Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kapitola XXXVIII. Přátelskou radu.
Fouquet šel do postele, jako člověk, který lpí na životě, a chce šetřit, as
co možná nejvíce, že štíhlé tkáň existence, z nichž otřesů a
tření z tohoto světa tak rychle opotřebovávají štíhlost.
D'Artagnan se objevil ve dveřích této místnosti, a byl pozdraven
Vrchní dozorce s velmi příjemný "Dobrý den".
"Bon jour! můj pane, "odpověděl mušketýr," jak jste se dostal přes
cesta? "" snesitelně dobře, děkuji. "
"A ***čku?"
"Ale špatně. I pít, jak vnímáte.
Já jsem sotva přišel, a já jsem již vybraného příspěvku na čaj
Nantes. "
"Měli byste spát první, můj pane." "Eh! corbleu! Můj drahý Monsieur d'Artagnan,
Bych velmi rád, že spí. "" Kdo brání ty? "
"Proč jste na prvním místě."
"I? Ach, můj pane! "
"Není pochyb o tom, co děláte. Je to v Nantes jako v Paříži?
Myslíte si, nepřišel v královské jméno? "
"Proboha, můj pane," odpověděl kapitán, "opustit král sám!
Den, kdy přijdu na straně krále, za účelem máte na mysli, se
Mé slovo pro to, nebudu nechat dlouho na pochybách.
Uvidíte mě místo, ruku na můj meč, podle Nařízení, a budete
slyší svůj názor na jednou, v obřadní hlasem, "můj pane, ve jménu krále, jsem
zatknout! "
"Slib mi, že upřímnost," řekl major.
"Na mou čest! Ale my jsme nepřišli, která, věřte mi. "
"Proč si myslíte, že M. d'Artagnan?
Co se mne týče, myslím, že spíše naopak. "" Slyšel jsem mluvit o nic
druhu, "řekl D'Artagnan. "Eh! eh, "řekl Fouquet.
"Opravdu ne.
Jste příjemný člověk, navzdory vaší ***čkou.
Král nesmí, nemůže pomoci, že tě miluju, na dně svého srdce. "
Fouquet výraz naznačoval pochyb.
"? Ale M. Colbert" řekl, "to M. Colbert mě miloval tolik, jak říkáš?"
"Nemluvím o M. Colbert," řekl D'Artagnan.
"Je to výjimečný člověk.
Nemá tě rád, tak je docela možné, ale mordioux! veverka může
chránit se proti výbavy s velmi malou námahu. "
? "Víte, že mluvíte se mnou docela jako přítel" odpověděl Fouquet, "a
, že na můj život! Nikdy jsem se nesetkal s člověkem svých
inteligence a srdce? "
"Jste rádi, že to tak říci," řekl D'Artagnan.
"Proč jsi počkat až na den mi zaplatit jako kompliment?"
"Blind, že jsme!" Zamumlal Fouquet.
"Váš hlas je stále chraplavý," řekl D'Artagnan, "pít, můj pane, pít!"
A nabídl mu šálek čaj, se nejvíce přátelskou srdečností, Fouquet se
, a poděkoval mu něžný úsměv.
"Takové věci jen se mnou," řekl mušketýrem.
"Já jsem prošel deset let pod vašima vousy, když jsi o válcování tun
zlata.
Byli jste zúčtování roční penzi čtyř milionů, nikdy mě pozoroval, a vy
zjistili, že taková osoba na světě, právě ve chvíli, kdy - "
"Právě v tuto chvíli se chystám na podzim," přerušil ho Fouquet.
"To je pravda, můj milý pan d'Artagnan."
"Neřekl jsem to."
"Ale ty jsi to myslel, a to je totéž.
Dobře! když spadnu, věřte mi za pravdu, já ani projít za jediný den, aniž by řekl
pro sebe, jak jsem strike moje obočí, "Blázne! blázen - hloupý smrtelný!
Měli jste Monsieur d'Artagnan pod oko a ruku, a vy jste ho zaměstnat,
jste obohatili ho! "" "Vy mě přemůže," řekl kapitán.
"Myslím, vážím si velmi."
"Existuje někdo jiný, pak, kdo si nemyslí, že je M. Colbert si myslí," řekl
surintendant. "Jak to M. Colbert stavy ve vašem
představivost!
Je horší než ***čku! "," Oh! Mám dobrý důvod, "řekl Fouquet.
"Posuďte sami."
A vyprávěl podrobnosti o průběhu zapalovačů a pokrytecké
***ásledování Colbert. "Není to jasné znamení své zničit?"
D'Artagnan se stal velmi vážný.
"To je pravda," řekl. "Ano, to je nechutný zápach, jako M. de
Treville říkával. "A stanovena na M. Fouquet jeho inteligentní
a významný pohled.
"Nejsem jednoznačně určen v tom, že kapitán?
Není král, že mě do Nantes, aby mi pryč z Paříže, kde jsem to
mnoho tvorů, a posednout sebe Belle-Isle? "
"V případě, M. d'Herblay je," dodal D'Artagnan.
Fouquet zvedl hlavu. "Pokud jde o mě, můj pane," pokračoval
D'Artagnan, "Mohu vás ujistit, král řekl, pro mě nic proti vám."
"Opravdu?"
"Král mi přikázal, abych vyrazil pro Nantes, je to pravda, a nic neříkat
o tom M. de Gesvres. "" můj přítel. "
"M. de Gesvres, ano, můj pane," pokračoval Mušketýr, s jehož oko se
nepřestal mluvit jazykem jiný jazyk rty.
"Král, navíc mi přikázal, aby se brigáda mušketýrů, což je zřejmě
nadbytečný, protože země je docela klid. "
"Brigáda" řekl Fouquet, zvedl se na jeho loket.
"Devadesát šest jezdců, ano, můj pane.
Stejný počet jako byl zaměstnán v zatčení MM. de Chalais, de Cinq-Mars, a
Montmorency. "Fouquet nastražil uši na tato slova,
prohlásil bez zjevné hodnoty.
"A co ještě?" Řekl. "Ach! jen nevýznamné zakázky, jako
jak střežit hrad, střežící každý ubytování, což žádný z M. de Gesvres je
stráže zabírat téma. "
"A pokud jde o mě," zvolal Fouquet, "co se vám rozkazy?"
"Pokud jde o vás, můj pane? - Není nejmenší slovo."
"Monsieur d'Artagnan, mou bezpečnost, svou čest, možná můj život je v sázce.
Ty by se oklamat mě "," I -? Za jakým účelem?
Jste ohroženi?
Jen tam opravdu je, aby s ohledem na vozy a lodě - "
"Pořádku?" "Ano, ale nemůže se vás - jednoduchý
opatření policie. "
"Co se děje, kapitáne? - Co je to?" "Zakázat všechny koně nebo lodě odejít
Nantes, bez povolení, která byla podepsána králem. "
"Veliký bůh! ale - "
D'Artagnan se začal smát. "Všechno, co se nesmí do výkonu
před příjezdem krále v Nantes. Tak to vidíte jasně, můj pane,
pořadí nijak se vás týká. "
Fouquet se zamyslil, a D'Artagnan předstíral, aby pozorovat jeho zaujetí.
"Je evidentní, můj tak svěřuje vám rozkazy, které mi dána,
, že jsem přátelský k vám, a že se snažím dokázat, že žádný z nich
jsou namířeny proti vám. "
"Bez pochyb -! Bezpochyby" řekl Fouquet, stále chybí.
"Pojďme shrnout," řekl kapitán, jeho pohled zářil vážností.
"Zvláštní stráž o hradu, ve kterém vaše ubytování má být, ne?"
"Víte, na hradě?" "Aha! Monseigneur, pravidelně vězení!
Absence M. de Gesvres, který má tu čest být jedním z vašich přátel.
Uzavření bran města a řeky bez povolení, ale pouze tehdy, když
Král se přišli.
Prosím sledovat, pane Fouquet, že pokud místo mluvení k člověku, jako jste vy,
, který je jedním z prvních v Británii, jsem byl mluvit s trápí, neklidný
svědomí - kompromis bych sám navždy.
Co pokutu příležitost pro všechny, kdo si přál, aby se zdarma!
Žádná policie, žádné stráže, žádný rozkaz, voda zdarma, silnice zdarma, Monsieur d'Artagnan
povinen půjčit koně, v případě potřeby.
To vše by mělo uklidnit vy, pane Fouquet by pro krále nenechal
mně tak nezávislý, pokud má nějaké návrhy zlověstný.
Po pravdě řečeno, pan Fouquet, zeptejte se mě, co chcete, já vám k službám, a ve
vrá***, pokud bude souhlasit, aby to, co mi služba, to dávám poklonu
Aramis a Porthos, pokud se vydáte na
Belle-Isle, protože máte právo dělat beze změny šaty, okamžitě
v županu de Chambre - stejně jako vy. "
Říká tato slova, a s hlubokou úklonou, mušketýr, jehož vzhled ztratil
Žádný z jejich inteligentní laskavosti, odešel z bytu.
Neměl dosáhl kroky vestibulu, když Fouquet, docela vedle
sám, visel zvon, lano, a zvolal: "My koně - My lehčí!"
Ale nikdo odpovědět.
Surintendant oblékl se vším, co přišlo pod ruku.
"Gourville -! Gourville" zvolal, když uklouznutí hodinky do kapsy.
A zazvonil zvon znovu, zatímco Fouquet opakovat, "Gourville - Gourville!"
Gourville posléze se objevil, bez dechu a bledý.
"Pojďme pryč!
Pojďme pryč! "Zvolal Fouquet, jakmile ho spatřil.
"Je příliš pozdě," řekl surintendant chudé přítel.
"Příliš pozdě - proč?"
"Poslouchej!" A slyšel zvuky trubek a
bubny v přední části hradu. "Co to znamená, Gourville?"
"To znamená, že král přijde, můj pane."
"Král!", "Král, který se jel dvojité etap,
, který zabil koně, a kdo je osm hodin předem všech našich výpočtů. "
"Jsme ztraceni!" Zamumlal Fouquet.
"Brave D'Artagnan, vše je za námi, jsi mluvil na mě příliš pozdě!"
Král ve skutečnosti, byl vstup do města, který brzy se ozýval z děla
opevnění, a na lodi, která odpověděla na dolní části řeky.
Fouquet obočí tmavé, on volal jeho komorníci de chambre a oblečený v obřadní
kostým.
Z okna, za závěsy, viděl ***šení lidí, a
pohyb velkého vojska, která následovala prince.
Král byl proveden na hrad s velkou okázalostí a Fouquet viděl sesednout
pod padací mříž, a něco do ucha D'Artagnan, který držel jeho
třmen.
D'Artagnan, když král prošel pod obloukem, nařídil jeho kroky
Dům Fouquet byl, ale tak pomalu, a zastavil tak často mluvit s jeho
mušketýři, vypracovaný jako zajištění, že
by se říci, že jsem počítal vteřiny, nebo kroky, před jeho dosažení
objektu. Fouquet otevřel okno, aby s ním mluvit
u soudu.
"Ach," zvolal D'Artagnan, na vnímání mu: "Jsi tam ještě, můj pane?"
A to slovo ještě dokončen důkaz Fouquet, kolik informací a jak
mnoho užitečných rad byly obsaženy v první návštěvě mušketýr platil jej.
Surintendant si zhluboka povzdechl.
"Proboha! Ano, pane, "odpověděl mu. "Příchod král přerušil mě
na projekty, které jsem učinil. "" Ach, pak víte, že král
přišel? "
"Ano, pane, viděl jsem ho, a tentokrát jste se od něj -"
"Poté, co se zeptat, můj pane, a pokud vaše zdraví není tak špatné, prosit, abyste
má laskavost k opravě do hradu. "
"Přímo, Monsieur d'Artagnan, přímo!"
"Ach, mordioux!" Řekl kapitán, "Král přišel, tam už není chůzi
někdo - už svobodnou vůli, heslem řídí všechny Nyní jste stejně jako já, já, jak
stejně jako vy. "
Fouquet těžce poslední vzdech, vylezl s obtížemi do kočáru, tak velký byl
jeho slabosti, a šel do zámku, doprovázený D'Artagnan, jehož slušnost
nebyl o nic méně děsivá této doby, než
právě předtím útěcha a veselý.