Tip:
Highlight text to annotate it
X
Balada o Russellovi a Julie
Když Russell jednou s Julie usedl
a ke rtům cigaretu pozvedl,
Julie v očích oheň plál,
však Russell zrakem uhýbal.
Ten pohled znal. Zděšeně čekal.
Juliin výraz ho víc a víc lekal.
A slepá hrůza ho polila,
když mu Julie zblízka pravila:
Jdem na to! Jdem na to!
Mám nápad, co by za to stál.
Oživíme, vylepšíme
jeden starý sci-fi seriál.
Tranterovic si dala říct.
Tvůj text se stane mantrou. Co chceš víc?
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
Ale on řek':
To nedám. To nedám.
Nechceš radši rovnou celý svět?
Cítím tlaky a rozpaky.
Vždyť já na něj koukám od tří let.
Zkus jinou adresu. Tohleto nesnesu.
Omluvenku od mámy ti klidně přinesu.
To nedám. Takže žádné hurá.
A ona na to:
Jdem na to! Jdem na to!
S Doctorem Who zbrusu novým.
Chrise máme, dohledáme
společnici a komplet waleský tým.
Bez Billie bysme přestřelili.
Točit budem v lomech odtud až po Caerphilly.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
Ohó, on však namítl:
To nedám. To nedám.
BBC mě pořád nahání!
Mail poslat chci vhodnému mládenci,
co před stresem mě zachrání.
Prosím snažně, jenom zbav mě
představ Johna B a jeho obnažené hlavně.
To nedám. Takže žádné hurá.
Ona odpověděla:
Jdem na to! Jdem na to!
Phil kýv', že bude produkovat.
Předhoďme mu Trac, až ho chytne vztek
a bude chtít všechny rozcupovat.
Můj cíl ryzí je s tvou vizi
spustit absolutní bombu v televizi.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
A on zaskřehotal:
To nedám. To nedám.
Chris se rozhod' role vzdát.
Bez Pána času, u všech ďasů,
jak budeme filmovat?
Práce jak na orloji. Všichni jsme v loji.
V mozku se mi zpropadení Dalekové rojí.
To nedám. Takže žádné hurá.
Ona s vášní na to:
Jdem na to! Jdem na to!
Seženeme náhradníka.
Hlavně klid. Nemůžeš mít
věčně výraz nešťastníka.
Není po všem. No ovšem!
Ten sympaťák z Casanovy nám nedá košem.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
A on vzplál:
To nedám. To nedám.
Tohle vážně už je *** mé síly.
Opravy mě stráví.
Všechny iluze mě opustily.
Brzo mě vylijí, kritici ubijí,
podle Lou nejsou kostýmy v celé Anglii.
To nedám. Takže žádné hurá.
Ona však prohlásila:
Jdem na to! Jdem na to!
Freema zahraje Marthu s klidem.
Návrat nás čeká kapitána Jacka,
který postaví se Kyberlidem.
Chce to hladce zahraného Vládce,
co spustí apokalypsu brutálně sladce.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
A on zaječel:
To nedám. To nedám.
S australskou zpěvačkou jsi přišla proč?
Já šílím, už se střílím.
Z tohohle dílu bude kolotoč.
Mou paniku máš na triku
i povyk, až ji odpravím na Titaniku.
To nedám. Takže žádné hurá.
A ona ho uzemnila:
Jdem na to! Jdem na to!
Doktor nesmí zůstat sám.
Tak vbrzku po bok zrzku
Catherine Tate mu povolám.
Já chci, slyšíš? Prostě musíš.
Famózní Donnu k němu znovu napiš.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
On do řeči jí skočil:
To nedám. To nedám.
Skins z E4 jsem teď jak posedlý.
Pro mé zakrnění měj pochopení.
Potřebuju, aby mě v duchu jinam odvedli.
Trapas, já vím. To bude tím,
že se vilných snů s podporučíkem Framem nezbavím.
To nedám. Takže žádné hurá.
Ona vzrušeně pronesla:
Jdem na to! Jdem na to!
Filmování v zahraničí podpořím.
Jen pro nás Ed Thomas
změní Upper Boat na starý Řím.
Den D spěje *** Pompeje.
S nimi explodují i fóra Outpost Gallifreye.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
A on zavyl:
To nedám. To nedám.
Studio v Římě je v plamenech.
Zkáza všude. Co z něj zbude?
Copak tě nerozhodí ten náš pech?
To už není k uvěření.
Uznej sama, že jsem mimo podezření.
To nedám. Takže žádné hurá.
A ona zařvala:
Jdem na to! Jdem na to!
Všechny děti z nás už psotník mají.
Naším cílem, společným dílem
byl seriál, na který se všichni podívají.
Všechno změní rozloučení
ve slunečné Dubaji bez hrůz a klení.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
A on zahulákal:
Jdem na to! Jdem na to!
Jako by mi někdo náhle křídla dal.
Co se honit, když teď Moffat
na sebe jho scénáristy vzal.
Nemůžu dospat, musím dopsat
super scénu, kde nechám Davida zregenerovat.
Jdem na to! Jdem na to! Hurá!
A víte co?
Dali to! Zvládli to!
Do Tardis pozvali nás dál.
Jsou báječní a výjimeční.
Překonali i původní seriál.
Hold vám chceme vzdát za celý štáb
a králem a královnou Doctora Who vás provolat.
Vy to dali a vyhráli!
Hurá!!!
Konec
přebásnila: Birute
titulky: multimedialnibeta