Tip:
Highlight text to annotate it
X
Alenka v říši divů od Lewise Carrolla
Kapitola VI. Prase a pepř
Za minutu nebo dvě se dívali na
domu, a přemýšlel, co dělat dál,
když tu náhle přišel lokaj v livreji
běží z lesa - (ona za
něj být sluhu, protože on byl v
půjčovna: jinak, soudě podle jeho tvář
pouze, musela by ho nazval ryby) -
a poklepal hlasitě na dveře s jeho
klouby.
To bylo otevřeno další sluha v livreji,
s kulatým obličejem, a velké oči, jako
žába, a to jak pěších, Alice si všiml, že
práškové vlasy zvlněné po celé své
hlavy.
Cítila se velmi zvědavý, co to bylo
vše o, a plížil trochu cestu ven
dřevo k poslechu.
Fish-lokaj začal produkovat z
pod paží velký dopis, skoro jako
velký jako sám, a to mu předal
na druhou, říkat, ve slavnostním tónu,
'Pro vévodkyně.
Pozvání od královny hrát
kroket. '
Frog-lokaj opakuje, ve stejné
slavnostní tón, pouze mění pořadí
slova trochu, 'Od Queen.
Pozvánka na vévodkyně hrát
kroket. '
Pak se oba hluboce uklonil, a jejich kadeře
zapletl dohromady.
Alice se zasmála tak se na to, že ona
běžet zpět do dřeva ze strachu před jejich
slyšel ji, a když další vykoukla ven
Fish-lokaj byl pryč, a další
Seděl na zemi u dveří,
zíral tupě do nebe.
Alice šla nesměle až ke dveřím, a
zaklepal.
'Není druh použití v klepání,' řekl
sluha, 'a to ze dvou důvodů.
Zaprvé proto, že jsem na stejné straně
dveří, jak jste, na druhé, protože jsou
vříská uvnitř, nikdo
možná slyšet. '
A jistě tam byl nejvíce
mimořádný hluk děje uvnitř -
konstantní vytí a kýchání, a každý
tu a tam velký krach, jako kdyby misky nebo
konvice byla rozdělená na kusy.
'Prosím, poté,' řekla Alenka, 'jak jsem se
dostat? '
'Tam by mohl být nějaký smysl ve vašem
klepání, 'sluha pokračoval, aniž by
účasti na ní, 'jestliže my jsme měli dveře
mezi námi.
Například, pokud jste byli uvnitř, měli byste
zaklepat, a mohl jsem tě nechala odejít, víš. '
Díval se do nebe po celou dobu
mluvil, a to Alice myšlenka
rozhodně nezdvořilé.
'Ale možná, že si nemůžu pomoct,' řekla
sama; 'jeho oči jsou tak velmi skoro na
temeno hlavy.
Ale v každém případě on by mohl odpovědět na otázky.
- Jak jsem se dostat do 'opakovala, nahlas?.
'Já se tady sedět,' poznamenal lokaj,
'Až zítra -'
V tuto chvíli se dveře domu
otevřel, a velký talíř přišel stěrů
ven, přímo na hlavu lokaj: nic
jen odřené nose a rozbil na kusy
proti jednomu ze stromů za ním.
'- Nebo druhý den, možná,' lokaj
pokračoval ve stejném tónu, přesně tak, jako kdyby
se nic nestalo.
'Jak jsem se dostal dovnitř?' Zeptal se Alice znovu, v
hlasitější tón.
'Jste si se dostat do všech?' Řekl
Lokaj.
'To je první otázka, víš.'
Bylo to bezpochyby: pouze Alice neměl rád
být řečeno tak.
'Je to opravdu strašné,' zamumlala do
sebe, 'jak všichni tvorové tvrdí.
Je to dost řídit jeden blázen! '
Lokaj Zdálo se, že to dobře
příležitost k opakování jeho poznámka, s
variant.
'Já se tady sedět,' řekl, 'zapnutí a vypnutí,
na dny a dny. '
'Ale co mám dělat?' Řekla Alice.
'Vše, co chcete,' řekl lokaj, a
začal pískat.
'Oh, není použití mluvit k němu,'
řekl zoufale Alice: 'on je naprosto
idiotské! '
A ona otevřela dveře a šel dovnitř
Dveře vedly přímo do velké kuchyně,
který byl plný kouře z jednoho konce na
ostatní: vévodkyně seděl na tří-
legged stolička ve středu, kojící dítě;
kuchař se nakláněl *** ohněm,
míchání velký kotel, který se zdál
být plný polévky.
'Je to určitě moc pepř v tomto
polévka! '
Řekla Alice pro sebe, stejně jako ona mohla
pro kýchání.
Tam byl jistě příliš hodně z toho ve
vzduchu.
Dokonce i vévodkyně kýchal příležitostně a
jak pro dítě, bylo to kýchání a
vytí střídavě bez chvíli
pauza.
Jediné, co v kuchyni, které nebyly
kýchat, byl kuchař, a velké kočky
, který seděl v krbu a
úsměvem od ucha k uchu.
'Prosím, by mi říct,' řekla Alenka,
trochu nesměle, protože ona nebyla docela jistá
zda to bylo dobrým mravům pro ni
hovořila jako první, 'proč vaše kočka šklebí jako
, že? '
'Je to Cheshire kočka,' řekl vévodkyně,
'A to je důvod, proč.
Prase! '
Řekla, že poslední slovo s takovým náhlým
násilí, které Alice docela skočil, ale ona
viděl v jiném okamžiku, že to bylo určeno
k dítěti, a ne k ní, tak ona se
odvahu, a šel znovu: -
'Nevěděl jsem, že Cheshire kočky
usmál, ve skutečnosti jsem nevěděl, že kočky
MOHLO úsměv. '
'Všichni si,' řekl vévodkyně, 'a většina
'em dělat.'
'Nevím o žádné, které se,' řekla Alice
velmi zdvořile, docela pocit potěšením
se dostali do rozhovoru.
'Vy nevíte nic,' řekl vévodkyně;
'A to je skutečnost.'
Alice si vůbec jako tón tohoto
poznámka, a myslel, že to bude i na
zavést nějaký jiný předmět
konverzaci.
Zatímco ona se snaží opravit na jednoho,
kuchař vzal kotel polévky off
oheň, a najednou pustil se do práce házení
vše na dosah u vévodkyně
a dítě - oheň-žehličky přišel první;
pak následoval déšť kastroly,
talíře a mísy.
Vévodkyně nevšímal z nich dokonce
, když ji zasáhla, a dítě bylo vytí
tak už, že to bylo docela
nemožné říci, zda rány bolí to
nebo ne.
'Oh, PROSÍM mysli to, co děláš!' Zvolal
Alice, skákat nahoru a dolů v agónii
teror.
'Oh, tam jde jeho DRAHÉ nos', jako
neobvykle velkém kastrolu letěl blízko to,
a málem odnesl ji pryč.
'Pokud každý hlídal svůj vlastní podnik,'
vévodkyně řekl chraplavým zavrčení, 'the
svět by objíždět řešit rychleji, než
dělá. '
'Který by nebyl výhodu,' řekl
Alice, kdo se cítil velmi rád, aby si
příležitost chlubit jen málo z jejích
znalosti.
'Jen myslet na to, co práce, kterou by se
den a noc!
Vidíte Zemi trvá dvacet čtyři hodin
mohl otáčet kolem své osy - '
'Mluvící os,' řekl vévodkyně, 'kotleta
z ní hlavu! '
Alice se podívala poněkud nervózně na vaření,
aby zjistil, zda měla v úmyslu vzít nápovědu, ale
kuchař byl spěšně za stálého míchání do polévky, a
Zdálo se, že bude naslouchat, a tak šla na
opět: 'Dvacet-čtyři hodiny, si myslím, nebo je
to dvanáct?
I - '
'Oh, neobtěžujte mě,' řekl vévodkyně, 'I
Nikdy by mohla řídit čísla! '
A s tím začala kojící své dítě
opět zpívat jakýsi ukolébavka na to, jak
ona dělala tak, a dávat to násilné třást
na konci každého řádku:
| 'Speak zhruba do svého chlapečka,
| A porazil ho, když kýchne:
| On jen to obtěžovat,
| Protože on ví, že dráždí '.
| SBOR.
| (V, které kuchař a připojil se dítě):
| 'Wow! wow! wow! '
Zatímco Vévodkyně zpíval druhé poezii
píseň, pořád házet dítě
prudce nahoru a dolů, a chudí málo
vyl věc tak, že sotva Alice
slyší slova: -
| 'Mluvím vážně na můj kluk,
| Porazil jsem ho, když kýchá;
| Pro umí důkladně si
| Pepř, kdy se mu zlíbí! '
| SBOR.
| 'Wow! wow! wow! '
'Tady! můžete sestra to trochu, když jste
líbí! 'vévodkyně řekl do Alice, házel
dítě na ni, jako promluvila.
'Musím jít a připravte se na hru kroket
s královnou, 'a ona vyběhla ze
pokoj.
Kuchar hodil smažení-pánev po ní jako
šla ven, ale to jen po ní stýskalo.
Alice chytil dítě s obtížemi,
jak to bylo divný-tvaru malé stvoření,
a držel své ruce a nohy ve všech
směry, 'jen jako hvězda-ryby,'
Myslel Alice.
Chudí maličkost byl funící jako
parní-motor, když ho chytil a držel
zdvojení sebe sama a rovnání
znovu, takže dohromady, pro
první minutu nebo dvě, to byla stejně jako ona
mohl dělat, aby se udržela.
Jakmile měla učinit správný způsob
ošetřovatelství to, (který byl na zvrat to
do jakéhosi uzlu, a pak udržovat těsný
držet své pravé ucho a levou nohou, tak
aby se zabránilo jeho odvolávat sám) nosila
ho ven do otevřeného prostoru.
'IF Neberu to dítě pryč se mnou,'
Myslel Alice, 'oni si jisti, že ji zabít v
den nebo dva: nebylo by to být vražda
nechat za sebou? '
Řekla, že poslední slova nahlas, a
maličkost zavrčel v odpověď (to nechal
z kýchání do této doby).
'Don't grunt,' řekla Alenka, 'že to není na
všechny správný způsob, jak vyjádřit sám sebe. '
Dítě zabručel znovu, a Alice se
velmi úzkostlivě do jeho tváře, aby viděli, co
byla záležitost s ním.
Tam mohl být žádná pochybnost, že to byl velmi
zase-nos, mnohem více jako čenich, než
skutečný nos, i jeho oči byly stále
extrémně malé pro dítě: celkem
Alice neměl rád pohled na věc na
všechny.
'Ale možná to bylo jen vzlykala,' ona
myšlení, a podíval se do jeho očí znovu,
zjistit, jestli tam byly nějaké slzy.
Ne, tam byly žádné slzy.
'Pokud se chystáte k otočení do prase, můj
drahá, 'řekla Alenka, vážně,' já budu mít
nic víc dělat s tebou.
Mysl teď! '
Chudí maličkost vzlykal znovu (nebo
zamručel, to bylo nemožné říci, která),
a oni šli na nějakou chvíli v tichosti.
Alice byla právě začíná myslet na
sama, 'A teď, co mám dělat s tímto
stvoření, když jsem si to doma? ', když to
zabručel znovu, tak prudce, že ona
pohlédl do jeho tváře v některých alarm.
Tentokrát tam mohl být se mýlit
to: to nebylo ani více ani méně než
prasat, a ona cítila, že by bylo docela
absurdní pro ni nést dále.
Tak ona nastavit malé stvoření dolů, a
cítil se docela ulevilo vidět klusu pryč
tiše do dřeva.
'Pokud by vyrostl,' řekla si,
'To by udělali hrozně ošklivá
dítě: ale to je spíš hezký prase,
Myslím, že. '
A začala přemýšlet *** jinými dětmi
věděla, kdo by mohl dělat velmi dobře jako prasata,
a právě říkal si, 'jestliže jeden
jen věděl, že správný způsob, jak změnit - '
když byla malá překvapen tím, že vidí
Cheshire Cat sedí na větvi z
stromu několik metrů pryč.
Cat jen usmál, když viděl, Alice.
Vypadalo to, dobromyslný, pomyslela si: ještě
To mělo velmi dlouhé drápy a mnoho
zuby, tak ona cítila, že by to mělo být
zacházet s respektem.
'Cheshire ***,' začala spíše nesměle,
jako ona vůbec vědět, zda by
jako název: nicméně, to jen usmál
trochu širší.
'No, je to radost tak daleko,' myslel Alice,
a ona šla dál.
'Mohl byste mi, prosím, kudy jsem
by měla dělat teď? '
'To záleží hodně na tom, kde chcete
dostat se do, 'řekl Cat.
'I don't hodně péče, kde -' řekla Alice.
'Pak nezáleží na tom, jakým způsobem, kam jít,'
řekl Cat.
'- Tak dlouho, jak to dostat se někam,' dodala Alice
jako vysvětlení.
'Oh, určitě na to,' řekl Cat,
'Pokud si jen pěšky dost dlouho.'
Alice pocit, že to nemůže být odepřeno,
a tak zkusila jinou otázku.
'Jaký druh lidí, kteří žijí tady?'
'V tomto směru,' Cat řekl, mával
jeho pravou tlapou kolo, 'žije kloboučník: a
v tomto směru, 'mával další tlapka,
'Žije March Hare.
Navštivte buď se vám líbí: oni jsou oba šílený '.
'Ale já nechci jít mezi lidi šílený,'
Alice poznamenal.
'Oh, nemůžete pomoci, že' řekl Kočka:
'Všichni jsme šílený zde.
Jsem šílený.
Vy jste blázen. '
'Jak to víš, že jsem blázen?' Řekla Alice.
'Ty musíš být,' řekl Cat ', nebo si
by neměl přijít sem. '
Alice si nemyslel, že dokázal, že to vůbec;
nicméně, ona šla na 'A jak to víš
že jste blázen? '
'Chcete-li začít s,' řekl Kočka, 'pes není
šílený.
Udělíte, že? '
'Myslím, že ano,' řekla Alice.
'No, pak,' Cat pokračoval, 'vidíte,
pes vrčí, když je naštvaný, a vrtí
ocas, když je to radost.
Teď jsem vrčení, když jsem rád, že jsem, a můj šprýmař
ocas, když jsem naštvaný.
Proto jsem blázen. '
'Nazval jsem to vrní, vrčí ne,' řekl
Alice.
'Volejte to co se vám líbí,' řekl Cat.
'Myslíte si, hrát kroket s královnou do-
den? '
'Chtěl bych to moc,' řekla Alenka,
'Ale já jsem byl pozván ještě.'
'Uvidíte mě tam,' řekl Cat, a
zmizel.
Alice nebyl moc překvapen, pomyslela
dostala tak zvyklý na divný věci
děje.
Zatímco ona se dívala na místo, kde se
bylo, že najednou se objevila znovu.
'By-the-bye, co se stalo s dítětem?' Řekl
Cat.
'Já bych skoro zapomněl zeptat.'
'To se změnil na prase,' Alice tiše řekl:
stejně jako kdyby se vrátil v přírodním
způsobem.
'Myslel jsem, že by,' řekl Cat, a
zmizel znovu.
Alice čekal trochu, napůl očekával, že
vidět to znovu, ale to se neobjevilo, a
po minutě nebo dvou zamířila na v
směr, ve kterém March Hare bylo řečeno
žít.
'Viděl jsem před kloboučníků,' řekla
sebe, 'March Hare bude mnohem
nejzajímavější, a možná je to
Může to nebude plácnul - alespoň ne tak
šílený, jak to bylo v březnu. '
Jak to řekla, zvedla hlavu, a tam
byl Cat opět sedí na větvi
strom.
'Říkal jsi prase, nebo obr?' Řekl Cat.
'Řekl jsem prase,' odpověděla Alice, 'a přeji
byste se držet objevují a mizí
takže najednou: můžete udělat jednu docela závratný '.
'Dobře,' řekl Cat, a tentokrát to
zmizel docela pomalu, počínaje
konec ocasu, a končí s úsměvem,
která zůstala nějaký čas po zbytek
to šlo.
'No!
Často jsem viděl kočku bez úsměvu, '
Myslel Alice; ', ale úsměv bez kočky!
Je to nejpodivnější věc, kterou jsem kdy viděl v
můj život! '
Neměla už mnohem dál, než se
přišel na dohled od domu března
Zajíc: ona myslela, že to musí být pravé
dům, protože byly komíny ve tvaru
jako uši a doškové střechy byl s
kožešiny.
To byl tak velký dům, který ona dělala ne
chtěl jít blíž až jí okusovala některé
více levém trochu hub, a
zvedl sebe asi dvě stopy vysoká: i
pak šla až k němu spíše
nesměle, říkal si 'Předpokládejme, že
by měla být plácnul po všem!
Málem jsem si přeji, abych šel vidět kloboučník
místo! '
cc próza ccprose audioknihy audio knihy klasické literatury skryté titulky titulky titulky ESL synchronizovaný text