Tip:
Highlight text to annotate it
X
Přeložil Zizou
Nový milník v lidském porozumění
Ahoj! Vítám vás při Learn English with Ricky Gervais.
Angličtina s Ricky Gervaisem
Já jsem Ricky Gervais.
Se mnou je tu Karl Pilkington.
Čau.
Nebudu mluvit vašim jazykem, nebudu to ani překládat,
budu mluvit anglicky.
Překlad se zobrazí dole na obrazovce.
První lekce
Toto je můj kamarád, Karl Pilkington.
Je plešatý.
Je plešatý.
Nemá žádné vlasy.
Karl Pilkington nemá vlasy.
- Vždyť vidí, že nemám vlasy. - Ne, já vím.
A na co to potřebují vědět? Když se člověk učí jazyk,
plešatá hlava není důležitá.
- Nauč je jak se řekne chléb či mléko. - K tomu se dostaneme.
Toto je na téma přátelství, rodina.
Všechno je to užitečné.
Je tolik slov. Někde začít musíme.
Je příliš mnoho slov. Mnoho slov.
Mnoho slov.
Tak to řekněte vy: Karl Pilkington je plešatý.
Karl Pilkington má hlavu jako zkurvený pomeranč.
Opravdu nevím, na co se mají učit toto.
Neboť to možná budou potřebovat někdy.
Ale už teď mě šikanují Angličané víc než dost.
Nechci, aby za mnou najednou chodili Číňané: "Plešatý pomeranč!"
Nauč je jak se řekne mléko.
Potřebuji mléko. Mléko na čaj.
Káva.
Nauč je užitečné věci.
Dobře, tak je něco nauč ty.
S kým mluvím?
S lidmi po celém světě, kteří neumí anglicky.
- Číňané. - To nemusí být ...
Byl jsem v Číně a nikdo tam neuměl anglicky.
Dobře.
Potřebují se učit anglicky.
Takže ...
Co by chtěli vědět?
Vidíš? Oni nepotřebují znát mléko, protože ho nemají rádi.
Myslí si, že Angličané páchnou od mléka.
Páchnou od mléka.
Vůně.
Co znamená vůně, Karle?
Vůně.
Smrad.
Kurva, ty smrdíš! Runk.
Runk!
Takže Číňan sem přijde
a bude vědět, že slovo runk znamená smrad.
Pach.
Smrděl, zapáchal.
Smrdělo to.
Dej nějaký příklad!
Smrdíš. Posral ses?
Co je to učíš?
Řekl si, že je učíme o slově vůně.
Dobře, ale proč je učíš mluvit nespisovně?
Proč je učíš mluvit takto:
Smrad. Ses posral?
Proč je učíš ...? Mluv spisovně.
- Ok, dobře. - Vždy mluvte spisovně.
Tak mluv.
- Co chtějí vědět? - Co znamená vůně.
Takže mluvíme o slově vůně.
Toto je o slově vůně.
Když něco voní ... Vědí, co to znamená.
Když něco smrdí ...
To neznamená vždy pouze toto. Je to i sloveso.
- Dobře, pěkná vůně. - Je to i sloveso smrdět.
Smrdět je sloveso.
Ano, ale musí si zapamatovat, že pokud k někomu přijdou
a řeknou, "Smrdíš.", tak to není myšleno v dobrém.
- Řekneš, "Hezky voníš." - Ano.
Ale pokud řekneš jen, "Smrdíš.", tak dostaneš do nosu.
Dostat do nosu.
Karle, co to znamená?
Když tě někdo bouchne. Zmlátí.
Toto je nejhorší možná hodina angličtiny.
Dobře, fajn ...
Co by chtěli ...? Proto se musíme zaměřit ...
- Soustředíme se na Číňany? - Ne!
Měli bychom, protože každý chce něco jiného.
Co by chtěli vědět Číňané?
Co chtějí?
Proč na mě mluvíš, jako bych ti nerozuměl?
Neboť se snažím přijít na to, co jim třeba vysvětlit.
Dobře, zapomeň na to odkud pocházejí.
Každý chce totéž.
Ne, slova neznamenají všude totéž.
Jsou místa, kde žijí lidé v smradu.
V Anglii by nepotřebovali říci, že něco smrdí,
neboť jsou ze smradlavého místa.
- Ne, nejsou. - Ale ano. Jsou.
Pojďme na mléko.
Dobře, jdeme na mléko.
Dobře tedy ...
Zahrajeme si scénku, kdy byste mohli potřebovat mléko.
Ahoj, Karle.
- Čau. - Dáš si čaj?
Ano.
- Ano, prosím. - Ano, prosím.
Silný. Jaké sáčky máš na výběr?
To je normální otázka na kterou se ptám.
Záleží na tom množství mléka.
Máš Typhoo? To znamená více mléka.
Typhoo neznamená více mléka.
Ne. Je to velmi silný čaj.
Twinings, tomu stačí málo.
Oni nepotřebují vědět detaily.
Toto není turistická poradna.
- Toto je angličtina pro začátečníky ... - Dobře, začni znovu.
- Ahoj, Karle. - Nazdar. - Dáš si čaj?
- Ano, velmi rád. - Jaký bys chtěl?
Silný, bez cukru.
Sáček může být?
Co?
Ano, sáček.
To by mělo stačit.
Chceš i mléko?
Pouze kapku.
Pouze kapku, ne moc.
- Polotučné mléko? - Ano.
Polotučné mléko.
Je to dobré.
Karl si vychutnává čaj.
Měl ho silný s trochou mléka.
To jsou základy. V Anglii rádi pijeme čaj.
Pijeme čaj. Kávu.
Pijeme i pivo.
Pojďme na nákupy.
Jdu do obchodu.
- Dobrý den. - Zdravím.
Chci rybu.
Jakou rybu? Máme jich mnoho.
- Jaké ryby máte? - Je jich hodně.
Nemám na to čas. Přišli jste v rušný den.
Prohlédněte si je a přijďte za mnou.
Já nevím ... Co je tohle za rybu?
Uzenáč.
Co je uzenáč?
Číňané a Japonci znají ryby velmi dobře.
Přestaň myslet na to, že toto je pouze pro Číňany a ...
Nevím odkud se vzali Japonci. Před chvílí to byly jen Číňané.
Toto je pro každého, kdo se chce učit anglicky,
kdekoli na světě.
Může to být Španěl, Francouz, Němec ...
Proč ti jde pouze o Číňany?
Většina Španělů mluví anglicky.
Naučili je to.
Ale tak dobře. Uzenáč, je to ryba.
Je to taková pochybná ryba.
Jsou ryby, které mají více masa. Tuňák.
Co bys chtěl? Je to pro tebe nebo někoho jiného?
Toto je pro mě. Rád bych si koupil rybu, prosím.
Ale určitě víš, co je to uzenáč.
Podívej se na to. Podívej se na tu rybu.
Tady se to jmenuje uzenáč. Odkud jsi?
Já nemluvím anglicky.
Zabalil bych první, co mi přijde pod ruku a dal bych ti to.
Toto ti bude ***.
10 liber. Ještě tě oškubu.
Neboť nemám čas. A to se stává v této zemi.
Na to byste si měli dávat pozor, pokud se na toto dívají.
Pokud půjdete do Anglie, nenechte se oškubat.
Oškubat. Podvést.
Využít.
Udělat z něj uzenáč.
Udělat z něj uzenáč.
Podívej se na tohoto cizince. Udělal jsem z něho uzenáč.
Toto je okamžik, kdy začíná být angličtina komplikovaná.
Neboť uzenáč ...
Mnoho anglických slov může mít mnoho různých významů.
Kde? Nosit.
Stejné slovo. Jiný význam.
Nosit. Kde jsi byl?
Nosím tričko. Kde jsi byl?
Kde.
Skvělé.
Jedno slovo. Dva významy.
V lázních.
Ahoj. Rád bych se objednal na ošetření.
Dobře. Kdy byste měl čas?
Dnes máme plno. Zítra?
Můžeme to udělat dnes? Mohlo by to jít teď?
Nemůžete to udělat tak, aby to šlo teď?
Dobře, můžeme vás vzít. Někdo nepřišel.
Takže za deset minut vás můžeme vzít.
Dobře.
Fajn.
- Co byste chtěl? - Poprosil bych ...
... epilaci zad, hýždí a varlat.
Poprosil bych epilaci zad, zadku
a varlat.
Dobře.
- Uděláte to vy? - Ne.
Byl bych za to rád.
- Nemůžu. - Proč?
Neboť musím být na recepci a brát telefon.
No, dobře.
Nemůžeš chtít po někom, aby ti epiloval záda, zadek a varlata.
Vzadu je žena, která ti udělá tvůj zadek.
No ...
Toto je kurva šílené! Mně už stačí.
Nevím, co to děláme. Kdo se z tohoto něco naučí.
Počkej ...
Zeptej se mě něco.
Nemusím se nic ptát. Za 10 minut jdeš dovnitř.
Já tu pracuju, ale nejsem placený ani kvalifikovaný na epilování tvého zadku.
Počkej.
Když tak *** tím přemýšlím,
chlupy na zadku mi ještě nedorostly.
Ani chlupy na zádech.
Ale moje varlata jsou velmi chlupatá. Počkej ...
Moje varlata jsou velmi chlupatá.
Nepotřebuji epilovat záda ani zadek,
ale varlata ano. - Dobře.
Jsem překvapen, že sis to neudělal sám.
Neboť záda a zadek je ta těžší část.
Varlata si můžeš udělat sám.
Pokud mám být upřímný, všechno by to mělo růst stejně.
Takže něco je s tebou v nepořádku, když máš chlupaté koule.
A záda máš úplně bez chlupů.
- Nepotřebuješ to ... - Plešatý.
- Plešatý. - Ježiši.
Můj hřbet je bez chlupů. Můj zadek je bez chlupů.
Moje varlata potřebují epilaci.
Je to naléhavé. Moje koule jsou velmi chlupaté.
- Epilujete mi je, prosím? - Ano.
Kolik se platí za koule?
15 liber za obě.
Za dvě, to je dobré. Takže za jednu 7,50.
Stojí to 7,50 ...
Ale my to nedělíme. Tolik to stojí.
Nemůžeš si dát udělat jen jednu. Je to 15 liber.
Mám dvě koule.
- Kolik koulí máš ty, Karle? - Dvě.
Karl má dvě koule.
- Jsou tvoje koule chlupaté? - Průměrně.
To je ale divné, protože jeho koule jsou chlupaté,
ale hlava je pleš.
Jeho hlava vypadá jako koule.
Jeho hlava vypadá jako varle bez chlupů.
Karl má hlavu jako varle bez chlupů,
ale jeho varlata jsou chlupatá.
Jak dlouho to bude trvat?
Deset minut.
Takže 15 liber a 10 minut.
Můžete to udělat hned teď, prosím?
Já to dělat nebudu. Vzadu vás bude čekat Leslie.
Já jsem stydlivý.
- Vás znám. - Neznáš. Vždyť jsi sem akorát přišel.
- Epiluješ mi koule, prosím? - Ne!
Nebudu epilovat tvoje koule, vejce ...
Šourek.
Jak se to ještě řekne? Vajíčko.
Pokud máš jedno.
Vejce ... Varlata.
Co ještě?
Dobře, epilaci jsme dokončili.
U doktora.
- Zdravím, doktore. - Dobrý den.
Mám bolesti.
Co vás bolí?
- Konečník. - Samozřejmě.
Tato slova se nevyplatí učit v cizím jazyce.
Jdeš domů. Pokud si nemocný, tak jdi domů.
Ne, pokud je cizinec u nás ...
Nepůjde za doktorem a nezapíše se do našeho systému, protože ho bolí zadek.
Poletí domů prvním letem.
Proč cestuješ? Jsi zde jako turista.
- Ano. - Tak se jdi podívat do Londýna.
Místo toho aby ses bál o své chlupaté koule,
jdi se podívat na The London Eye. The London Eye.
Tower of London.
Toto jim bude užitečné.
Tower of London. London Eye. Buckingham Palace.
Královna.
Na žádné dovolené jsem nepotřeboval vyšetřit konečník.
Ani tady doma jsem si ho nenechal vyšetřit.
Řekni jim užitečná slova. Fromage. (Sýr)
Proč je učíš francouzsky,
když je učíme angličtinu?
Jen říkám užitečné fráze.
Bolí mě hlava.
Co bys udělal ty? Jakou scénku?
Karl vás teď naučí užitečnou scénku.
- Kdo jsi ty? - Kdokoliv budeš chtít.
Co chceš udělat?
Kontejnery nebyly vyprázdněny.
Dobře ...
Kdo jsi ty?
Ty to vymýšlíš.
Takže kdo jsi? Úřad?
- Je to na tobě. - Dobře. Jsi můj ***.
Proč stále vytahuješ ven smetí?
Popeláři chodí až ve čtvrtek.
- Stále nosíš ven smetí. - Je mi to líto, Karle.
Ráno jsem se probudil a bylo mi zle.
Nikdy mi nebylo hůř.
Varlata mám strašně nízko,
protože jsem starý.
Jsem hrozně starý.
Můžeš vytáhnout to smetí až ve čtvrtek?
Moje koule jsou velmi nízko, protože jsem starý.
Můžeš vytáhnout smetí až ve čtvrtek? Popeláři nejezdí dřív.
Je úterý. Vytahuješ smetí příliš brzy.
Chodí sem lišky a pak je tu všude bordel.
Špinavé prádlo dáváš do koše.
Říkal jsem ti, že to přitahuje lišky.
Přestaň do piče vytahovat smetí o dva zkurvený dny dříve.
Když si tam budu muset sednout ... Snažím se prodat byt.
Je tady posraný, špinavý prádlo po celém zkurveném chodníku!
- Toto se ti stalo, že? - Ano.
- Opravdu? - Ano. - Co jsi udělal?
Maj' to v píči.
Konec první lekce
Doufáme, že vám to pomohlo.
Příště, když přijdete do Anglie, budete mluvit jako rodilý Angličan.
Děkujeme vám, že jste se učili angličtinu s Ricky Gervaisem
a Karlem Pilkingtonem.
- Mějte se. - Mějte se.