Tip:
Highlight text to annotate it
X
Rozum a cit
Jane Austen (1811)
Kapitola 44
Elinor, počínaje zpět s výrazem hrůzy
při pohledu na něj, poslechl první
impulsem jejího srdce při soustružení okamžitě
opustit místnost, a její ruka byla již
na zámku, když bylo přerušeno její činnost
jeho narychlo postupuje, a říká, v
hlasového příkazu spíše než prosby,
"Slečno Dashwood, za půl hodiny - po dobu deseti
minut - jsem prosil, abys zůstala. "
"Ne, pane," odpověděla s rozhodností, "já
nesmí zůstat.
Vaše podnikání nemůže být se mnou.
Služebníci, myslím, zapomněl říct
že pan Palmer nebyl v domě. "
"Kdyby mi řekli," zvolal s
vehemencí, "že pan Palmer a všechny jeho
vztahů byly v ďábla, to by nebylo
se obrátil na mě ze dveří.
Moje firma je s vámi, a pouze vy. "
"Se mnou!" - V co největší úžas - "dobře,
pane, - být rychlý - a pokud můžete - méně
násilný. "
"Posaďte se, a já budu obě."
Zaváhala, věděla, co má dělat.
Možnost plukovník Brandon je
přijíždějící a nalezení ji tam, narazil
ji.
Ale slíbila, aby ho slyšeli, a její
zvědavost ne méně než její čest byla
zabývají.
Po chvíli je vzpomínka, tedy
k závěru, že opatrnost vyžaduje odeslání,
a že její souhlas by nejlépe
ji budou podporovat, šla tiše směrem
stolu, a posadil se.
Vzal protější židli a půl
minuty ani slovo zaznělo, buď.
"Modlete se rychle, pane," - řekl Elinor,
netrpělivě, - "Nemám času nazbyt."
Seděl v postoji hlubokého
meditace, a zdálo se, že ji neslyší.
"Tvoje sestra," řekl s strohost,
chvíli poté - "je mimo nebezpečí.
Slyšel jsem to od služebníka.
Chválabohu! - Ale je to pravda? to je
skutečně pravda? "
Elinor nebude mluvit.
Zopakoval šetření s ještě větší
dychtivost.
"Proboha řekněte mi, ona je z
nebezpečí, nebo je ona ne? "
"Doufáme, že ona je."
On vstal a šel přes celou místnost.
"Kdybych věděl, jak hodně před půl hodinou - ale
protože jsem tady, "- mluvit s nuceným
živost, jak on se vrátil k jeho místě - "Co
to značí? - Pro jednou, Miss Dashwood -
to bude poslední době, snad - nechte nás
být veselý spolu .-- já jsem v pořádku náladu
pro veselost .-- Řekněte mi upřímně "- hlubší
záře rozprostření po tvářích - "vy
myslíte, že mě nejvíce lump, nebo blázen? "
Elinor se na něj podíval s větší
úžas než kdy jindy.
Začala si myslet, že musí být v
nápojů; - divnost takové návštěvy,
a takové chování se zdálo, že ne jinak
srozumitelné, a tento dojem se
okamžitě se zvedl a řekl:
"Pan Willoughby, radím vám v současnosti
návrat do Combe - nejsem na volný čas
zůstat s vámi již .-- Ať už je váš
podnikání může být se mnou, bude to lepší
vzpomenul a vysvětlil-zítra. "
"Chápu vás," odvětil s
expresivní úsměv a hlas dokonale
klid, "ano, jsem velmi opilý .-- litru
Porter se svou studenou hovězí maso na Marlborough byl
dost přes-to na mě. "
"Na Marlborough!" - Zvolal Elinor, více a
více na rozpacích, rozumět tomu, co by
být.
"Ano, - Nechal jsem v Londýně dnes ráno v osm
hodin, a jen deset minut jsem
strávil z mé lenošky od té doby
nakupované mi nuncheon v Marlborough. "
The stálost jeho způsobem, a
inteligence jeho oka, jak on mluvil,
Elinor přesvědčivý, že bez ohledu na ostatní
neodpustitelný bláznovství může přinést ho
Cleveland, on nebyl přinesl tam
intoxikace, řekla po chvilce
vzpomínka,
"Pan Willoughby, měl bys cí***, a já
určitě - že po tom, co prošel -
Vaše sem tímto způsobem, a
nutí se na mé upozornění, vyžaduje
velmi zvláštní omluva .-- Co to je, že
tím jako chceš říct? "-
"Myslím," - řekl s vážnou energie -
"Pokud můžu, aby ses mě nenávidí jeden stupeň
menší než ty teď.
Mám na mysli nabídnout nějaké vysvětlení,
nějaký druh omluvy, pokud jde o minulost, k otevření
z celého srdce k vám, a tím, že přesvědčí
si, že když jsem byl vždy
hlupák, jsem nebyl vždy rošťák,
získat něco jako odpuštění od
Ma - z tvé sestře. "
"Je to ten pravý důvod svého příchodu?"
"Na mou duši, že je," - byla jeho odpověď, s
teplo, které pozval všechny bývalé
Kuchyňová její památku, a to i přes
ze sebe dělal si myslí, že mu upřímně.
"Jestli to je vše, můžete být spokojeni
už, - pro Marianne DOES - ona už dlouho
odpustil vám. "
"Má to?" - Křičel, ve stejném dychtivé
Tón .-- "Pak se mi odpustil před
ona měla to udělal.
Ale ona se mi odpustit znovu, a na více
důvodné .-- teď budete poslouchat
Elinor sklonila souhlas.
"Já nevím," řekl poté, co pauzu
očekávání na její straně, a přemýšlivost
na jeho vlastní, - "jak můžete mít tvořily
pro své chování své sestry, nebo co
ďábelský motiv můžete mít přičíst
mi .-- Možná si myslíte, že jen stěží
lepší ze mě, - stojí za to soud
nicméně, a budete slyšet každý věc.
Když jsem se poprvé ve své intimní
rodina, neměla jsem v úmyslu jiné, žádné další
zobrazit ve známost, než předat své
příjemné chvíle, když jsem byl nucen
zůstat v Devonshire, více než příjemně
Jsem kdy dělal předtím.
Vaše sestra je milá a zajímavá
chování nemohl, ale prosím, mě a ji
chování se mi téměř od první, byla
svého druhu - Je s podivem, když jsem
*** tím, co to bylo, a co ona byla,
že mé srdce mělo být tak
bezvědomí!
Ale na první Musím se přiznat, moje ješitnost pouze
byl povýšen na to.
Neopatrný její štěstí, myslí jen na
moje vlastní pobavení, dávat cesta k pocitům
které jsem byl vždycky příliš v
zvyk vyžívá, já se snažil, každý
znamená v mé moci, aby se sám potěšující
k ní, aniž by návrh na vrácení její
náklonnost. "
Miss Dashwood, v tomto bodě, otočila
oči na něj se nejvíce zlobí opovržení,
ho zastavila, tím, že říká,
"Je to sotva stojí, zatímco pan Willoughby,
pro vás týkají, nebo pro mě poslouchat jakékoli
déle.
Takový začátek, protože to nemůže být dodržena
jakoukoli věc .-- Nenech mě být bolestný podle
slyšení nic víc na toto téma. "
"Trvám na vás vyslechnutí celé to,"
on odpověděl: "Moje štěstí bylo nikdy velké,
a já jsem vždy byl drahý, a to vždy v
zvyku se stýkat s lidmi
lepší příjem, než jsem já.
Každý rok od mého příchodu věku, nebo dokonce
dříve, věřím, přidal do své dluhy;
a ačkoli smrt mé staré sestřenice, paní
Smith, bylo mě osvobodil, ale přesto, že akce
je nejistý, a možná daleko vzdálených,
to bylo na nějakou dobu mým záměrem
obnovit své okolností sňatkem
žena štěstí.
Chcete-li připojit, abych svou sestru proto,
nebyl to být myšlenka, - a
lakota, sobectví, krutost - což není
rozhořčený, ne opovržlivý pohled, a to i
Vy, slečno Dashwood, nemůže nikdy zavrhnout
moc - jsem jednal tímto způsobem,
snaží zapojit své ohledu, aniž by
pomyšlení na návrat to .-- Ale jedna věc může
se říci, pro mě: i v tomto stavu hrozné
sobeckých marnosti, jsem neznal
Rozsah zranění jsem přemýšlel, protože jsem
to ne, tak vím, co to bylo na lásku.
Ale jsem kdy poznal, že? - Tak to může být
pochyboval, neboť, měl jsem opravdu miloval, nemohl jsem
obětovali své pocity marnosti, aby
hrabivost? - nebo, co je více, mohl jsem mít
obětoval její? - Ale já to udělal.
Aby se zabránilo srovnávací chudoby, která ji
náklonnost a její společnost by
zbaven všech svých hrůzy, jsem si tím, že
zvýšení abych blahobytu, ztratil každý
věc, která by mohla dělat to požehnání. "
"Vy jste potom," řekl Elinor, trochu
změkl, "věří si najednou
spojený s ní? "
"Chcete-li se bránili takové atrakce, aby
vydrželi takovou něhou! - Je tam člověk
na světě, který mohl udělat? - Ano, jsem
se ocitl, v bezvědomí stupňů,
upřímně zamilovaný do ní, a nejšťastnější
hodin v mém životě bylo to, co jsem strávil s ní
když jsem cítil, mé úmysly byly přísně
čestné, a mé pocity viny.
Dokonce i poté, nicméně, když je plně určena
o zaplacení mé adresy na ní, jsem se dovolil
se nejvíce nesprávně dát pryč, od prvního dne
na den, okamžik, jak to udělat, od
neochotu vstoupit do angažmá
zatímco moje okolnosti byly tak velmi
rozpacích.
Nebudu zde důvod - ani nebudu zastavit
Vás, abyste na široce mluvit o nesmyslnosti, a
horší než absurditu, ze to scrupling
zapojit svou víru, kde je moje čest byla již
vázán.
Tato událost ukázala, že jsem byl mazaný
blázen, poskytuje s velkou opatrností
pro případné příležitost učinit sám
opovrženíhodné a ubohý až na věky.
Na poslední, nicméně, byl vzat můj usnesení,
a já měl určit, co bych mohl
zapojit ji samotnou, k ospravedlnění pozornosti
Měl jsem tak stále platí ji, a otevřeně
ujistit ji zalíbení, které jsem měl
již takové bolesti k zobrazení.
Ale v mezidobí - v mezidobí z
velmi málo hodin, které byly projít, než jsem
by mohly mít možnost mluvit s
jí v soukromí - okolností došlo -
nešťastný okolnost, zničit všechny své
rozlišení, a spolu s ním všechny moje pohodlí.
Objev se konal, "- tady zaváhal
a podíval se .-- "Paní Smith měl nějak
nebo jiná byla informována, jsem si představit některé
vzdálený příbuzný, jehož zájem to bylo
připravit mě o její prospěch, o záležitost,
připojení - ale nemusí vysvětlovat sám
dál, "dodal a díval se na ni s
zvýšené barvu a zvídavou oko -
"Konkrétní intimitu - máte
nejspíš slyšel celý příběh už dávno. "
"Mám," vrátil Elinor, omalovánky
podobně, a kalení její srdce znovu
proti soucit pro něj, "mám
to všechno slyšela.
A jak budete bagatelizovat jakékoliv části
svou vinu v této hrozné podnikání, jsem
Přiznávám, je mimo mé chápání. "
"Pamatujte si," zvolal Willoughby, "od koho
jste obdrželi účet.
Mohl by to být nestranný jeden?
Beru na vědomí, že její situace a její
způsobilost musí být respektovány
mě.
Nechci ospravedlnit sebe, ale na
Zároveň nemůže nechat se domnívat, že
Nemám nic nutit - to proto, že
byl zraněn byla bezúhonná, a
protože jsem byl zhýralec, ona musí být
svatý.
Pokud je násilí její vášní,
slabost jejího chápání - nemám
rozumí se však, že bránit.
Její náklonnost pro mě zasloužil lepší
zacházení, a já se často, s velkým sebe-
vytknout, připomenout něha, která pro
velmi krátkou dobu, měl sílu
vytvářet jakýkoli návrat.
Přál bych si - já si to upřímně nikdy nebyla.
Ale já mám zraněno víc než sebe, a já
poškodit jednu, jehož náklonnost pro mě -
(Mohu říci, že?) Bylo sotva méně teplé než
ona, a jehož mysl - Oh! jak nekonečně
lepší! "-
"Vaše lhostejnost však, že k
nešťastné dívky - musím říci, že, nepříjemné
na mě jako diskuse o takový předmět
může být - vaše lhostejnost není
omluvu pro své kruté zanedbání ní.
Nemyslete si, že se omluvit žádnými
slabost, fyzická vada
porozumění na její straně, v bezohledné
krutost tak zřejmé, na vás.
Musíte vědět, že když jste byl
těší se do sledování Devonshire
čerstvé schémata, vždy veselý, vždy šťastný,
byla snížena na extremest
nouze. "
"Ale na mou duši, já to nevěděl," řekl
Srdečně odpověděl, "já jsem si vzpomenout, že bych
opomněly jí mým směrem, a
selský rozum by jí řekli, jak se
zjistěte si to. "
"No, pane, a to, co řekla paní Smithová?"
"Ona mě zdaněny s trestným činem najednou, a
můj zmatek může být hádal.
Čistotu jejího života, formálnost
její představy, její neznalost světa -
Všechno, co bylo proti mně.
Věci samé jsem nemohl odmítnout, a
Marně se vše, aby ji změkčit.
Ona byla předtím zlikvidován, věřím, na
pochybovat o morálnosti mé chování v
obecně, a byl navíc nespokojený s
velmi málo pozornosti, velmi málo
část svého času, že jsem propůjčil
ní, v mé současné návštěvě.
V krátkosti, to skončilo v celkovém porušení.
Podle jednoho měření jsem mohl zachránit sám.
Ve výšce její morálku, dobrá žena!
ona nabídla odpustit minulosti, jestli bych
Eliza oženit.
To by mohlo být - a já jsem byl formálně
propuštěn z její prospěch a její dům.
V noci po tomto záležitost - já jsem měl
jít druhý den ráno - byl utracený mě
uvažoval o tom, co můj budoucí chování
by měla být.
Zápas byl skvělý - ale to skončilo příliš
brzy.
Moje náklonnost k Marianne, má důkladné
přesvědčení o její upevnění ke mně - to bylo
všechny nestačí, že převáží strach z
chudoby, nebo získat lepší těch falešných
představy o nutnosti bohatství, které jsem
byl přirozeně tendenci cí***, a
nákladné společnosti se zvýšily.
Měl jsem důvod věřit sám zabezpečit své
současnou ženou, když jsem se rozhodl řešit ji,
a já se přesvědčil, abych si myslí, že
nic jiného společného opatrnosti zůstal
pro mě.
Těžká scéna však čeká mě, než jsem
mohl opustit Devonshire, - jsem byl pověřen
večeřet s vámi na tom velmi den, někteří
omluva byla proto nutné, aby můj
porušení tohoto střetnutí.
Ale jestli bych měl napsat to omluva, nebo
doručit osobně, byl bod dlouhých
debata.
Chcete-li vidět Marianne, cítil jsem, by bylo strašné,
a dokonce jsem pochyboval, jestli jsem ji mohli vidět
znovu, a držet se své usnesení.
V tomto bodě, nicméně, já jsem podhodnocený
vlastní velkomyslnost, jako událost prohlásil, pro
Šel jsem, viděl jsem ji a viděl ji nešťastná,
a nechal ji mizerně - a doufat, že ji opustil
Nikdy ji vidět znovu. "
"Proč říkáte, pane Kuchyňová?" Řekl
Elinor, vyčítavě, "poznámka by
Odpověď: každý účel .-- Proč to bylo
nutné zavolat? "
"Bylo to nutné k mé vlastní hrdost.
Nesnesla bych opustit zemi v roce
způsobem, který by mohl vést vás, nebo zbytek
sousedství, podezření jakékoli části
co se skutečně přešel mezi paní Smithovi
a já - a já se rozhodl proto o
volání na chatě, v mé cestě k
Honiton.
Pohled na vaše drahá sestra, nicméně, byl
opravdu strašné, a pro zvýšení
Oblast, našel jsem ji sám.
Jste byli všichni pryč já nevím, kde.
Nechal jsem ji jen večer předtím, takže
úplně, a tak pevně rozhodnut v mé vlastní na
dělá dobře!
Několik hodin byla, že se zapojili mi ji
až na věky, a vzpomínám si, jak šťastný, jak gay
byla moje nálada, jak jsem chodil od
chalupy Allenham, spokojený sám se sebou,
radost s každým tělo!
Ale v tomto našem posledním rozhovoru
přátelství, jsem k ní s pocitem
viny, že téměř se ode mě moc
z přetvářky.
Její smutek, její zklamání, ji hluboce
lítost, když jsem jí řekla, že jsem byl nucen
opustit Devonshire tak okamžitě - nikdy jsem
se na to nezapomenu - Spojené příliš s takovými
spolehnutí, jako je důvěra ve mne - Ó, Bože! -
-Co bezcitný lump byl jsem! "
Oni byli oba mlčí na několik okamžiků.
Elinor první promluvil.
"Vy jste jí řekl, že byste měli brzy
vrá***? "
"Já nevím, co jsem jí řekl," dodal
odpověděl, netrpělivě, "méně, než bylo způsobeno
minulosti, mimo pochybnost, a ve všech
pravděpodobnost mnohem více, než bylo odůvodněno
budoucnosti.
Já si nemyslím, že to .-- To nebude dělat .-- Pak
přišla vaše drahá matka mě trápí?
dál, se všemi její laskavost a
důvěru.
Díky bohu! To dělalo mi mučení.
Byl jsem nešťastný.
Miss Dashwood, nemůžete mít představu o
pohodlí je pro mě podívat se zpátky na
vlastní bídu.
Dlužím taková zášť pro sebe za
hloupý, ničemný pošetilost svého vlastního srdce,
, že všechny mé minulé utrpení podle ní
pouze triumf a ***šení pro mě teď.
No, šel jsem, odešel všechno, co jsem miloval, a
šel k těm, na které v nejlepším, byl jsem jen
lhostejný.
Moje cesta do města - cestování s mými vlastními
koně, a proto tak nudně - ne
stvoření mluvit se - vlastní úvahy tak
veselá - když jsem se podíval dopředu každá věc
tak příjemné! - když jsem se podívala zpátky na Barton,
obraz tak uklidňující! - ach, to bylo
požehnaný cestu! "
Zarazil se.
"No, pane," řekl Elinor, kteří, ačkoli
soucitně ho, stal se netrpělivý pro jeho
odjezdu, "a to je všechno?"
"Ach! - Ne, - jste zapomněl, co prošel v roce
město? - Tento neslavný dopis - Řekla ukaž
Jsi to ty? "
"Ano, viděl jsem na vědomí, že každý prošel."
"Když se první z její dosáhl mě (jak to
ihned udělal, protože jsem byl v městečku
Celou dobu), co jsem cítil, je - ve společném
fráze, a ne být vyjádřen, v více
jednoduché - možná až příliš jednoduché vznášet
emoce - moje pocity byly velmi, velmi
bolestivé .-- Každý řádek, každé slovo bylo - v roce
banální metafora, která své drahé
spisovatel, ona tady, by se zakázat -
dýku do mého srdce.
Chcete-li vědět, že Marianne byl ve městě - v
stejným jazykem - blesk .--
Blesky a dýky! - Co pokárání
musela by mi dal! - její vkus, její
názory - věřím, že jsou známější
mi, než mé vlastní, - a jsem si jist, že jsou
dražší. "
Elinor srdce, který podstoupil mnoho
změn v průběhu tohoto mimořádného
rozhovor, byl nyní změkl znovu; - zatím
Cítila, jak jí to povinnost kontrolovat tyto myšlenky v
její společnice jako poslední.
"To není správné, pane Kuchyňová .--
Pamatujte si, že jste ženatý.
Se týkají pouze to, co ve svém svědomí vás
myslíte, že třeba pro mě slyšet. "
"Marianne je poznámka, které ujišťují mě, že jsem byl
ještě drahý jako na ni jako v předešlé dny,
že navzdory mnoha a mnoha týdnech jsme
byla oddělena, byla jako konstantu v
své vlastní pocity, a jak plný víry v
stálosti dolu jako vždy, probudil všechny
mé lítosti.
Říkám probudil, protože čas a Londýně,
obchodní a rozptýlení, že v některých
opatření uklidnil ho, a já jsem byl stále
jemný tvrzený darebák, představování si sám
lhostejný k ní, a chusing na mnohem všestrannější
že i ona se musí stát lhostejní
ke mně mluvil sám pro sebe z naší minulosti
přílohu jako pouhý volnoběh, malicherné
obchodní a pokrčil rameny mé ramena
doklad o jeho bytí tak, a umlčovat všechny
výčitky, překonání zábran každý tím, že
tajně říká nyní a pak, 'já jsem se
srdečně rád slyším, že je dobře
vzal '. - Ale tato poznámka se mi vědět
se líp.
Cítil jsem, že ona byla nekonečně mi dražší
než kterákoli jiná žena na světě, a že
Byl jsem pomocí ní neslavně.
Ale každá věc se pak jen řeší
Miss mezi Grey a mě.
Ustoupit bylo nemožné.
Vše, co jsem musel udělat, bylo, aby se zabránilo vás
obojí.
Poslal jsem žádnou odpověď na Marianne, hodlají podle
, že pro zachování sebe od ní dál
oznámení, a nějaký čas jsem byl dokonce
rozhodl se volat v Berkeley Street, -
-Ale v poslední, soudě, že moudřejší ovlivnit
vzduch chladný, společný známý než
nic jiného, jsem sledoval vás všechny bezpečně ven
domu jednoho rána, a odešel jsem
jméno. "
"Sledoval nás z domu!"
"I tak.
Ty by být překvapen, až uslyší, jak často jsem
sledovali jste, jak často jsem byl na místě
pádu s vámi.
Vstoupil jsem do obchodu mnoho, aby se zabránilo váš
pohled, jak jel na přepravu.
Podání, jak jsem v Bond Street, tam byl
sotva jeden den, ve kterém jsem nezachytil
pohled na jednu nebo druhou z vás, a nic
ale nejvíce konstantní bdělost na mém
straně, většina trvale převažující přání
aby z vašeho zraku, může mít
odděleny nás tak dlouho.
Jsem se vyhýbal Middletons stejně jako
možné, stejně jako všichni ostatní, kdo byl
pravděpodobně ukáže známost společného.
Nejsou vědomi, že jsou ve městě, nicméně,
Jsem chyboval na sir John, věřím,
První den jeho příchodu, a den po
Měl jsem volala na paní Jennings je.
Zeptal se mě, na party, tanec na jeho
Dům večer .-- Kdyby mi neřekl
jako stimul, že vy a vaše sestra
měly být tam, měl jsem pocit, že příliš
některých věcí, věřit sám v jeho blízkosti.
Druhý den ráno přinesl další krátkou poznámku
od Marianne - stále milující, otevřené,
nekultivované, důvěřovat - vše, co mohl
aby mé chování většiny nenávistné.
Nemohl jsem odpovědět.
Snažil jsem se - ale nemohl rám větu.
Ale myslel jsem na ni, myslím, každý
okamžiku na den.
Pokud můžete litovat mě, slečno Dashwood, škoda, můj
Situace jak to bylo pak.
S mou hlavou a srdcem plným tvoje sestra,
Byl jsem nucen hrát šťastný milovník
jiná žena! - Tyto tři nebo čtyři týdny
byly horší než všechny.
No, konečně, jak jsem třeba neřekla, ty
byli nuceni se na mě, a to, co sladké postava
Přerušila jsem! - Co večer to bylo utrpení! -
Marianne, krásná jako anděl na jedné
straně, volá mi Kuchyňová v takové
tón - Ó, Bože! - vztáhla ruku, aby
mě, se mě ptá na vysvětlení, s
ty uhrančivé oči stanovena v těchto
mluvení starostlivost o můj obličej! - a
Sophia, žárlivý jako ďábel na straně druhé
ruce, hledat vše, co bylo - No, to dělá
neznamenají, že je více než nyní .-- Takový
večer! - Utekl jsem z vás všech, jakmile
jak jsem mohl, ale ne dříve, než jsem viděl
Marianne je sladký obličej bílý jako smrt .--
To bylo poslední, poslední pohled co jsem kdy měl v
ji; - poslední způsob, jakým se objevila
ke mně.
Byl to příšerný pohled! - Ale když jsem si myslel,
její k-den opravdu umírá, to bylo
druh pohodlí si představit, že bych
Věděl přesně, jak se jeví těm,
kdo ji viděl naposledy v tomto světě.
Byla přede mnou, stále přede mnou, jako
Cestoval jsem v stejný vzhled a barvu. "
Krátká pauza vzájemné ohleduplnosti
uspěl.
Kuchyňová první strhujícím sebe, zlomil ji
takto:
"No, dovolte mi, abych spěchu a je pryč.
Tvá sestra je určitě lepší, rozhodně
mimo nebezpečí? "
"Jsme jisti, že to."
"Vaše ubohá matka, taky! - Bláznit po
Marianne. "
"Ale dopis, pan Willoughby, vlastní
dopis, jste nic říci o
, že? "
"Ano, ano, to zejména.
Vaše sestra mi napsal znovu, víte,
hned příští ráno.
Jste viděli, co řekla.
Byl jsem breakfasting na Ellisons, - a
ní dopis, s některými ostatními, byl předložen
se mi tam z mého bytu.
Stalo se to chytit Sophia oko před tím, než
chytil můj - a jeho velikost, elegance
papír, ruka-psát úplně,
okamžitě se na ni podezření.
Některé neurčité zprávy dosáhl ji předtím dne
moje připojení k některým mladá dáma
Devonshire, a co prošlo v rámci svého
pozorování předcházející večer měl
označené kdo ta mladá dáma byla, a dělal jí
více žárlí než kdy jindy.
Týkající se tohoto vzduchu hravosti,
Proto, což je nádherné v ženu
jeden miluje, když otevřela dopis přímo,
a přečtěte si její obsah.
Ona byla dobře platil za její drzost.
Ona si přečíst, co se jí ubohé.
Její trápení jsem mohl mít, ale
její vášeň - její zloby - V každém případě to
musí ustupovat.
A, v krátkosti - co si myslíte o mé
manželky styl dopis-psaní -? delikátní -
nabídka - opravdu ženská - to bylo ne? "
"Tvoje žena! - Dopis byl ve vašem vlastním
ruka-psaní. "
"Ano, ale měl jsem jen ve prospěch
podlézavě kopírování takové věty, když jsem byl
stydí dát své jméno.
Původní byl celý její vlastní - vlastní šťastná
myšlenky a jemný dikci.
Ale co jsem mohl dělat -! Jsme byli zasnoubeni,
každá věc v rámci přípravy, den téměř
Pevná - Ale já mluvím jako blázen.
Příprava -! Den! - V upřímná slova, její
peníze, bylo nutné pro mě, a ve
situaci jako já, nic měl být
udělat, aby se zabránilo prasknutí.
A po tom všem, co jsem to znamenat mému
znak podle názoru Marianne a
její přátelé, v jakém jazyce byla moje odpověď
formulovaný? - to musí být jen na jeden
konce roku.
Moje firma byla prohlásit sebe
darebák, a jestli jsem to s lukem
nebo bouřit byl malé důležitosti .-- 'I
jsem zničen na věky podle jejich názoru - 'řekl
I sám -'I jsem zavíral na věky od
jejich společnosti, že už si mě
bezcharakterní člověk, bude tento dopis pouze
aby si myslí, že mě lump jeden. '
Takové byly moje úvah, as, v jakési
zoufalý nedbalost, jsem kopíroval mé manželky
slova, a rozloučil se s poslední relikty
Marianne.
Její tři tóny - nešťastně všichni byli v
mé peněžence, nebo bych měl mít odepřen
jejich existenci, a hromadí je na věky-
-Byl jsem nucen dát je nahoru, a nemohl
dokonce políbil.
A kadeř vlasů - to taky jsem měl vždycky
provedeny o mně ve stejné kapse-knihy,
který byl nyní hledán Paní s
nejvíce zavděčit virulence, - drahé
zámek - všechny, byl každý memento roztrhaný ode mne ".
"Jste velmi špatně, pan Willoughby, velmi
zavrženíhodný, "řekl Elinor, zatímco její hlas, v
Přesto na sebe, ji zradil
soucitný emoce, "vy by neměl
mluvit tímto způsobem, ať už paní
Kuchyňová nebo moje sestra.
Jste udělal svůj vlastní volby.
Nebylo to vynucené na vás.
Vaše žena má nárok na svůj zdvořilost,
ke svému vztahu, alespoň.
Ona musí být připojen k vám, nebo že by
není ženatý vás.
Chovat se k ní s nevlídnost, mluvit o
ní pohrdavě není odčinění
Marianne - ani nemůže Myslím, že to úleva
své vlastní svědomí. "
"Nemluvte mi o moje žena," řekl
s těžkým povzdechem .-- "Ona nezaslouží
váš soucit .-- Věděla jsem měl bez ohledu
pro ni, když jsme se brali .-- No, vzal si
byly, a sestoupil do Combe Magna má být
šťastná, a poté se vrátil do města, aby
být gay .-- A teď se vám líto mi, slečno
Dashwood? - Nebo jsem řekl, vše to není
účely -? Am I - ať už je to jen o jeden stupeň - am
I méně vinen podle vašeho názoru, než jsem byl
předtím -? Mé úmysly byly ne vždy
špatně.
Už jsem vysvětlil mimo jakoukoliv část mého
vina? "
"Ano, máte určitě něco odstraněny-
-Malá .-- Dokázali jste sami, na
Celkově méně vadné, než jsem si věřil
vy.
Dokázali jste, vaše srdce méně zlé,
mnohem méně zlé.
Ale já vím, sotva - neštěstí, které jste
zasadil - Sotva vím, co by mohlo mít
dělal to horší. "
"Budete opakovat na vaše sestra, když je
zpět, co jsem ti? -
Dovolte mi, abych se trochu odlehčenou příliš v jejím
stanovisku, jakož i ve vás.
Byste mi říct, že mi odpustil
již.
Nech mě být schopen si představit to lepší
znalost mého srdce, a mé současné
pocity, vyvodí z ní více
spontánní, přirozenější, jemnější,
méně důstojný, odpuštění.
Řekni jí, mé trápení a mé pokání -
řekni jí, že mé srdce nikdy nestálý
k ní, a chcete-li, že v tomto
Chvíli je mi dražší než kdy jindy. "
"Řeknu jí vše, co je nezbytné pro
co může být poměrně nazýván, si
zdůvodnění.
Ale vy jste vysvětlil mi
zejména z důvodu svého přichází nyní, ani
jak jste se o její nemoci. "
"Včera v noci, v Drury Lane lobby, běžel jsem
Sir John Middleton proti, a když viděl,
kdo jsem - poprvé tyto dva
měsíců - mluvil ke mně .-- To on mě řez
Od té doby moje manželství, měl jsem viděl, aniž
překvapení či nelibost.
Nyní, nicméně, jeho dobromyslný, upřímný,
hloupá duše, plná rozhořčení proti
mě, a starost o svou sestru, nemohl
odolat pokušení mi říct, co
věděl, že by měl - i když asi neměl
myslím, že by - neobtěžují mi odporně.
Jak neomaleně jak on mohl mluvit to proto,
on mi řekl, že Marianne Dashwood umírá
z hnilobné ***čka na Cleveland - dopis
to ráno obdržel od paní Jennings
prohlásil její nebezpečí hrozící většině -
Palmers jsou všichni pryč off v hrůzu, a c. -
Byl jsem příliš šokován, aby mohli projít
jsem pryč jako bezvědomí až do
nenáročný Sir John.
Jeho srdce bylo změkl ve vidění dolu
trpět, a tak hodně z jeho nemocné-vůle
udělal daleko, že když jsme se rozešli, on se téměř
potřásl mi rukou, zatímco on mi připomněl
starého slibu o ukazatel štěně.
To, co jsem cítil na jednání, že vaše sestra je
umírající - a umírají příliš, věřit, že mi
největší darebák na zemi, opovrhovat,
nenávidět mě ve své poslední chvíle - na to, jak
mohl bych říct, co hrozný projektů nemusí
byly dopočteny?
Jedna osoba byla jsem si jistá, jak by představovalo mě
schopné provádět některou věc - Co jsem cítil, byl
hrozné - Můj usnesení byl brzy dělal, a
v osm hodin ráno jsem byl v mém
přepravy.
Teď už víte vše. "
Elinor neodpověděl.
Její myšlenky byly tiše stanovena na
nenapravitelné škody, které příliš brzy
nezávislost a jeho následné návyky
lenost, rozptýlení, a luxus, dělal
v mysli, charakter, štěstí,
člověka, který, na každý výhodu osoby
a talent, velká dispozice přirozeně
otevřený a upřímný, a pocit,
láskyplný náladu.
Svět z něj udělaly extravagantní a
Marně - Extravagance a marnost dělal jemu
bezcitný a sobecký.
Marnost, zatímco hledá svou vlastní vinu
triumf na úkor jiného, měl
zapojil jej do skutečného vztahu, který
extravagance, nebo alespoň jeho potomků,
nutnosti, musel musí být obětován.
Každý chybný sklon v vést jej, aby
zlu, jej vedl rovněž k potrestání.
Přílohu, z nichž proti cti,
proti pocit, proti všem lepší
zájem měl navenek roztrhané sám,
teď, když už ne přípustné, upravuje
každá myšlenka a spojení, pro
příčinu, kterou on měl s malou pochybnost,
opustil její sestra k bídě, bylo pravděpodobné, že
ukázat zdroj neštěstí na sebe na
mnohem nevyléčitelnou přírody.
Ze snění tohoto druhu byla
připomenout, na konci pár minut
Willoughby, který, strhující sám od
snění přinejmenším stejně bolestivé, začal
se v přípravě na děje, a řekl: -
"Nemá smysl v tu zůstat, musím být
pryč. "
"Jdeš zpátky do města?"
"Ne - Combe Magna.
Mám obchodní tam, odtud do města
v den nebo dva.
Na shledanou. "
Natáhl ruku.
Nemohla odmítnout, aby mu ona, - že
stisknutí se zalíbením.
"A vy si myslíte, že něco lepšího mě
, než jste "? - řekl, ho nechal spadnout,
a opíral se o krbovou římsu-kus, jako kdyby
zapomněl, že měl jít.
Elinor jej ujistil, že ona, - že ona
odpustil, litoval, popřála mu dobře - dokonce
zájem o jeho štěstí - a přidal některé
jemný radu, pokud jde o chování většiny
pravděpodobné, že ji budou podporovat.
Jeho odpověď nebyla příliš povzbudivá.
"Pokud jde o to," řekl, "musím třít přes
světě, stejně jako já.
Domácí štěstí, je vyloučeno.
Pokud však, jsem si dovolila si, že jste
a vy cítíte zájem o můj osud a
akce, může být prostředkem - může mě
na mém stráž - alespoň, může to být něco
pro co žít.
Marianne být jisti, je ztracena pro mě navždy.
Dokonce jsem se všemi požehnal šanci na
svobodu znovu - "
Elinor ho zastavil s domluvou.
"No," - odpověděl - "ještě jednou sbohem.
Já se teď odejít a žít v hrůze z
jedna událost. "
"Co tím myslíš?"
"Tvoje sestra je manželství."
"Jste velmi špatně.
Ona nemůže být nikdy ztracen více pro vás než ona
je nyní. "
"Ale ona bude získané někdo jiný.
A pokud to někteří jeden by měl být velmi si
koho, všichni jiní, já jsem mohl alespoň medvěd -
ale nebudu zůstat okrást sám ze všech
Vaše soucitný dobré vůle zjevení
že tam, kde jsem většinu zraněných mohu alespoň
odpustit.
Sbohem, - Bůh vám žehnej! "
A s těmito slovy, on téměř vyčerpal
místnosti.
cc próza ccprose audioknihy audio knihy zdarma celý plné dokončení čtení čtení klasické literatury LibriVox skryté titulky titulky titulky ESL info cizího jazyka přeložit překladu