyčerpaný, nemáme kam utýct!
Co je to před náma?
Šílíš? Nemůžem si jen tak vletět do kdejaký černý díry bez ochrany!
Je to naše jediná ***ěje!
Vesmíre... Nastav anál.
- Vidíš? Jsme v pohodě. - Vole! Vesmírný piráti!
Tady Blob Marley.
Vydejte nám vašu loděnku, ináč naše rakety zaválej "Buch! Buch!"
Rozuměl jsi tomu, co ten chlap řekl?
Hele, na tohle nemám čas.
Lodi? Vyšli vš- Počkat počkat počkat... Čekej, lodi.
- Nemáte tam nějakou vesmírnou travku? - Ne.
Vyšli všechny rakety.
Potěš. Do tak nechutný káry nenasedáme.
Vaše loď má syfla. Samsone, otoč nás zpátky na pláž.
Uhm. Máme problém.
Máte Syfiloď.
Že jste lítali do těch nechutných černých děr bez ochrany? Co?
Co? Rodrigo, notak.
Já? Ne. Nikdy.
Nojo, ten chlap mi řek, že mám objednat nějakej proudovej kapacitátor. Řekl jsem mu "Člověče, ne,
VY objednáte tu věc, a uděláte to hned." No a pak mám hodinu ves-
Co se to děje... ničeho nelituju...
Dobrá, takže na kolik odhadujete škodu?
Bavíme se tak o 600 Duketech.
Cože? To je šílenost.
Co takhle tři stovky a k tomu nějakou sexuální službičku..
Vaší dceři, například?
Ten zadek...
Co takhle šestset a třísknu tě do ksichtu?
Dobře. A co pětset a já trefím Hamiltona do obličeje?
- Dohodnuto. - Promiň, kámo. Je to jen obchod.
Hele - nebreč.
Ahoj, děvče, nehledáš náhodou papír? Protože tu...
mám jednu roli...
papíru...
Ne. Počkej. Zvládnu to mnohem líp.
Ach jo, co to dnes se mnou je?
Snažíš se si to se mnou rozdat?
Jasný, to bylo to, hm, jádro věci, kam jsem se tím snažil dostat.
Dobře, tak mi ho ukaž.
S potěšením.
Jo, docela dobrý, líbí se mi. Jdem na to.
Sssssuper.
Kdepak je pan Jay?
Netuším. Když ho nemůžu najít, tak si pravděpodobně někde užívá.
Ty jeden hajzle!
No ale přihodil jsem sexuální služby zdarma!
Au. Pořád to stálo za to.
Au. Dobře. Pořád to tak nějak to stálo za to.
Au, tak tohle už bolí.
Au! Moje tvář!
Dobrá, za to to už nestálo.
Au. Prosím přestaňte. Vážně to za to nestálo.
Toliká ran.
Lhal jsem.
Naprosto to za to stálo.
Přeložil Lukaaash 2013