Tip:
Highlight text to annotate it
X
Zdravím, chcete jídelní lístek?
Jste v pořádku?
Chcete něco jíst?
Máme tu dobrou zeleninovou polévku.
- Dej mi polévku.
- Cibulovou?
Ne, zeleninovou. Cibulovou nikdo nejí.
A zavolej Martymu, jo?
- Martymu? Proč?
- Je tu žena, co má asi potíže.
Možná bude potřebovat pomoct.
Tady máte.
Díky.
Kdysi jsem tyhle keksy zbožňoval.
Když jsem byl malý,
máma se na mě vždycky naštvala
protože vždy, když jsme šli na jídlo,
jsem snědl tak tři sáčky
ještě před jídlem
a pak už jsem nemohl.
Co se stalo?
Mně do toho tedy nic není.
Nechám vás o samotě, jestli chcete.
Snažím se vzpomenout si.
- Byl jsem u Thurbera.
- Čau, Marty.
Dám si sodovku.
Jak se dnes máte?
Žijete tu někde?
Já jo. Bydlím nedaleko.
Vás jsem tu ještě neviděl.
Vím, že jsem
se narodila v Bostonu.
Ano? Narodila?
A kde bydlíte teď?
Kde máte domov?
Nepamatuji se.
Oni...
Prováděli věci.
Kdo něco provedl?
Já...
Já nevím... Nevím.
Oni...
- Dali mi červený lék.
- Jo?
- A co to bylo za červený lék?
- To mi neřekli.
Aha, v pořádku.
A modrý.
Také modrý.
Oni...
Mě omámili.
Oni... mi ublížili a...
Asi byste měla jít se mnou, dámo.
- Ne.
- Mohu vám pomoct.
- Ne!
- Ne, nic jste neudělala.
- Ne, nechte toho!
- Potřebujete si s někým promluvit.
Nechte toho!
Tady strážník Pitts.
Mám tu 5150.
Ujistěte se,
že je dnes Hannah k dispozici.
Bene.
Bene!
Potřebuju ihned záchranku do bistra!
Ihned!
Co to sakra je?!
Co to sakra je?
Fringe S01E06
Překlad: IsmaelSatro
Korekce: Killer_manic, Morpheus88
www.fringe.sff.cz
www.serialzone.cz
- Co?
- Tobě to nevadí?
Žertuješ?
Ten chlap usne, když počítá
Pí do 101. čísla. Je to úleva.
Waltere!
Bručel jsem?
Já myslel, že to dělám v hlavě.
- Nedělal.
- Promiňte, Olivie.
Nic nezní tak, jako kilovolt.
Jedinečná intenzita.
V přírodě se jí nic nevyrovná.
Určitě máte pravdu.
- Co je? Na co myslíš?
- Asi dnes nemám náladu.
Jistě,
napětí ve vašem hlase naznačuje,
že se potýkáte s těžkým
psychickým břemenem.
- Jste mučena z hloubi nějaké...
- Waltere, asi byla radši, když jsi bručel.
Incident se stal
asi před šesti hodinami.
Zatím jsme zjistili pouze to, že všichni
byli vystaveni vysoké úrovni radiace.
Emily Kramerová.
Včera večer to bylo poprvé,
kdy byla po dvou týdnech spatřena,
poté, co po ní rodiče vyhlásili pátrání.
Policejní strážník u ní nahlásil,
že není psychicky v pořádku.
Což by vysvětlovalo
ta pouta na rukou.
- Myslíte, že byla na útěku?
- To rodiče popírají.
Prý byla naprosto šťastná.
Vlastně ji zrovna
přijali na magisterské studium,
na které se těšila.
Je zvláštní, že úroveň radiace
vycházející z Emilyina těla
je skoro třikrát taková,
než u ostatních.
- Chcete říct, že ona byla zdrojem?
- To nevíme.
- Nějaký nápad, dr. Bishope?
- Ano.
Kde můžu dostat ten bílý oblek?
- No jo. Nemá hlavu.
- Byla nemocná.
Nejspíše Belliniho lymfocemie.
Pruhy modřin na krku a pažích.
Víš, o čem to mluví?
Belliniho lymfocemie. To je autoimunitní
onemocnění. Nezvratné.
Tělo ničí své vlastní
svaly a orgány.
- Takže je smrtelné?
- Jo.
Ale nikdy jsem neviděl, že by
Belliniho oběť ztratila hlavu.
A co víc, nemoc u této ženy
zřejmě byla na ústupu.
Možná byla i vyléčená. Zdá se,
že vyrážka se hojí, modřiny mizí...
Budu se za tu otázku nenávidět,
ale jak se léčí nevyléčitelná nemoc?
Nemám nejmenší potuchy.
Ale jednou jsem tohle léčil ve snu.
***. Bezva materiál.
Samozřejmě jsem to
zapomněl hned po probuzení.
- Díky za varování.
- 121 stupňů. To značí krvácející nádor.
Nejspíše se všechny molekuly
vody rozechvěly najednou.
- Říká, že se mu uvařil mozek.
- Jako humr z Maine.
Potřebuji toto tělo a tamto bezhlavé
vzít do laboratoře.
Waltere. Ta nemoc...
Pokud neexistuje lék...
Tak to je otázka.
Tu bychom měli položit tomu, kdo ji
léčil. Což nám dává tři další otázky.
- Ta druhá je, co se tu vlastně stalo.
- To jsou jen dvě otázky.
Opravdu? No a třetí otázka! Mohl bych
dostat trochu té cibulové polévky?
Vypadá lahodně.
Agentka Dunhamová?
Nadim Patel. Rád vás poznávám.
Děkuji, děkuji moc,
že si na mne najdete čas.
Samozřejmě.
Prý máte zprávy o Emily Kramerové.
To bohužel mám.
Emily našli včera večer mrtvou.
- Cože? Jak to?
- To s vámi nemohu probírat.
Promiňte, já jen...
Emoční vklad do pacientů,
to je riziko povolání.
Její rodiče musí být zdrceni.
Po tom všem, čím si prošli.
Ano a mrzí mě, že vás s tím obtěžuji,
ale Emily prý trpěla
smrtelnou nemocí,
která nedávno začala ustupovat.
To je pravda.
- Nevíte, jak je to možné?
- Z lékařského hlediska ne.
Léčil jste ji pomocí
nějaké radiační terapie?
Radiační? Ne, proč?
Okolnosti Emilyiny smrti byly neobvyklé.
A je možné, že její stav byl okolností.
Dám vám její spis,
pokud to pomůže.
Jo.
Konečně začínala znovu žít.
Opravdu tu musím být?
Nemůžeš použít svorku?
Jistě, že můžu.
Ale mám rád společnost.
Říkají tomu hezké chvilky.
Tohle je skoro jako
vydělávání vepřové kůže.
Co je to za vůni?
Hyacint.
Moje třetí nejoblíbenější květina.
V mytologii je spojována
se znovuzrozením.
Což je v tomhle
případě krutou ironií.
To vychází z ní?
Jistě. Což znamená buď mutaci genetické
vrstvy nebo večeřela květiny.
- Možná i její parfém.
- Jak to jde?
Olivie, přidejte se.
Už jsme něco zjistili.
- Nemyslíme, že utekla.
- Otlačeniny od pout.
Takže ji drželi proti její vůli.
Buď tak nebo měla
slabost pro svazování při sexu.
Z vědeckého hlediska, nesoudím ji.
Jedny z nejhezčích vzpomínek...
Waltere, nech toho.
Ať míříš kamkoliv, stačí to.
Je tu taky tohle.
Stopy po injekčních vpiších.
Podávali jí do žil léky.
Takže ten, kdo ji ukrýval,
jí podával drogy.
Ano, ale ne ty příjemné.
Vlastně úplně jiné,
než se kterými
jsem se kdy setkal.
- Jsi v pořádku?
- Měla bych být?
A jak se ocitla v tom bistru?
- Utekla jim?
- To asi ne.
Existují dvě rozdílné metody
vědeckého experimentu.
- Pokus v laboratoři a pokus v terénu.
- Říkáte, že ji mohli pustit schválně?
Ať to byl kdokoliv, chtěl mít
jistotu že to, co jí udělali, zabralo.
- Takže měla něco, co zabilo ty lidi v bistru
ve své... - Hlavě?
To ještě nevím.
Je to teorie.
Určitě si budu jistější,
jakmile určíme tu látku.
- Nebo až se ten člověk...
- Ahoj, Charlie.
- pokusí své výsledky zopakovat.
- Tedy pokud unesou další ženu?
Podle jazyka těla
agentky Dunhamové
bych řekl,
že takové zprávy právě dostává.
Dobře.
Před čtyřmi hodinami
nahlásili další zmizení.
Jmenuje se Claire Williamsová.
Diagnostikovali jí Belliniho
lymfocemii před třemi lety.
Někdo se zaměřuje na
lidi s touhle nemocí?
Buď tak,
nebo je to sakra náhoda.
Hele, Liv,
- já to chápu.
- Co chápeš?
Mladá žena, co jí udělali.
Že se s tímhle setkáváš zrovna dnes.
To je dobrý.
Jsem v pořádku.
Hele, vím, že nemáš ráda oslavy,
ale všechno nejlepší.
Ken Williams?
Olivia Dunhamová, Charlie Francis. FBI.
- Claire, našli jste ji?
- Bohužel nemáme žádné nové informace.
Ale musíme vám
položit několik otázek.
Jmenuje se Emily Kramerová.
Trpěla stejnou nemocí jako vaše žena.
Viděl jste ji někdy?
Další případ?
Co se jí stalo?
Znáte ji, pane Williamsi?
Ne, myslím, že ne.
Neznáme nikoho jiného s Bellinim.
Chci říct,
čím vším jsme si při boji
s tou nemocí prošli...
Ta neustálá bolest...
Když se začaly objevovat léze,
přestala chodit ven.
Ta zatracená nemoc nám vzala
skoro všechno, i naše manželství.
- A pak, jakoby zázrak.
- Zázrak?
Začalo se jí dělat lépe.
Bolesti zmizely.
Nemoc začala ustupovat?
Asi před šesti týdny.
Byla zase sama sebou.
A teď...
Prosím, najděte mou ženu.
Prosím, najděte mi ji.
Co se to děje?
Prosím, neubližujte mi.
To bistro byl jen test.
Tohle je naostro.
Je vhodná?
- Víc, než to.
- Tak začneme.
Pro pochopení událostí v bistru
použijeme pana Papáju.
Hotovo.
Není to příjemné, je to nejvlídnější
ovoce ze všech.
- Přichází limonádace.
- To je vědecký termín?
Počkejte.
Show ještě nekončí.
Myslíš,
že tohle se stalo lidem v bistru?
Ten paprsek vydává
vysokoenergetické mikrovlny,
které donutily
molekuly pana Papáji
prudce vibrovat,
což způsobilo tření a produkci tepla.
Jako, když mikrovlnka ohřívá jídlo.
Ale v případě Emily Kramerové
byla ona tou troubou.
A co potom zabilo Emily?
S živou tkání by tento
pokus byl mnohem efektivnější.
- Mám vzadu navíc nějaké hlodavce.
- Ne.
To nic není.
Určitě by se vám to líbilo.
- Waltere, nech toho.
- Uniká mi tu snad něco?
Jak mohla Emily... vařit lidi?
V její krvi jsem našel
stopy radioaktivních
izotopů. Stroncium 90.
Myslím, že tyhle mikroskopické kapsle
jsou určeny k vypouštění
přesného množství radiace v určitý čas,
aby její nemoc vyléčily.
Takže myslíte,
že tyhle kapsle jí zachránily život.
Představte si to jako
časovanou chemoterapii.
Ano, ale v jejím případě ji lék zároveň
učinil vhodnou k přeměně ve zbraň.
Ať jí do žil vpíchli cokoliv, přinutilo
to všechny ty kapsule najednou puknout
a vytvořit nápor mikrovln.
A jelikož byla
její hlava zdrojem energie,
tak taky výbuch.
Takže Emilyin revmatolog, dr. Patel
by měl přístup k těmto izotopům?
Pochybuji.
Používají je jen při pár terapiích
a ty jsou přísně kontrolované.
Proč?
Myslíš, že s tím Patel má co dělat?
Nevím. Ale 83% obětí únosů
je uneseno někým, koho znaly.
- Zeptám se u rodičů Emily Kramerové.
- Půjdu s tebou. - Petere!
Jestli jdete ven,
mohl bys mi koupit cukrovou vatu?
- Cukrovou vatu.
- Jo. Modrou, ne růžovou.
Dostal jsem chuť. To asi ty hyacinty.
Krásně modré květiny.
Asi už víš trochu víc, než já, ale
všiml jsem si nepříjemných podobností
mezi tímhle a dalšími případy,
na kterých jsme dělali.
Lidé se stále častěji
používají jako pokusní králíci.
Jestli je tohle část Vzorce,
co když ti lidé nejsou jen experimenty?
Co když se někdo
na něco připravuje?
Možná bychom
měli přijet později.
Před nebo po tom,
co udělají Claire Williamsové
to, co udělali Emily Kramerové?
Olivie tohle je smuteční obřad.
Tihle lidé oplakávají své dítě.
Ne.
Nepotřebuješ k tomu povolení?
Olivie stůj!
Narušení obřadu je jedna věc,
ale prohrabávat věci mrtvé dívky?
Jedině tady můžeme najít nějakou stopu,
tak mi prosím pomoz.
- Co to hledáme? - Jakoukoliv
spojitost, kterou mohla mít...
Co tu děláte? Kdo jste?
Co děláte v pokoji mé dcery?
Paní Kramerová, velice nás
mrzí vaše ztráta. Jsme od FBI.
FBI? Dnes? To jste přišli dnes?
Paní Kramerová, poslouchejte, prosím.
- V sázce je život další dívky.
- Co tím myslíte? Jaké dívky?
- Jmenuje se Claire Williamsová.
- Claire?
- Co se stalo Claire?
- Vy ji znáte?
Terapeut jí poradil, aby se prospala
bolestí a odloučením, které cítila.
To jediné mohla,
dokud se neobjevily ty léky.
- Léky? - Na Belliniho.
Emily a Claire obě trpěly tou nemocí.
Tak se potkaly. Tady.
Staly se z nich skvělé přítelkyně.
Proč jste mi lhal, pane Williamsi?
Seznámili jsme se s Emily v nemocnici,
když jsme čekali na krevní testy.
Ona a Claire si začaly povídat
hrůzné historky o své nemoci.
Spřátelily se.
Jednou při večeři jsme se dostali
k tomu, jak na nás zdravotnictví opustilo.
Víte, v této zemi je jen 3000 lidí
trpících Bellinim.
Lékárenské společnosti
z toho nemají dostatečný zisk.
Proto se neobtěžují vývojem léku.
Začali jsme
mluvit s ostatními
trpícími touto chorobou.
S mikrobiologem, investičním bankéřem,
s matkou profesionálního atleta...
Přemýšleli jsme, co můžeme udělat
když dáme dohromady své prostředky.
Takže Claire a Emily se léčily samy.
Neměli jsme na výběr.
Byli jsme zoufalí.
Zkusili jsme radikální terapie,
kterým se lékaři vyhýbali.
- Před třemi měsíci jsme našli lék.
- Časované radioaktivní kapsle.
- Jo.
- To nechápu, proč jste lhal?
Protože lidé,
které máme rádi na ně spoléhají.
Nemohl jsem riskovat,
že to zarazíte.
To by Claire nechtěla.
Vrací nám to naše životy.
Pane Williamsi, potřebujeme
jména ostatních pacientů.
Mohu vám jich pár dát,
ale všechny neznám.
- Musíte se zeptat dr. Nadima Patela.
- Emilyina lékaře.
- On věděl, že se tohle děje?
- Snažil se nám pomoci.
Ty léky. Máte vzorek?
Jsou to ty moje léky na Belliniho?
Prosím, řekněte mi, co děláte. Prosím,
jen mi řekněte, co se mnou děláte.
Víme všechno o tvé nemoci, Claire.
Víme, že toto ti udělá lépe.
Ale tohle...
Tohle tě udělá výjimečnou.
Jsem tak unavená.
Když jsem vám říkala o neobvyklých
okolnostech kolem Emiliny smrti.
- Tady jsou ony.
- Nerozumím.
Víme, jak to funguje, Dr. Patele.
Ken Williams nám všechno řekl.
Nevíme ale,
kdo další byl do toho zapleten.
Nejsem za to zodpovědný,
za tohle ne.
- Dával jsem jim akorát hlášení.
- Kdo jsou oni?
- Kdo jsou oni?
- Intrepus.
- Farmaceutická společnost?
- Měla byste raději jít.
Ani nemáte ponětí, s kým máte tu čest
čeho jsou schopni.
Potřebuji jméno, Dr. Patele.
Dr. Patele?
Dr. Patele.
- Položte to!
- Přísahám, měla to být jenom hlášení.
- Dr. Patele, položte tu zbraň.
- Jsem doktor, léčitel. Chcete jméno?
David Esterbrook.
Ne!
Našel jsem ho.
David Esterbrook.
Řídí v Intrepu Oddělení výzkumu léčiv.
Podle všeho, je osobně zodpovědný za
agresivní kongresovou lobovací kampaň.
Která dovolila
Intrepusu šťourat do
některých z jejich
kontroverznějších R&D.
Definuj kontroverzní.
Prenatalní genová terapie.
Studie o křížení lidí se zvířaty.
Virová válka.
Všechny ty zábavné věci.
Dnes je na Manhattanu.
Má řeč na fóru o humanitární pomoci.
Poslouchej, Liv.
I kdyby měl doktor pravdu,
i kdyby měl Esterbrook něco společného
s tím, co se stalo těm ženám.
Nemáme se čeho chytnout.
Chci jen říct, že se sám neusvědčí.
Chci mu to vidět v očích, Charlie.
Musím vědět, že je to on.
Pan Esterbrook?
Promiňte, že ruším.
Amanda Bennetová, Baxil.
Podívejte,
bude to znít trochu podlézavě.
Sleduji vaši
práci již od Yaleu.
Tři tituly,
včetně doktorátu z neurobiologie.
Já se nemohla dostat
ani přes biochemii
bez toho,
aniž bych podvedla spolubydlící.
Omlouvám se.
Musí to znít šíleně hloupě.
Ne, ani ne.
Věda a technologie dosáhly bodu,
kde naše
úmysly konečně
předstihují naše představy.
A jediná věc, která nám brání
dělat skutečně vizionářskou práci
jsou tyto mravně zasádní omezení,
které sem vnesli zákonodárci
ve jménu veřejné politiky.
To a peníze.
Vždy potřebujeme více peněz.
Povím vám jedno malé tajemství,
Amando.
Není to o penězích.
Je to o rozhodnutí.
Nebyla jsem k vám úplně upřímná.
Nepracuji pro Baxil.
Ale znám jednoho vašeho kolegu.
- Doktora Nadima Patela.
- Jak se má momentálně Nadim?
Teď? Je mrtvý.
- To je mi líto. - Ne tolik jako
bylo mně, když jsem to viděla.
Krádež totožnosti je federální zločin,
Amando.
Stejně tak únos a vražda.
A jsem agentka Dunhamová.
Povězte mi,
co jste čekala od tohoto rozhovoru?
Už jsem to získala.
Kolik vám je?
28? 29?
Jste atraktivní mladá žena. Jsem si
jistý, že plánujete jednoho dne rodinu.
Byla by smůla,
kdyby se vám něco postavilo do cesty.
Broyles.
Kdy?
Dunhamová.
Zdravím.
Slyšel jsem,
že jste navštívila Davida Esterbrooka.
Zprávy se šíří rychle.
Právě jsem se chystala napsat zprávu...
Na veřejnosti v hotelovém baru.
Neuvědomila jsem si, že moje vyšetřovací
techniky jsou pod tak přísným dohledem.
Všechno, co děláme,
je pod přísným dohledem.
Tato pracovní skupina, kterou jste teď
součástí, je přinejmenším kontroverzní.
Potřebujeme být bezchybní.
Pokus o zastrašení
vysoce podezřelé osoby
ve vyšetřování vraždy, je
přinejmenším neukázněné.
Claire Williamsová je v tuto chvíli
vězněm, vstřikují jí bůhví co do těla.
A David Esterbrook ví, kde je.
Je vinný a předpokládá,
že z toho toho vyvázne.
Omluvte mě,
ale právě teď mě politika nezajímá.
Což je přesně váš problém a teď i můj.
Myslíte si, že jste jediná,
kdo chce najít Claire Williamsovou?
Porušila jste základní
pravidlo naší profese.
Nechala jste vaše city,
aby řídily vaše rozhodnutí
a výsledkem je, že jste ohrozila
nejen život Claire Williamsové,
ale vše, o co se tu snažíme.
Jestliže si nemůžu být jist, že dokážete
kontrolovat svoje vášně, Dunhamová,
potom vám nemůžu důvěřovat.
Je to jasné?
Budete mít moji zprávu
o Esterbrookovi během hodiny.
Budu čekat.
Je tu ještě něco,
co bychom si měli projít?
Nejen něco.
Všechno.
Jak to jde?
Je skoro připravena.
A kapsule v jejím krevním oběhu.
Dají se spustit dálkově?
Všechno je, jak bylo požadováno. K ránu
bude stabilizovaná a připravená na převoz.
Zavolám zákazníkovi
a dohodnu dodávku.
Výborně.
Co se mi to děje?
- Ahoj. Jak to jde?
- Skvěle.
Esterbrook je naše
jediné vodítko k tomu,
abychom zjistili,
kde drží Claire Williamsovou.
A já se k němu nemůžu dostat.
Ten muž je čistší než sníh.
Tak, že nemá ani
nezaplacený parkovací lístek.
Myslím,
že jsme ve skutečnosti trochu pokročili.
Před pár minutami Walter myslel,
že by mohl být schopen
oddělit tu složku, co je v Emilině krvi,
ale potom byl vyrušen jednorožcem,
- který přebíhal přes jeho laboratoř.
- Vtipné.
Ještě něco?
Ještě nějaký vtip?
Dobře, něco tě trápí celý den.
Něco jiného, než Claire Williamsová.
A to je v pořádku. Víš ty co?
Všichni máme právo mít špatné dny.
Ale není pěkné, že to hážeš na mě.
Chci ji nalézt stejně jako ty.
Máš pravdu. Promiň.
Já...
Omlouvám se.
Dobře.
Měla jsem nevlastního otce
a když se opil, obviňoval mou matku,
že má někoho jiného a pak ji udeřil.
A ona s tím prostě žila.
Ani jednou nezavovala policii.
Jednoho dne ji zmlátil opravdu ošklivě
a zlomil jí nos. Bylo mi devět.
Vypadl z domu,
sedl si do auta a odjel.
Moje máma plakala
a já jí nemohla pomoct.
Potom jsem zaslechla jeho auto.
Vrátil se.
Míval zbraň v nočním stolku u postele.
Když otevřel dveře,
zmáčkla jsem spoušť.
A potom znovu.
Stále vidím jeho obličej,
jakoby mě vyzýval, abych to dokončila.
Ale já nemohla.
A tak ho vzali ho do nemocnice
a řekli, že mu už nemohou pomoci,
ale on nezemřel.
Uzdravil se.
Pak jedné noci prostě odešel.
Už jsme ho nikdy neviděly.
Stále si to dávám za vinu,
protože jsem to měla udělat.
Měla jsem ho zabít.
Vím, že není zodpovědný
za všechny zlé věci na světě,
ale je zodpovědný za některé z nich.
A každý rok mi posílá
přání k narozeninám jen proto,
abych věděla,
že tam stále někde je.
Dnes máš narozeniny.
Žádný muž není nedotknutelný, Olivie.
Pokud opravdu chceš dostat Esterbrooka,
vše, co musíš udělat, je promluvit
si s tvojí známou Ninou Sharpovou.
Massive Dynamic má tři oddělená,
farmaceutická oddělení.
Jsou přímou konkurencí Intrepusu. Jejich
roční rozpočet na podnikovou špionáž
by mohl nakrmit
středně velký národ.
Zaručuji ti,
že má něco na Davida Esterbrooka.
- I kdybys měl pravdu, nemůžu za ní jít.
- Proč ne?
Protože navzdory
jejich ročnímu rozpočtu,
je podniková
špionáž nezákonná.
Opravdu si myslíš, že mi to přizná?
Někde to tu je. Vím to.
Musím jen usilovněji hledat.
Jdu ven.
Dobře.
Petere!
Upřímně, ani jsme nevěděl, že tu jsi.
Díky.
Omluvte mě, slečno Sharpová.
- Jsem Peter.
- Peter Bishop. Syn Waltera Bishopa.
Nejste jediný,
kdo si udělal domácí úkol.
Co pro vás můžu udělat,
pane Bishope?
Doufal jsem,
že mi věnujete chvilku vašeho času.
Ví slečna Dunhamová, že tu jste?
Ne...ne, neví, že tu jsem.
Dobře, Petere.
Předpokládám, že se půjdeme projít.
Naznačujete,
že Intrepus provádí
nezákonné lékařské testy
na lidských bytostech.
To je dost odvážné tvzení,
pane Bishope.
Čím jste schopen
vaše tvrzení podložit?
Nepřipouštíte si, že by mohli?
Předpokládejme na chvíli,
že to, co říkám, je pravda.
Kde by to měli dělat?
Neriskovali by použitím jednoho
z vlastních testovacích zařízení.
Muselo by se jednat
o místo úplně mimo ně.
Víte, vypadáte úplně stejně jako,
když jste byl ještě dítě.
Pochybuji,
že si to budete pamatovat,
ale vy a já jsme strávili
společně spoustu času.
Část z něho právě tady.
Váš otec a já jsme
si byli docela blízcí,
když jsme oba
byli ještě mladší.
Teď mám všechny druhy informací, Petere
a některé z nich mi nedělají moc dobře.
Vezměme si lidi z kmenu Aymara,
například ze středního Peru.
Vím, že se pod jejich domy
vyskytuje půda se zvláštní příměsí kovu,
která je potenciálně hypervodivá.
A vím i to, že se vám podařilo
úspěšně uzavřít obchod s těmito
a jinými kmenovými společenstvími
v různých částech světa.
Tradičně odolávajícím rozvoji.
Promiňte, slečno Sharpová.
Myslím, že mi uniká vaše otázka.
Moje otázka je...
Jste ochoten uzavřít obchod?
Poskytnu vám přesnou informaci a poté,
za vámi jednoho dne přijdu
a vy mi vrátíte mou laskavost.
Bez otázek.
Dohodneme se?
Cítíte to?
Ano a co příště nějaké varování?
To ne.
Methyleugenol.
Chemikálie zodpovědná za vůni hyacintů.
A co s ní?
Snažil jsem se určit, co způsobilo,
že radioaktivní kapsle
v Emilynině krevním
oběhu najednou vybuchly.
To je ono, Asterisk.
Astrid. Jmenuje se Astrid.
Mám to, Petere.
Methyleugenol je klíč!
To je to, co jí vstříkli. To je
důvod, proč byly tyto ženy vybrány.
Samostatně neškodné,
ale vystavené té léčbě...
která způsobuje,
že všechny kapsle prasknou současně.
Udělali ji radioaktivní.
Přeměnili ji ve zbraň.
To bude rozhodně modrá složka
a teď, když jsem...
Ne... ano... ano! A je to. Lepidlo.
To bude fungovat.
- To naruší ten proces.
- Jak dlouho?
- Jak dlouho potrvá vyrobit lék?
- Už ne tak dlouho, když vím, jak na to.
Kde je Olivie?
Kdy se to stalo?
Kdy se to stalo s tím světem,
v kterém žijeme?
Patel, Esterbrook. Toto jsou lidé,
kterým věříme, že se o nás postarají.
Stapleton avenue, číslo 5620.
Zařízení, kde drží Claire Williamsovou.
Jak to můžeš...
Radioaktivní izotopy
mají tepelnou stopu,
která je viditelná
pro špionážní satelity.
Měl jsem známého, který to vystopoval
pomocí Národního výzvědného úřadu.
Máš známého na NRO?
Mám známého, který se naboural
do jejich kontrolního systému.
Petere, jestli to odstartuji
a ta informace bude špatná...
Není.
Charlie, mám spolehlivou stopu.
Zásahovou tým. Plně vyzbrojený.
- Jak to jde?
- Skoro to máme.
Ne, jsme si jistí. Je to ono.
Máme viditelnou tepelnou stopu z
radioaktivních izotopů.
Viditelnou tepelnou stopu?
Radioaktivní izotopy nevydávají...
Waltře, Waltře, soustřeď se.
Jak pokračujeme?
- Olivie. Toto je protilátka.
- Dobře, Charlie, jsme na cestě.
Poslouchej mě. Musíš to vpravit
přímo do jejího krevního systému.
- Nejlépe do krční tepny.
- Dobře.
Zařízení se nachází
na jižním konci Framinghamu.
Průzkumný tým hlásil
předpokládanou ozbrojenou ochranku.
Očekáváme odpor,
takže to bude taktické vniknutí.
Naším hlavním cílem je záchrana oběti.
Claire Williamsové.
Soudě podle plánu to vypadá,
že ji drží v přízemním patře.
Do budovy vnikneme ze severozápadu.
Alpha tým vnikne zepředu a
vyčistí západní část budovy.
Bravo tým zajistí nižší poschodí.
Je to jasné?
Tak jdeme na to.
FBI, jste zatčeni. K zemi, hned!
Ruce za hlavu!
Místnost čistá.
Potřebujeme někoho,
potřebujeme někoho!
Pozor!
Muž raněn!
Máme tu raněného muže.
Potřebujeme okamžitě sanitku.
Zavolejte ji.
Zůstaňte s ním.
Podlaží zajištěné.
Máme pár zadržených.
- Nějaké stopy po Claire?
- Ne.
- Jdu dolů.
- Kryjte se.
Odstupte od toho, prosím.
Kde je? Kde je Claire Williamsová?
Agentko Dunhamová nemůžete tam jít.
Radiace nás všechny zabije.
Claire! Claire! Claire, jmenuji
se je Olivia Dunhamová. Jsem z FBI.
Vím, že máte strach, ale potřebuji,
abyste mě poslouchala.
Potřebuji, abys šla ke dveřím.
Nemůžu jít dovnitř.
Moje hlava.. bolí.
Claire, poslouchejte mě,
toto je lék.
Potřebuji, abyste šla ke dveřím
a vzala si ho. Nemůžu tam jít.
Claire!
Claire, podívejte se na mě!
To bude dobré.
Teď pojďte ke dveřím. Pokračujte.
Vemte si tu stříkačku.
Řeknu vám, co máte dělat.
Dobře. Dobře, Claire.
Claire!
Podívejte se na mě, Claire!
Claire, jsem tu s vámi.
Claire!
Claire, musíte si to píchnout
do krční tepny po straně krku.
Můj bože. Moje hlava!
Claire! Claire!
Claire, udělejte to! Zvládnete to.
Claire, prostě to udělejte.
Vím, že to zvládnete.
Píchněte si to.
Agentko Dunhamová.
Zřejmě jsem to neobjasnil dost jasně.
Myslela jsem, že by vás zajímalo,
že Claire Williamsová je v bezpečí.
Nemůžu říct, že bych znal toto jméno.
To je zvláštní, protože váš zaměstnanec,
Elizabeth Sarnoffová,
se právě přiznala, že jste ji
a zařízení zásoboval vybavením,
aby udělali z Emily Kramerové
a slečny Williamsové lidské zbraně.
Naštvaná bývalá zaměstnankyně
prostě řekne všechno,
aby potopila šéfa, který ji vyhodil.
Potom by vám nemělo vadit,
příjít nám zodpovězet pár otázek.
Upřímně si myslíte, že to někam vede,
agentko Dunhamová?
Mám najatou právní firmu, která
bere za hodinu více, než vy za celý rok.
Potom vám navrhuji,
abyste se setkali na FBI.
Myslím,
že zahrnu i policejní obtěžování
do výčtu obvinění,
která proti vám podám.
Stejně vás vyvedu ven těmito dveřmi
v poutech za maření vyšetřování.
Takže tisk, který jsem zavolala, může
zaplavit vaší fotkou všechny zprávy.
Možná neodpovíte mně
nebo federální vládě,
ale zodpovídáte
se dozorčí radě.
A jsem zvědavá, jaká bude jejich reakce,
když bude jejich firma zatáhnuta
přímo do vyšetřování vraždy.
Hádám, že uz jste to slyšel.
Že jste v poutech
vyvedla ze své kanceláře
nejvyššího zástupce
multimiliardové společnosti?
Ano, slyšel.
Není tam moc kamer.
Tisk.
Vždy dostanou svůj žvanec.
Chápu, že si myslíte,
že jsem jednala příliš emocionálně.
Mimo skutečnost, že to muži vždy
říkají o ženách, s kterými pracují.
Takže k věci. Jsem emocionální.
Vnáším to do své práce.
To je to, co mě motivuje.
Pomáhá mi to dostat se do hlavy obětí.
Vidět, co ony viděly.
I když nechci. I když mě to děsí.
Myslím, že to ze mě dělá lepšího agenta.
A jestli s tím máte problém,
tak je mi to líto.
Můžete mě vyhodit,
ale doufám, že ne.
Nedostanete se z toho tak lehce,
agentko Dunhamová.
Uvidíme se ráno.
Dnes jako špička ceny ropy opět otřásl
finančními trhy absolutní šok,
jež způsobilo
dnešní veřejné zatčení
Davida Esterbrooka
z Intrepusu agenty FBI.
Akcie společnost Intrepus se propadly
doslova přes noc.
A analytici předpovídají, že se zastaví
na 23 dolarech za akcii.
To je nejnižší hodnota
za posledních 10 let.
Což jsou samozřejmě dobré zprávy
pro konkurenci Intrepusu.
Obzvlášť pro Massive Dynamic.
Akcie MD stouply téměř o 12%,
jak se investoři uchýlili
k nespolehlivější značce v sektoru.
- Ahoj.
- Olivie! Zase sis zamkla?
Vlastně, Waltře...
Tohle je náš hotel.
- Musím s tebou mluvit.
- Jistě. Uvidíme se nahoře, jo?
- Rád jsem tě viděl.
- Dobrou noc, Waltře.
A nezapomeň,
že červený kartáček je můj.
Bílý je Walterův.
To jsem já, že?
Jo.
Je všechno v pořádku?
Vím, odkud jsi sehnal tu informaci.
Ohledně Claire Williamsové.
Jaká byla její cena?
Co za to Nina Sharpová chtěla?
- Nic neobvyklého, čím by
ses měla trápit. - Petere.
Nemusíš mít o mě starost.
Jsem velký kluk.
Umím se o sebe postarat.
Postarala ses o mě,
tak ti jen vracím laskavost.
Díky.
Dnes žádný dopis, že?
Ne.
Všechno nejlepší.
Měl bys jít zpátky nahoru,
než Walter usne v tvé posteli.
Jo.
Vlastně to už před tím udělal.
Když jsem já spal.
To opravdu není nic,
do čeho by se chtěl člověk probudit.
Dobrou noc.
Dobrou noc.
Myslím na tebe.
Pro www.fringe.sff.cz
www.serialzone.cz