Tip:
Highlight text to annotate it
X
Rozum a cit
Jane Austen (1811)
Kapitola 19
Edward zůstal týden na chatě, on
byl vážně lisované paní Dashwood na
zůstat déle, ale, jako by byly ohnuté jen
o self-ponížení, se zdálo, že rozhodl
být pryč, když se jeho užívání mezi jeho
přátelé byl ve výšce.
Jeho nálada, během posledních dvou nebo třech
dny, i když stále velmi nerovnoměrné, byly
výrazně zlepšila - on stal se více a více
dílčí do domu a okolí - nikdy
mluvil jít pryč, aniž by povzdech -
prohlásil svého času, aby se zcela vypne -
dokonce pochybovali na jaké mí*** měl odejít
když on odešel - ale přesto, že musí jít.
Nikdy jsem neměl žádné týden uplynulo tak rychle - on
nemohl uvěřit, že je pryč.
Řekl, že to opakovaně, jiné řekl:
moc, která znamenala přelom jeho pocity
a dal lež jeho akce.
Neměl žádné potěšení Norland, on nenáviděl
je ve městě, ale buď Norland nebo
Londýn, on musí jít.
On oceňují jejich laskavost mimo jakoukoli věc,
a jeho největší štěstí bylo v tom, že
s nimi.
Přesto, on musí nechat na konec
týden, v zášti jejich přání a jeho vlastní,
a bez omezení na jeho čas.
Elinor umístěné vše, co bylo udivující
Tento způsob hraní na účet své matky;
a to bylo pro ni radost, že on měl
Matka, jejíž postava byla tak nedokonale
je známo, že ji, jak se obecně omluva
pro každou věc podivná ze strany svého
syn.
Zklamaný, nicméně, a jak se zlobil
byl, a někdy nespokojený s jeho
nejisté chování na sebe, byla
velmi dobře naladěná na celý považovat
jeho akce se všemi upřímný povolenky
a velkorysá kvalifikace, která byla
spíše bolestně vydírán ní,
pro účely doručování Kuchyňová, tím, že její matka.
Jeho nedostatek lihu, otevřenosti, a
konzistence, byly nejčastěji připisována
k jeho nedostatku nezávislosti, a jeho lepší
znalost rozestavení paní Ferrars a
návrhů.
Krátkost své návštěvy, stálost
jeho účel v odchodu jim vznikly
ve stejném sklonu spoutaný, stejný
nevyhnutelnou nutnost temporizing s
jeho matka.
Staré studny-se sídlem rozhořčení cla
proti vůli rodičů proti dětské, byl
příčinou všeho.
Ona by byla ráda, vědět, kdy tyto
potíže byly přestat, tato opozice
byl výnos, - je-li paní Ferrars by
reformovaný, a její syn bude na svobodě, aby se
šťastní.
Ale z takových marné přání byla nucena
obrá*** pro pohodlí k obnovení její
důvěru v náklonnost Edwarda, aby
vzpomínka na všechny značky ohledem na vzhled
nebo slovo, které klesl z něho, zatímco u
Barton, a především, že lichotivé
důkaz toho, kterou nosil neustále kolo
prst.
"Myslím, Edward," řekla paní Dashwood, as
oni byli u snídaně poslední ráno,
"Vám by se člověk šťastnější, pokud byste měli jakékoliv
profese, aby se zapojily svůj čas a dát
zájem o vaše plány a akce.
Některé nepříjemnosti svým přátelům, opravdu,
by mohly vyplynout z ní - vy byste nebyli schopni
jim dát tolik času.
Ale (s úsměvem) byste být podstatně
těžil v jednom konkrétním nejméně - vy
by vědět, kam jít, když jste je zanechali. "
"Já ujišťuji vás," odpověděl, "že jsem
dlouho myslel v tomto bodě, jak si myslíte
nyní.
To bylo a je, a pravděpodobně bude
vždy těžké neštěstí se mi, že jsem
neměla potřebné obchodní, aby se zapojily
mě, ne povolání, aby mi zaměstnání, nebo
dovolit mi nic, jako je nezávislost.
Ale bohužel moje vlastní delikátnost, a
delikátnost mých přátel, dělali mi, co jsem
am, nečinný, bezmocné bytosti.
Nikdy jsme se dokázali shodnout na našem výběru
povolání.
Vždycky jsem dával přednost církve, jak jsem pořád
dělat.
Ale to nebylo dost chytrý na můj
rodiny.
Výbor doporučil armádě.
To bylo hodně příliš chytrý na mě.
Právo bylo dovoleno být nóbl dost;
mnoho mladých mužů, kteří měli komory v
Temple, dělal velmi dobrý vzhled v
první kruhy, a jeli asi město ve velmi
věděl koncertů.
Ale já jsem neměl chuť k právu, i
V této studii méně nesrozumitelný, což mi
rodina schválen.
Jak pro námořnictvo, to mělo na její móda
stranu, ale byl jsem příliš starý, když toto téma
byl nejprve začal do něj vstoupit - a na
délka, jak tam byla žádná potřeba pro můj
které mají některou profesi vůbec, jak jsem mohl být
jako temperamentní a drahý bez červený kabát
na zádech jako s jedním, lenost byla
prohlásil v celku se nejvíce
výhodné a čestné, a mladý
Muž osmnácti není obecně tak
upřímně usilují o bytí zaneprázdněný, aby odolaly
adresovaly své přátele, aby se
nic.
Byl jsem tedy vstoupil na Oxfordu a mají
řádně nečinnosti od té doby. "
"Což by, myslím, bude
být, "řekla paní Dashwood," protože má volný čas
nepodporuje své vlastní štěstí, že vaše
synové budou přinesl až tolik
***ásledování, zaměstnání, povolání, a
obchody jako Columella je. "
"Budou vychován," řekl v
vážné přízvuk, "být jako rozdíl sám sebe jako
je možné.
V pocitu, v akci, ve stavu, v
každá věc. "
"Pojď, pojď, to vše je prosáknutí
okamžité chcete lihovin, Edward.
Nacházíte se v melancholii humor a fantazie
že by někdo na rozdíl od sebe musí být šťastný.
Ale pamatujte si, že bolest z loučení od
přátelé pocítí každý subjekt, který na
doby, co se jejich vzdělání nebo
stavu.
Znát své vlastní štěstí.
Chcete-nic, ale trpělivost - nebo dát
více fascinující jméno, volací to doufám.
Tvoje matka bude bezpečné pro vás, v době,
že nezávislost jste tak dychtiví po;
je to její povinnost, a to bude, to musí ere
dlouho se její štěstí, aby se vaše
Celý mládež z plýtvání ve
nespokojenost.
Kolik nesmí několik měsíců dělat? "
"Myslím," odpověděl Edward, "že mohu vzpírají
mnoho měsíců, aby nějak dobře. "
Tento desponding otočení mysli, i když to
nebylo možno sdělit paní Dashwood,
dal další bolest je všechny
rozloučenou, který se konal krátce a odešel
nepříjemný dojem na Elinor je
pocity, zejména, který vyžadoval nějaké
problémy a čas podmanit.
Ale jak to bylo její odhodlání podmanit
, a aby se zabránilo se od uvedeného
trpět víc, než co všichni její rodina
snášel na jeho děje pryč, neměla
přijmout metodu tak uvážlivě zaměstnáni
Marianne, na podobné příležitosti, aby se zvýšil
a stanovit její smutek, které hledají ticho,
samotu a nečinnost.
Jejich prostředky byly tak odlišné, jak jejich
objekty, a stejně vhodné pro
rozvoj každého z nich.
Elinor se posadil na její čerpání-tabulky
Jakmile byl z domu, horlivě
zaměstnán sám celý den, ani
snažil se vyhnout ani zmínka o jeho jménu,
vypadal, že úroky se téměř stejně
jako vždy v obecné obavy
rodina, a pokud tímto jednáním, ona
nesnižuje její vlastní žal, to bylo přinejmenším
zabráněno zbytečnému nárůstu, a
její matka a sestry byli ušetřeni hodně
starostlivost o její účet.
Takové chování, protože to, aby přesně
zvrá*** její vlastní, se objevil už
zasloužilý k Marianne, než měl její vlastní
Zdálo se jí vadné.
Podnikání sebeovládání se usadila
velmi snadno; - se silnou náklonnost, že bylo
nemožné, se s klidným nich by to mohlo mít žádný
zásluhy.
, Že její sestra má záliby byli klidní, ona
neodvážil popřít, i když se začervenala se
potvrdit, že to, a síla jejího
vlastní, dala velmi stávkující důkaz tím, že
stále milovat a respektovat, že sestra, v
Přes tuto ponižující přesvědčení.
Bez vypnutí zvedla ze svého
rodiny, nebo je opouštějící dům v určených
samoty se jim vyhnout, nebo ležel
celou noc se oddávat meditaci, Elinor
zjištěno, každý den si dovolil ji volný čas dost
myslet na Edwarda, a Edward je
chování, ve všech možných odrůda, která
jiného stavu její náladu na
různých časech mohla produkovat, - s
něha, soucit, pochvala, napomenutí, a
pochyb.
Tam byly okamžiky v hojnosti, kdy, pokud
ne absence její matka a
sestry, alespoň podle povahy jejich
zaměstnání, bylo zakázáno konverzace
mezi nimi, a každý účinek samoty
bylo vyrobeno.
Její mysl byla nevyhnutelně na svobodě, její
myšlenky nemohly být připoutaný jinde;
a minulostí a budoucností, na téma
tak zajímavý, musí být před ní, musí být
síla její pozornost, a ovládnout ji
paměť, její odraz, a její fantazie.
Ze snění tohoto druhu, jak seděla na
její výkres-stůl, byla probudil jeden
ráno, brzy po Edwardovi nechal je,
podle příchodem společnosti.
Ona se stalo být docela sám.
Uzavírání malá branka, na
vstup na zelenou soudu v přední části
domu, přitáhl si ji oči k oknu, a ona
viděl velké party chůze až ke dveřím.
Byli mezi nimi sir John a lady
Middleton a paní Jennings, ale tam byly
dva jiní, pán a paní, kteří byli
zcela neznámý k ní.
Seděla u okna, a jak
Jakmile Sir John vnímána ji opustil
Zbytek party se slavnostním
klepe na dveře, a posílení napříč
trávníku, povinen ji otevřít křídla
s ním mluvit, i když prostor byl tak
krátký mezi dveřmi a oknem, jako
aby bylo sotva možné hovořit v jedné
aniž byli vyslechnuti na straně druhé.
"No," řekl, "jsme přivezli nějaké
cizinci.
Jak se vám líbí? "
"Mlč! budou slyšet. "
"Nevadí, pokud nemají.
To je jen Palmers.
Charlotte je velmi pěkný, mohu vám říci.
Můžete ji vidět, pokud se podíváte takhle. "
Jak Elinor si byl jist, ze ji viděl v
pár minut, aniž by, že
svobody, prosila, aby se omluvil.
"Kde je Marianne?
Ona utekla, protože jsme přišli?
Vidím ji nástroj je otevřené. "
"Ona je chůze, věřím."
Oni byli nyní připojila paní Jennings, který
neměl trpělivost čekat, až dost
Dveře byly otevřeny před řekla její příběh.
Přišla hallooing k oknu, "Jak se
vy, má drahá?
Jak paní Dashwood dělat?
A kde jsou vaše sestry?
Co se! úplně sám! budete rádi, že o
malá firma sedět s vámi.
Přinesl jsem mého druhého syna a dceru, aby
uvidíme.
Myslet jen na své přišel tak náhle!
Myslel jsem, že jsem slyšel přepravě včera v noci,
když jsme byli pití čaje, ale to
Nikdy vstoupil do mé hlavy, že by to mohlo být
ně.
Myslel jsem, že na nic jiného než to, zda by
nesmí být plukovník Brandon vracet, tak
Řekl jsem Sir John, já si myslím, že jsem slyšel
přepravy, možná je to plukovník Brandon
vrá*** se znovu "-
Elinor byla nucena obrá*** se od ní, v
Uprostřed její příběh, získat zbytek
strany; Lady Middleton představil
dva cizí lidé, paní Dashwood a Margaret
sestoupil po schodech ve stejnou dobu, a oni
všechny posadila se podívat jeden na druhého, zatímco
Paní Jennings pokračoval v její příběh, jak se
prošel průchodem do
salon, kterého se zúčastnilo Sir John.
Paní Palmer byl několik let mladší než
Lady Middleton, a zcela na rozdíl od ní v roce
každém ohledu.
Byla krátká a baculatá, měla velmi pěkný
tvář, a nejjemnější výraz dobré
humor v tom, že by mohlo být.
Její chování bylo v žádném případě tak elegantní jako
její sestra, ale oni byli hodně více
přitažlivý.
Ona přišel s úsměvem, usmál všechny
době její návštěvy, kromě případů, kdy se zasmála,
a usmál se, když šla pryč.
Její manžel byl hrob vypadající mladý muž
pět nebo šest a dvacet, se vzduchem
více módy a smysl, než jeho žena, ale
menší ochotu, prosím, nebo musí být
potěšen.
On vstoupil do pokoje s výrazem self-
Proto, mírně se uklonil dámy,
bez mluvení slovo, a poté, co krátce
zeměměřictví a jejich byty, vzal
se noviny od stolu, a
pokračoval číst tak dlouho, jak on usedlý.
Paní Palmer, naopak, kdo byl
silně dotoval od přírody se obrá*** na
je rovnoměrně občanských a šťastný, byl stěží
sedící před ní obdiv salonu
a každá věc v něm propuknout.
"No! Co nádherné místnosti to je!
Nikdy jsem neviděl nic tak okouzlující!
Jen si, mami, jak je to lepší, protože
Byl jsem tady naposledy!
Vždycky jsem si myslel, že to takový sladký místo,
madam!
(Odbočka na paní Dashwood), ale máte
dělal to tak okouzlující!
Jen podívat, sestra, jak nádherné každý
to je!
Jak rád bych takový dům pro sebe!
Neměl byste, pane Palmer? "
Pan Palmer jí neodpověděl, a ani
dokonce zvýšit oči od novin.
"Pan Palmer mě neslyší, "řekla,
smát, "on nikdy dělá občas.
Je to tak směšné! "
To byl zcela nový nápad paní Dashwood;
nikdy nebyla používána najít vtip v
nepozornosti z jedné, a nemohl pomoci
hledá s překvapením na ně oba.
Paní Jennings, do té doby, mluvil o
tak hlasitě, jak jen mohla, a pokračoval v její
vzhledem k jejich překvapení, večer
před, na vidění jejich přátele, aniž by
zastavení až každá věc bylo řečeno.
Paní Palmer se srdečně zasmál na
vzpomínka na jejich údiv, a
každý subjekt souhlasil, dvakrát nebo třikrát více,
, že to bylo docela příjemné
překvapení.
"Můžete věřit tomu, jak rád, že jsme všichni byli na
je vidět, "dodal paní Jennings, sklon
směrem k Elinor a mluvení v
tichým hlasem, jako by se chtěl být vyslechnut v žádném
nikdo jiný, ačkoli oni seděli na
různých stranách místnosti, "ale, ale,
Nemohu si pomoci, kteří chtějí oni neměli cestovali
docela tak rychle, ani se tak dlouhou cestu
to, protože přišli kolem dokola v Londýně
na účet některých podniků, protože vy víte,
(Přikyvuje významně a poukazuje na její
dcera), je to špatné v její situaci.
Chtěl jsem, aby zůstali doma a zbytek této
ráno, ale ona by jet s námi, ona
toužil tak moc se na vás všechny! "
Paní Palmer se zasmál a řekl, že by nebylo
se jí žádná újma.
"Ona očekává, že bude uzavřena v únoru,"
pokračovala paní Jennings.
Lady Middleton už nemohl vydržet, jako
konverzaci, a proto působí
se zeptat pana Palmera, jestli existuje nějaký
novinky v novinách.
"Ne, vůbec ne," odpověděl, a čtěte dál.
"Přichází Marianne," vykřikl sir John.
"Teď, Palmer se vidíte monstrózní
hezká holka. "
On okamžitě šel do chodby,
otevřel přední dveře a zavedl ji do
sám sebe.
Paní Jennings zeptal se jí, jakmile si
objevil se, kdyby nebyla na Allenham;
a paní Palmer se zasmál tak srdečně na
otázka, jak ukázat, že to pochopil.
Pan Palmer vzhlédl k ní vstupují
pokoj, zíral na ni několik minut, a pak
vrátil ke svým novinám.
Paní Palmer oko byl nyní chycen
výkresů, které visely po pokoji.
Vstala je přezkoumat.
"Ach! drahá, jak krásné jsou!
Dobře! Jak nádherné!
Dělat, ale vypadají, mama, jak sladké!
Prohlašuji, že jsou docela půvabné, jsem mohl
Podívejte se na ně na věky. "
A pak sedl znovu, ona se velmi brzy
zapomněli, že tam byly nějaké takové věci v
místnosti.
Když Lady Middleton vzrostl jít pryč, pane
Palmer se zvedl také, stanovené v novinách,
se protáhl a díval se na ně všichni
kolem.
"Má lásko, jsi spal?" Řekl, že jeho
žena se smíchem.
Přiměl ji žádná odpověď, a jen pozorovat,
Po znovu zkoumá pokoj, že to bylo
velmi nízká střecha, a že strop byl
pokřivený.
On pak dělal jeho luk, a odešel s
odpočinek.
Sir John byl velmi naléhavé s nimi se všemi
strávit další den v parku.
Paní Dashwood, kteří neměli chuse na večeři
se s nimi častěji než oni večeřeli v
chata, absolutně odmítl na vlastní
v úvahu, její dcery by mohl dělat, co chtějí
potěšen.
Ale oni měli žádnou zvědavost vidět, jak pan
a paní Palmer jedl jejich večeře, a ne
očekávání radosti z nich v žádném
jiným způsobem.
Oni pokoušeli se tedy podobně, aby
omluvit, počasí bylo
nejisté, a není pravděpodobné, že bude dobré.
Ale Sir John by neměl být spokojen -
přepravy by měla být zaslána na ně a oni
musí přijít.
Lady Middleton příliš, ačkoli ona dělala ne
stiskněte jejich matka, vytlačoval je.
Paní Jennings a paní Palmer se připojil k jejich
prosby, vše se zdálo stejně rozechvělý
vyhnout se rodina stranou, a mladé dámy
byli nuceni vzdát se.
"Proč by se nás zeptat?" Řekla Marianne, as
Jakmile byli pryč.
"***ájem této chatě je řekl, aby
nízké, ale máme to na velmi tvrdé podmínky, pokud
jsme na večeři v parku, kdykoli některý
pobývá buď s nimi, nebo s námi. "
"Nemyslí to méně má být civilní a druhu
námi, "řekl Elinor," těmito častými
pozvánek, než ty, které jsme
obdržela od nich před několika týdny.
Změna není v nich, pokud jejich
strany jsou pěstovány únavné a nudné.
Musíme se podívat na změny jinde. "
cc próza ccprose audioknihy audio knihy zdarma celý plné dokončení čtení čtení klasické literatury LibriVox skryté titulky titulky titulky ESL info cizího jazyka přeložit překladu