Tip:
Highlight text to annotate it
X
[Neil deGrasse Tyson] Pohyb kupředu znamená, že míjíme jisté milníky.
Jedním z nich bylo opuštění Země, dalším přistání na Měsíci.
Co dál? Planety.
Vzhůru k neznámému! Míříme vzhůru k neznámému. Jsme v tom všichni spolu, náš malý, křehký svět.
Vzhůru k neznámému! Míříme vzhůru k neznámému. Jsme v tom všichni spolu, náš malý, křehký svět.
[Brian ***] Tohle je naše Slunce. Jen další hvězda v moři hvězd.
Srdce Sluneční soustavy. Jen další hvězda v moři hvězd.
Merkur je nejbližší planetou.
Tento zbídačený kus kamene byl spálen do naha.
[Neil deGrasse Tyson] Měsíc má oblohu, má i obzor. Je to další svět.
Na obloze má Zemi, stejně jako Země má na obloze Měsíc.
Vzhůru k neznámému! Míříme vzhůru k neznámému. Jsme v tom všichni spolu, náš malý, křehký svět.
Nejsme jediným světem ke zvážení, je jich tu nespočet.
Nejsme jediným světem ke zvážení, zvažujte nespočet světů.
[Carolyn Porco] Zažíváme velmi silný pocit, který v nás víří,
když vidíme naši malou modrou mořskou planetu na oblohách jiných světů.
...velmi silný pocit, který v nás víří,
když vidíme naši malou modrou mořskou planetu na oblohách jiných světů.
Saturnův systém nabízí nesrovnatelnou nádheru
díky svým prstencům a velmi rozmanitým měsícům.
[Neil deGrasse Tyson] Tohle už nejsou abstrakce, to jsou skutečné světy.
Možná je na nich život. Změní náš pohled na Zemi.
[Carolyn Porco] ...naši malou modrou mořskou planetu... (...naši malou modrou mořskou planetu...)
[Brian ***] "Smítko prachu vznášející se ve slunečním paprsku. Naše bledě modrá tečka." (Carl Sagan)
[Neil deGrasse Tyson] Vzhůru k neznámému! Míříme vzhůru k neznámému. Jsme v tom všichni spolu, náš malý, křehký svět.
Vzhůru k neznámému! Míříme vzhůru k neznámému. Jsme v tom všichni spolu, náš malý, křehký svět.
Nejsme jediným světem ke zvážení, je jich tu nespočet.
Nejsme jediným světem ke zvážení, zvažujte nespočet světů.
[Brian ***] Přírodní zákony vytváří
nesmírně rozdílné světy, stačí jejich drobná změna.
[Neil deGrasse Tyson] Když se natahuji k okraji vesmíru, činím tak s vědomím, že na některých cestách ke kosmickému poznání
se musíme, alespoň zatím, spokojit s krásou už jen samotných otázek.
Český překlad: Honza Jíša