Tip:
Highlight text to annotate it
X
5x10 - Buried
Překlad: K4rm4d0n
Mariano, to jsem já.
Potřebuju, abys mi dal Skyler.
Ne, ne. Potřebuju,
abys mi ji dal k telefonu hned teď.
Řekni jí, že je to naléhavé.
Ne... Co tím myslíš,
že s někým mluví?
Dávám ti k tomu svolení,
Mariano.
Přinuť ji, ať to položí.
Mariano,
S kým Skyler mluví?
Jo.
Dobře.
Kde je?
Kde je Skyler?
Zrovna nejspíš odešla.
Neříkala, kam jde.
Skyler, točí...
Točí se mi hlava.
Co ta tvoje...
To si nedokážu představit.
Tolik se mi toho teď vyjasnilo.
Jak jsi skočila do bazénu,
poslala jsi děti k nám...
Chápu to.
Jen bych si přál,
abych to viděl dřív.
Je to zrůda.
Je to...
Nevím, co ti udělal,
aby tě přinutil udržet jeho tajemství.
Jestli ti vyhrožoval
nebo co na tebe hrál.
Nevím, jestli tě zneužíval.
Ale chci, abys věděla,
že ke mně můžeš být otevřená.
Ničemu se nebraň, dobře?
Chci říct, že ani nevím,
do jaké míry o tom, co udělal, víš.
Ne jen vaření pervitinu,
ale těch životů, co zničil.
Ale podívej,
to už je všechno za tebou.
Od teďka.
Už nebudeš jeho oběť.
Protože teď uděláme tohle.
Sky.
Teď uděláme tohle.
Ty a děti se nastěhujete
zpátky k nám,
kde budete v bezpečí,
kam se k vám nedostane.
Hanke, Marie o tom...
Ne. Ne.
K tomu se brzy dostaneme.
Teď jsme to jen ty a já, dobře?
Dobře.
Předtím, než...
Než se vrátíme do domu,
tak...
Tak tě požádám, abys mi
řekla všechno, co můžeš.
Dej si na čas,
jak jen potřebuješ.
Jen začni úplně od začátku,
kdy ses poprvé dozvěděla
o Waltových aktivitách
a... Snaž se být
co možná nejpodrobnější.
Co... Přímo tady?
Hned teď?
Jistě. Proč ne?
Dokud je to čerstvý, víš?
A jenom... Nezapomeň, než začneš,
uvést své jméno a datum.
Hanku, musíme...
Musíme to dělat zrovna teď?
Ne... Nemusíme
to dělat hned teď.
Ne.
Ale jde o tohle.
Víš, potřebuju něco solidního,
co můžu vzít našim lidem.
Prohlášení do záznamu.
A tvé dosvědčení
Waltových kriminálních aktivit,
jakýchkoliv jsi si vědoma,
je tady důležitým krokem.
Dobře? Víš,
postavit takhle velký případ,
shromáždit všechny důkazy,
dostatečné k usvědčení,
je běh na dlouhou trať
a já nechci, aby tomu
parchantovi mezitím došel čas.
Ale s tvým svědectvím...
Počkej. Co myslíš tím,
že dojde čas?
Jeho rakovinu.
Je zpátky.
Aspoň to říkal.
Neřekl ti to?
Kdo ví, jestli je to vůbec pravda?
Hajzl jeden prolhanej.
Podívej. Ať je to, jak chce...
Myslím, že budeme jen předpokládat.
Fajn. Dobře?
Víš ty co?
Ten parchant
se mi podívá
přímo do očí a říká,
že jestli to, co vím,
je pravdivé... Jestli...
Než to stihnu dokázat,
bude po smrti.
Ten parchant má ale koule...
Mám jen tyhle
malé dílky do skládačky.
Všechny jsou součástí příběhu, že?
Ale sami o sobě
toho moc neznamenají.
Ale když mi
začneš říkat, co víš,
když začneš
vyplňovat mezery,
strčím ho do vězení
ještě před západem slunce.
Hanku, já...
Myslím, že možná...
Možná potřebuju právníka.
Co?
Ne, ne, ne, ne, nepotřebuješ.
Já... Myslím, že možná jo.
Skyler, pochop,
že jsem tu, abych ti pomohl.
Ale abych vůbec mohl,
tak potřebuju tvoji pomoc.
Připleteme k tomu právníky
a ti nám začnou klást do cesty zátarasy,
kde vůbec nemusí být
a má schopnost
kontrolovat tuhle situaci se sníží.
Jen pro mou vlastní ochranu
to... Víš, dává smysl,
že bych měla někoho,
s kým si promluvit.
Skyler, já jsem...
Jsem tady tvým největším obhájcem
a říkám ti,
že pro tvé vlastní dobro
se z toho musíš rychle dostat.
Chci říct, že začínáš být defenzivní.
Neříkám, že je to správné,
ale je to fakt,
že se na tebe bude
protidrogový koukat odlišně.
Ale to nemůžeš vědět.
Skyler, ano, vím.
Motám se kolem toho
dost dlouho na to, abych to věděl.
Je v tvém nejlepším zájmu
se z toho dostat
a ukázat světu,
že nemáš co skrývat.
Podívej...
Nikdo na světě
pro mě není důležitější,
než tvá sestra.
Takže mi věř, když ti říkám,
že tvůj nejlepší zájem
je stejný jako ten můj.
Ale Hanku, když říkáš,
abych nemluvila s právníkem,
vůbec to tak nezní.
Zní to jako, co chceš ty...
A co ty chceš, je dostat Walta.
Za každou cenu.
Dobře.
Dobře, jen...
Zbrzdíme.
Trochu zpomalíme.
Můžeš...
Můžeš si promluvit
s právníkem později.
Ale zrovna teď,
co musíme udělat,
je dojet pro děti,
musíme je přivézt ke mně domů,
kde budou v bezpečí
a pak si musíme
vzájemně pomoct
zbavit se toho zvířete, dobře?
No tak.
-Hanku.
-Ne, no tak.
Půjdeme domů
a vypořádáme se s tím tam. No tak.
Jsem zatčená?
Co?
Jsem zatčená?
Skyler, já...
Neuvažuješ o tom s jasnou hlavou.
Musíš mě poslechnout.
Já... Skyler.
Skyler...
Skyler... Skyler...
-Jsem zatčená?
-Ne, ne, ne.
-Jsem zatčená?
-Ne. Sky....
-Hanku, zatýkáš mě?
-Sky...
Jsem zatčená?!
Ježíšku na křížku.
Já prostě musím, chlape.
Kámo.
Co to děláš?
Huelle.
Hej, přestaň blbnout.
Jsme tu kvůli práci
a ne aby sis hrál na strýčka Skrblíka.
Slyšíš mě?
Slyším.
Kámo.
Srát na to.
Mexiko.
To je všechno, co povím.
Ten chlap sejmul deset chlapů
v base během dvou minut.
To je všechno, co povím.
Jo, to jsem já.
Zase.
Poslouchej, chlapče,
musíš schovat ty tašky s penězma.
Opice je už
u banánového trsu, capisce?
Tak mi zavolej.
Tohle byla třetí zpráva.
Kde sakra ten kluk vězí?
To je ona.
Nedělej to.
-Musím s ní mluvit.
-To tedy nemusíš...
Zvedneš ten telefon
a na druhý straně bude Schrader
s legálním nahráváním všeho, co řekneš.
Nikomu tím neprospěješ
kromě něho.
Proč vlastně v tý věci
ještě pořád máš baterii?
Vyhoď ji.
Mohli by se snažit zaměřit tvou pozici.
Nejsem paranoidní. Udělej to.
Nemůžu uvěřit, že za ním šla.
Prostě zpanikařila.
Šla rovnou k němu bez toho,
aby si se mnou promluvila.
Bez jakéhokoliv zaváhání.
Neříkám, že to není špatné.
Je to špatné.
Ale mohlo by být hůř.
Opravdu? Jak konkrétně by to
mohlo být podle tebe horší?
Co vlastně ví?
To, co viděla, ne?
Nic. Jen co se jí řeklo.
Všechno je to tvrzení proti tvrzení.
Jediný skutečný důkaz,
který je může
k tobě zavést jsou tvé peníze
a jakmile se o ně postaráme...
No... Pak nemají nic.
Nic? Hank to ví.
To není nic.
Jo. Moc ho nevidím,
jak nastaví druhou tvář.
Samozřejmě je tu vždycky...
Vždycky co?
No, přemýšlel jsi o tom, že bys...
Že by s ho poslal na výlet do Belize?
Belize?
Jo. Belize.
Však víš.
Kam odjel Mike.
Na výlet do Belize.
Saule, doufám, že neříkáš to,
co si myslím, že říkáš.
Jsou to jen dohady z mé strany.
Hank je rodina!
-Dobře. Je to jen možnost, která...
-Rozumíš tomu?
Je to možnost, která pro tebe
v poslední době fungovala velmi dobře.
Ježíši.
Co to s tebou je?
Moje chyba. Rodina.
To je tabu. Samozřejmě.
Jen nadhazuju nápady.
Tady si můžeme říct cokoliv, ne?
Ježíši.
Pošli ho do Belize.
A já pošlu do Belize tebe.
Konečně.
Už bylo na čase.
Nesledoval vás nikdo?
Jste si jistí?
Kdyby jo, už bychom
měli všichni na sobě pouta.
Dal... Sundal jsem víka.
Napadlo mě, že si budete chtít
zkontrolovat, že to tam pořád je.
To tě napadlo správně.
Skoro přesně.
Hej, kdybyste potřeboval
pomoc s vykládkou...
Jo, dost blbě se nimi
manipuluje jednomu člověku.
Já si poradím.
A přesčas nám nevadí.
Nic to není.
Zaplať Huellovi a Kubymu
a vem si svůj podíl.
Zbytek je můj.
Pojistka pro případ, kdybych tě potřeboval.
Kdybys mě potřeboval?
Myslím, že pravděpodobnost
je dost vysoká.
Prostě najdi Jesseho.
Klíčky.
Saula Goodmana, prosím.
Skyler Whiteová.
Ne, ne, prosím... Neříkejte mi,
prosím, že tam není.
Vím, že se vyhýbá mým hovorům.
Dobře tedy.
Byl tam můj manžel?
Co tím myslíte, že nevíte?
Buď byl a nebo nebyl. Ne...
Zlatíčko...
Sakra.
Sky.
Sky, vím, že jsi doma.
Pusť mě dovnitř.
Chci si promluvit.
Skyler, prostě tu budu čekat,
dokud mi neotevřeš,
takže mě pusť hned a nebo
až za tři hodiny,
ale neodejdu,
dokud tě neuvidím.
Skyler. Prosím.
Jen ty.
Bez Hanka.
Řekni mi, že se Hank zbláznil.
Řekni mi,
že neví, o čem mluví.
Něco mi říct musíš, Skyler.
Cokoliv, co mi to pomůže pochopit.
To nemůže být pravda.
Ach můj Bože.
Jak dlouho o tom víš?
Hank říkal,
že když jsi skočila do bazénu,
tehdy jsi to zjistila.
Když jsi měla tu...
Ale ne o tý doby.
Ještě předtím.
Už od Guse Fringa?
Těch peněz.
Všechny ty peníze,
co Walt nastřádal,
když jste koupili tu automyčku.
A celá ta vaše historka s gamblerstvím.
-To byla lež.
-Já...
Věděla jsi to tehdy?
Musela jsi.
Skyler...
Věděla jsi to předtím,
než byl Hank postřelen?
Skyler?
Marie.
Je mi to tak líto.
Je ti to líto...
Je ti...
Je mi...
Nic neřekneš...
Hankovi nic neřekneš,
protože si myslíš,
že to Waltovi projde.
Ach Bože.
No tak. Jdeme.
No tak, zlato. No tak.
-Jdeme.
-Marie. Marie. Hej.
-Co to děláš?
-Hej, hej, hej.
Co to děláš?
Odchází s námi.
Ne, neodchází.
Vrať mi ji.
Marie.
Hanku. Hanku, pomoc.
Pojď mi pomoc.
S mou dcerou z domu neodejdeš.
Vrať mi ji.
Marie.
Vrať mi ji.
Přestaň.
Děsíš ji.
Marie.
Vrať mi ji.
Snažím se ji chránit.
Chránit ji? Jak se opovažuješ?
Jsem její matka.
Nebude žít v tomhle blázinci!
Nevíš, o čem mluvíš!
Vrať mi ji!
-Marie...
-Hanku, musíš mi pomoct.
Poslouchej, zavolám policii.
Zavolej je.
Jen je zavolej, Skyler.
Zavolám.
Dej mi moje dítě.
Marie, pusť ji.
Bez ní odsud neodejdu.
Marie.
Dej mi moje dítě.
Skyler, bez ní neodejdeme.
Hned mi dej moje dítě!
Marie!
Udělej to.
Vrať ji.
Tak je to správně.
Je to v pořádku. Je to dobrý.
Je to dobrý. Je to dobrý.
Je to dobrý. Je to dobrý.
Je to dobrý.
Je to dobrý. Je to dobrý.
Dobře, už tě má maminka.
Už tě má maminka.
Jsi u maminky.
Je to dobrý.
Je to dobrý. Je to dobrý.
Je to dobrý. Je to dobrý.
Musíš ho dostat.
34, 59, 20.
106, 36, 52.
34, 59, 20.
106, 36, 52.
34, 59, 20.
106, 36, 52.
34, 59, 20.
106, 36, 52.
34, 59, 20.
106, 36, 52.
Walte.
Kde jsi byl?
Panebože.
Co se stalo?
Přesunuls ty peníze, že jo?
Někam jsi je zakopal.
Dostals moje zprávy?
Nic jsem Hankovi neřekla.
Walte. Přísahám, že ne.
Řekni něco.
Prosím.
Ach, můj Bože.
Walte. Walte.
Jak... Jak dlouho jsem byl mimo?
Asi čtyři nebo pět hodin.
Jak se cítíš?
Je to pravda.
Rakovina se vrátila.
Je to ono?
Máš z toho radost?
Už si ani nepamatuju,
kdy jsem měla radost naposledy.
Jen mi to řekni.
Vím, že jsi mluvila s Hankem.
Vím, že jste se dohodli.
Skyler, zjednoduším to.
Vzdám se.
Když mi slíbíš jednu věc.
Necháš si peníze.
Nikdy o nich nepromluvíš.
Nikdy se jich nevzdáš.
Předáš je našim dětem.
Dej jim všechno.
Uděláš to?
Prosím?
Nenech mě, prosím,
abych to všechno udělal zbytečně.
Jak to Hank zjistil?
Někdo... Někdo mluvil?
Ne, nikdo nemluvil.
Byl jsem to já.
Zvoral jsem to.
To, jak Hank mluví...
Má své podezření.
Nic moc dalšího.
Nemůžeš se vzdát bez toho,
aby ses vzdal peněz.
Tak to funguje, Walte.
Takže možná náš nejlepší krok
je ***ále mlčet.
Dobře, už si to můžete sundat.
Tak dobrá. Co je tak důležitého,
že jste kvůli tomu musela jet až sem?
Vzhledem k množství peněz,
které do toho vrážím,
si myslím, že si zasloužím přesně vědět,
proč jde všechno tak špatně.
To jste teď odborník
na pervitinové laboratoře?
Řeknete nám,
jak spravit naši operaci?
A co když mohu pomoct?
Co je za problém mi to ukázat?
Já... Nemám rád,
když se plýtvá mým časem.
No, už jsem tu.
A deset minut je malá oběť,
když tu mluvíme o chybějících
50 milionech dolarů.
Takže?
Můžeme dolů?
Jo. Můžete.
Dámy první.
Dobrá, tak jste to viděla.
Jo, tak jsem to viděla.
Co?
No, co kdybychom
začali s tou špínou?
Co jste zač, moje matka?
Jaká špína?
Je tu jen málo světla.
Opravdu si myslíte, že je hodné
standardu vašeho předchůdce?
Protože není.
Ani zdaleka.
Jo, no, ten produkt, co vyrábíme,
se prodává bez problémů.
Na Heisenbergových
standardech už nezáleží.
Komu? Partě
zavšivených feťáků někde v Arizoně?
Zaleží na nich mému kupci
v České republice.
To vám můžu říct.
A tudíž na nich záleží i mně.
Podívejte. To, co tenhle člověk
vyrábí, nemůžu převézt.
Je to podřadný.
Prostě je. Je to tak.
Bez urážky.
Když to umíte líp,
tak to udělejte.
Jo, nevím,
co vám na to mám říct.
Snažila jste se toho
chlapa přivézt zpátky, že?
Řekl, že ne, takže co po mně
chcete, abych dělal?
Todd. Použijte znovu Todda.
Učil se od něj, chápete?
Toddovy první várky byly aspoň 74%.
Při jeho třetí várce
rozpoutal požár.
Podívejte, zkoušel jsem
Heisenbergův způsob a nefungovalo to.
Chci vařit na svém území,
chci používat lidi, kterým důvěřuji,
ne Todda, kterému nevěřím.
A co se mě týče,
tím pro mě diskuze končí.
Opravdu bych si přála,
abyste mu dal šanci.
Hej.
Máme problém.
Zůstaňte tady.
Haló? Jste v pořádku, madam?
Haló?
Můžete bezpečně přijít,
kdykoliv budete chtít.
Já...
To nechci vidět.
Dobře.
V pohodě. Tak možná...
Možná jen zavřete oči?
Dobře.
Tudy.
Teď doprava.
To si ze mě děláte srandu?
Strejdo Jacku?
Bouchne to.
To je v pořádku.
Promiňte mi to.
V pohodě, slečno.
Dobře, chlapci.
Všechno to vezmem.
Všechno vemte.
Ahoj.
Ty...
Jdeš dneska do práce?
Děláš si srandu, ne?
Co ty?
Půjdeš do kanceláře?
Musíš jim to říct, Hanku.
Dnes.
Marie, ještě...
Ještě to nemám připravený.
Kousek, který potřebuju,
abych to dokázal,
tu ještě...
Tu ještě není.
Tak je nech ti pomoct.
Řekni Steveovi, Rameyovi.
Máš dost,
aby ti minimálně uvěřili.
Vlož do toho DEA.
Tak to má fungovat, ne?
Ne.
Ne? Jaký ne?
Co jsi zač?
Osamělý vlk McQuade?
Podívej, zlato...
Musíš s tím přijít, Hanku.
Podívej,
ten den, kdy s tím přijdu,
bude můj poslední den
mé kariéry, chápeš?
Budu tam muset nakráčet,
podívat se těm lidem do očí
a přiznat, že člověk,
za kterým jsem se poslední rok honil
je můj vlastní švagr?
To je můj konec.
Za deset vteřin, co jim
to převyprávím je ze mě civilista.
A jak pak můžeme pomoct Skyler?
Když přijde k rozumu.
Když tam půjdu,
přinesu důkaz,
ne podezření.
Můžu být aspoň ten,
kdo ho chytil.
Co když počkáš
a chytí Walta bez tebe?
Když zjistí,
že jsi to věděl a nic neřekl?
Hanku, nepřivedlo by
tě to taky do vězení?
Ahoj, Hanku.
Vítej zpátky.
Dobré ráno.
Ahoj.
Ahoj.
Hej. Podívejme,
kdo se vrátil.
Musel jsem se
přesvědčit na vlastní oči.
Jak se máš?
Dobře. Jo, dobře.
Chyběl jsem ti?
Chyběl? Možná tak jako mýmu
ptákovi chybí svědění od suspenzoru.
Ani jsem nevěděl, že máš koule.
Dobrá. Nechtěj, abych litoval,
že jsem se tu stavil.
Mimochodem za hodinu
máš schůzi kvůli rozpočtu
a pak se musíš setkat a pozdravit
náš nový pracovní tým, dobře?
Dobře.
Hele... Víš... Poslouchej...
Podíváme se, jestli bychom nemohli
tu rozpočtovou schůzi odsunout
a místo toho bys mohl zkusit zařídit
konferenční hovor Rameymu.
Kvůli čemu?
Jen taková věc, abychom se
dostali zpátky do sedla.
Víš, kvůli mně
Dobře. Máš to mít.
Jo a už jsi slyšel
o tý věci s penězma?
Ne, co? Jaký věci s penězma?
To se ti bude líbit.
Zahrnuje to tvýho
starýho kámoše Jesseho Pinkmana.
Pinkmana?
Tohle se ti musí nechat.
Jesse, nikdy nenudíš.
Vůbec ne.
Tak no tak, chlape.
Poděl se s náma.
Proč jsi po celém Albuquerque
rozhazoval miliony dolarů?
Slibuju ti, že vydržíme stejně jako ty.
To je fakt.
Mám močák
o velikosti ohřívací konve.
Jo. Všechny ty peníze?
-Nemohl bych o tom přestat mluvit.
-Já vím, co?
Ale nemyslím si, že bych
je rozhazoval ven oknem.
Má mzda mi rozhodně nedovoluje
hrát si na Robina Hooda.
Ale tady Jesse
se v penězích zřejmě topí.
-To vskutku ano.
-A jsem si jist,
že má naprosto rozumné
vysvětlení, kde k nim přišel.
Našel je.
Nebo je vyhrál v kartách možná.
To je ono.
Vyhrál je v kartách.
Jedna šťastná noc v kasínu.
Jesse, měl jsi šťastnou noc?
Dobře, Jesse, necháme tě tu,
abys mohl posbírat myšlenky
a mohli jsme pokračovat
v této povzbuzující konverzaci.
Chceš něco přinýst?
Kafe? Sodu?
Dobře.
Jo. Myslel jsem, že ne.
Mám s Jessem Pinkmanem
takovou historii
a myslím, že mi může být nápomocný
u jiného probíhajícího vyšetřování.
Podívejte,
žádám tady jen o pár minut.
Říkali jste, že nemluví?
Řeknu vám, že ten kluk
mě do morku kostí nesnáší.
Pohrdá mnou, víte?
Možná bych ho mohl
zlomit natolik, aby začal štěkat.
Pak tam vy dva vejdete,
dostanete z tý malý sračky, co potřebujete
a dorazíte ho.
Když mi řekne něco užitečnýho,
podělím se o to. Na 100 %.
Dal bych si pauzu na cigáro.
Jo. Co ty?
Jo. Možná byste nám
mohl pohlídat podezřelého.
-Jen na pár minut.
-Určitě.
To můžu.
Dobře.
Díky, chlapi.
5x10 - Buried
Překlad: K4rm4d0n