Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kapitola LV. Porthos vůli.
V Pierrefonds všechno, co se ve smutku. Soudy byly prázdné - ve stáji
uzavřené - parterů zanedbané.
V povodí, kašny, dříve tak jásavě svěží a hlučné, přestal na
sami.
Podél silnice kolem zámku přišlo několik hrobu osobností namontované na mul nebo
země otrav. Jednalo se o venkovských ***ů, léky a
exekutoři přilehlých nemovitostí.
Všichni tito lidé vstoupili do zámku tiše, podal své koně
melancholie vypadající ženicha, a řídil své kroky, provedené v roce lovec
černá, na velkou jídelnu, kde je přijal Mousqueton u dveří.
Mousqueton stal se tak tenký, za dva dny, že jeho oblečení se stěhoval na něj jako
nepadnoucí pochvě, v němž ostří meče, tance na každém pohybu.
Jeho tvář, který se skládá z červené a bílé, jako to Madony Vandyke, byl
zvrásněný dvě stříbrné říčky, která se dala se do jejich postelí ve tváři, jako plně
dříve, jak se z nich staly netu od jeho žal začal.
Na každou novou příjezdu, Mousqueton našel nové slzy, a to bylo ubohé, aby ho
Tisková krku tlustou rukou, aby z vtrhl do vzlyky a naříkání.
Všechny tyto návštěvy za účelem vyslechnutí čtení se Porthos je,
oznámila, že za den, a na které všichni chamtiví přátelé mrtvého byly
dočkat, až bude přítomen, zatímco on opustil žádné vztahy za sebou.
Návštěvníci si svá místa, když přijeli, a velký prostor byl právě
uzavřeném, když hodiny odbily dvanáct, hodina stanovená pro čtení důležitých
dokument.
Porthos je procureur - a to samozřejmě nástupce Mistra Coquenard -
zahájil tím, že pomalu rozvíjí rozsáhlé pergamenu, na němž silné ruky
Porthos si stopoval jeho svrchované vůli.
Pečeť byla rozbita - brýle kladen na - předběžné kašel které znělo - každý
nastražil uši.
Mousqueton si dřepl si v rohu, tím lépe se do pláče a lepší
slyšet.
Najednou se skládací dveře velkého sálu, který byl zavřený, otevřou
jako mávnutím kouzelného proutku, a bojovný postava se objevila na prahu, v zářivých
plném světle slunce.
To byl D'Artagnan, který přišel sám do brány a nalezení nikdo držet jeho
třmen, uvázal koně na klepadlo a oznámil sám.
Nádhera denního světla napadat místnosti, šumění všech přítomných, a více než
všechny, instinkt věrný pes, vytáhl ze svého snění Mousqueton, zvedl
hlavou, poznal starý přítel
Mistr, a křičí smutek, objal kolena, napojení na podlahu s
slzy.
D'Artagnan zvýšil chudým intendant, objal ho, jako by to byl bratr,
a, s ušlechtile pozdravil shromáždění, kteří všichni se uklonil, jak se šeptem k sobě
jeho jméno, on šel a vzal si své místo na
konec velké vyřezávané dubové haly, stále ještě drží za ruku chudým Mousqueton,
, který se dusí s více než žal, a klesl na postup.
Pak prokurátorovi, který, stejně jako ostatní, byl značně nervózní, byla zahájena.
Porthos, po vyznání víry těch křesťanského charakteru, požádal o odpuštění
jeho nepřátelé všech zranění by mohl udělat je.
V tomto odstavci se ray nevýslovné pýchy vysílal před očima D'Artagnan.
Vzpomněl si na své mysli, starý voják, všichni ti nepřátelé Porthos postaveni před
Země jeho stateční ruku, on počítá se počet z nich, a řekl si pro sebe
Porthos, že jednal moudře, ne
Výčet jeho nepřátelé, nebo zranění, udělal s nimi, nebo pracovní skupiny by bylo příliš
hodně pro čtenáře. Pak přišel následujícího harmonogramu jeho
rozsáhlé pozemky:
"Myslím, mají v této současné době, z milosti Boží -
"1. Doménou Pierrefonds, pozemky, lesy, louky, vody a lesů,
obklopené zdí dobré.
"2. Doménou BRACIEUX, zámky, lesy, oral pozemky, tvoří tři farmy.
"3. Malý statek Du Vallon, tak pojmenovaný protože to je v údolí. "
(Brave Porthos!)
"4. Padesát farmy v Touraine, ve výši 500 akrů.
"5. Tři mlýny na Cher, přináší 600 livres každý.
"6. Tři ryby bazény Berry, produkovat 200 livres rok.
"Pokud jde o můj osobní nebo movitého majetku, tak nazvaný protože to může být přesunuta, neboť je tak
dobře vysvětlit můj přítel dozvěděl biskup Vannes - "(D'Artagnan se otřásla
na neutěšené památku připojené k tomuto
name) - procureur pokračoval nevzrušeně - "se skládají -"
"1. Se zbožím, které nemohu podrobně zde pro nedostatek místnosti, a které poskytne všem mým
zámky a domy, ale je seznam vypracovaný můj intendant. "
Každý se obrátil oči k Mousqueton, který byl ještě prohrál v žalu.
"2. Za dvacet koní pro sedlo a návrhy, které jsem především na své
zámek Pierrefonds, a které se nazývají - Bayard, Roland, Charlemagne, Pepin,
Dunois, La aut, Ogier, Samson, Milo,
***, Urganda, Armida, Flastrade, Dalilah, Rebecca, Yolande, Finette,
Grisette, Lisette a musette.
"3. V šedesáti psů, které tvoří šest krabiček, rozděleny takto: první, pro
jelen, druhý pro vlka, třetí pro divoká prasata, čtvrtý, pro
Hare, a dva jiní, regulátorů a ochranu.
"4. Se zbraněmi pro války a ***ásledování obsažená v galerii zbraní.
"5. My vín z Anjou, vybraných pro Athos, který se líbily dříve, můj vína
Burgundsko, Champagne, Bordeaux, a Španělsko, skladování osm sklepů a dvanáct klenby,
v mém různých domech.
"6. Mé obrazy a sochy, které se říká, že mít velkou hodnotu, a které jsou
dostatečné množství k únavě zraku.
"7. My knihovna, skládající se z šesti tisíc svazků, zcela nové a nebyly nikdy
otevřít.
"8. Mé stříbro, což je možná trochu opotřebovaný, ale která by měla vážit
tisíc až dvanáct set liber, protože jsem měl velké potíže při zvedání truhla
, které obsahovaly, a nemohl nosit více než šestkrát kolem mé komoře.
"9. Všechny tyto objekty, kromě stolu a domu prádlo, jsou rozděleny do
Rezidence se mi líbilo to nejlepší. "
Tady se zastavil, aby se čtenář dech. Každý si povzdechl, odkašlal si a zdvojnásobil
jeho pozornost. Procureur pokračoval:
"Žil jsem bez nějaké děti, a to je pravděpodobné, nikdy jsem se mít,
, která je pro mě řezání žal.
A přesto se mýlím, protože jsem syna, společně se svými dalšími přáteli, to je, M.
Raoul Auguste Jules de Bragelonne, pravý syn M. le Comte de la FERE.
"Tento mladý šlechtic se mi zdá velice hodný uspět statečný
pán z nich jsem kamarád a velmi pokorný služebník. "
Zde ostrý zvuk přerušen čtenáře.
D'Artagnan to byl meč, který mu vyklouzla z bandalír, spadl na
sonorní podlahy.
Každý se obrátil oči tak, a zjistil, že velká slza se z válcované tlusté
víko D'Artagnan, na půli cesty dolů k jeho orlí nos, světelná hrana, která
zářil jako malý srpek Měsíce.
"To je důvod, proč," pokračoval procureur, "já jsem opustil všechny své nemovitosti, movité, nebo
nemovitosti, zahrnuty ve výše uvedeném výčtů, M. le Vicomte Raoul
Auguste Jules de Bragelonne, syn M. le
Comte de la FERE do konzole ho smutek se zdá, že trpí, a umožnit mu
přidat další lesk své již slavné jméno. "
Nejasný šum proběhl sluchové.
Procureur pokračovala, vyslaní blikající oko D'Artagnan, který s pohledem
na shromáždění, rychle obnovit přerušené ticho:
"Za předpokladu, že M. le Vicomte de Bragelonne dávám M. Le Chevalier
d'Artagnan, kapitán královských mušketýrů, co řekl Chevalier
d'Artagnan mohou požadovat mého majetku.
Za předpokladu, že M. le Vicomte de Bragelonne to platí dobrý důchod, M. le
Chevalier d'Herblay, příteli, zda by měl potřebovat v exilu.
Nechám na můj intendant Mousqueton všechny mé oblečení, města, války, nebo ***ásledování, k
číslo čtyřicet sedm obleky, s jistotou, že on bude nosit, dokud
jsou opotřebované, pro lásku a na památku svého pána.
Navíc jsem odkázat M. le Vicomte de Bragelonne můj starý sluha a věrný
Mousqueton přítel, už jmenoval, za předpokladu, že uvedené Vicomte, o tom, že zákon
Mousqueton prohlásí, když umírá, on nikdy přestal být šťastný. "
Na jednání tato slova, Mousqueton uklonil, bledý a chvějící se, ramena otřásla
křečovitě, jeho tvář, komprimován strašná bolest, objevil se z mezi
své ledové ruce, a diváci ho viděli
potácejí a váhají, jako by se, i když chtějí opustit sál, nevěděl jak.
"Mousqueton, můj dobrý přítel," řekl D'Artagnan, "Jdi a vaše přípravy.
Vezmu si s sebou do domu je Athos, kam pojedu na odchodu Pierrefonds. "
Mousqueton neodpověděl. On sotva dýchal, jako by se všechno v
, že hala bude od té doby se cizí.
Otevřel dveře a pomalu zmizel.
Procureur dokončil čtení, po kterém převážnou část těch, kteří
přišel vyslechnout poslední vůli Porthos rozptýlen stupňů, mnoho zklamání,
ale prolíná s úctou.
Pokud jde o D'Artagnan, tak odešel sám, poté, co obdržel formální komplimenty
prokurátorovi, byl ztracen v obdivu k moudrosti zůstavitele, který se tak
uvážlivě propůjčil své bohatství na
Nejvíce necessitous a nejvíce hoden, s jemností, že ani šlechtic, ani
dvořan mohl zobrazit vlídněji.
Když Porthos přikázal Raoul de Bragelonne dát D'Artagnan všem, co se ptát,
Věděl dobře, naše hodné Porthos, že D'Artagnan se zeptat nebo se nic, a
v případě, že se něco požadovat, nikdo ale sám by se říct, co.
Porthos odešel do důchodu Aramis, který, pokud by měl být nakloněn žádat příliš mnoho, byl
kontroluje příklad D'Artagnan, a to slovo exil, zahazovaný
zůstavitele, a to bez zjevného záměru, byla
není nejmírnější, nejkrásnější na kritiku, že jednání, která Aramis
přinesl o smrti Porthos? Ale tam byla žádná zmínka o Athos v
testament mrtvých.
By tito mohli na chvíli předpokládejme, že syn by nabídnout to nejlepší, aby
otec?
Hrubý mysl Porthos měl fathomed všech těchto případech, chytil všechny tyto odstíny více
jasněji než zákon, lepší než vlastní, s více než slušnost chuť.
"Porthos opravdu srdcem," řekl D'Artagnan, aby se s povzdechem.
, Který z těchto úvah, se zdálo, že těžké klání v místnosti *** ním, a on
si ihned chudých Mousqueton, koho on cítil, že to bylo příjemné povinnosti
odklonit z jeho žalu.
Za tímto účelem opustil sál narychlo hledat stojí intendant, když neměl
se vrátil.
Vstoupil schodištěm do prvního příběhu, a všiml si, Porthos je v
vlastní komora, hromadu oblečení všech barev a materiálů, na které Mousqueton
položil sám se po vrchovatou je všechny na zem spolu.
To bylo dědictví věrný přítel.
Ty šaty byly opravdu jeho vlastní, jim byl dán, aby ho rukou Mousqueton
se táhnul přes tyto památky, které líbal rty, se všemi jeho
tvář, a které s jeho tělem.
D'Artagnan se přiblížil konzole chudáka.
"! Bože můj" řekl, "nemá hýbat - on omdlel!"
Ale D'Artagnan se mýlil.
Mousqueton byl mrtvý! Mrtvá, stejně jako pes, který poté, co ztratil
Mistr, leze zpátky do smrti na jeho plášť.