Tip:
Highlight text to annotate it
X
Rozum a cit
Jane Austen (1811)
Kapitola 3
Paní Dashwood zůstal na několik Norland
měsíců, ne od nějakého nechuť k pohybu
Při pohledu na všechny dobře známé místo
přestaly zvyšovat násilné emoce, které
to produkovalo na chvíli, na kdy se její
destiláty začala oživit, a její mysl
stal se schopný některých dalších námahy, než
to zvyšovat její trápení tím,
melancholický vzpomínky, ona byla netrpělivá
být pryč, a neúnavný ve svém
Dotazy vhodného bytu v
sousedství Norland, pro odstranění daleko
z toho milovaný místě nebylo možné.
Ale slyšela o žádné situaci, která v
jednou jí odpověděl ponětí o pohodlí a
jednoduchost, a hodí opatrnost jejího nejstaršího
dcera, jejíž stabilnější rozsudku odmítl
několik domů jako příliš velké pro jejich
příjem, který její matka bude mít
schválen.
Paní Dashwood byla informována ji
manžel slavnostní slib na straně
jeho syna v jejich prospěch, který dal
pohodlí svého posledního pozemského odrazy.
Ona pochyboval o upřímnosti tohoto ujištění
nic víc, než on sám pochyboval, a
pomyslela si to kvůli její dcery '
s uspokojením, ale i pro sebe
ona byla přesvědčena, že mnohem menší
ustanovení, než 7000l bude podporovat ji
blahobytu.
Pro jejich bratra zájmu, také v zájmu
z jeho vlastního srdce, ona se radoval, a ona
vyčítal si, že jsou nespravedlivé k jeho
zásluh před, v věření jej neschopný
velkorysost.
Jeho chování k sobě pozorní a jeho
Sestry ji přesvědčil, že jejich životní podmínky
byl drahý k němu, a na dlouhou dobu, ona
pevně spoléhal na štědrost jeho
záměry.
Pohrdání, které měla, velmi brzy
jejich známosti, cítil její dcera-
v-právo, byla velmi zvýšena o
dále znalosti o její charakter, což
půl roku pobytu v rodině
poskytnuta, a možná i navzdory všem
zvážení zdvořilosti nebo mateřské
postižení na straně bývalého,
dvě dámy by zjistili, že je nemožné
aby společně žili tak dlouho, neměl
zvláštní okolnost nastala, aby
Stále větší způsobilost podle
názory paní Dashwood, aby ji
pokračování dcery 'na Norland.
Tato okolnost byla rostoucí přílohu
mezi její nejstarší dívky a bratr
Paní John Dashwood, gentleman-jako a
příjemný mladý muž, který byl představen na
jejich známost brzy po jeho sestry
zařízení na Norland, a kdo měl protože
strávil největší část svého času.
Některé matky mohlo přimět
intimitu z motivů zájmu,
Edward Ferrars byl nejstarší syn člověka
, který zemřel velmi bohatý a některé mohou mít
potlačil to z motivů opatrnosti, pro,
kromě triviální částka, jeho celek
štěstí záviselo na vůli své matky.
Ale paní Dashwood byl podobný ovlivněni
buď úvahu.
To bylo dost pro ni, že on vypadal, že
být laskavý, že miloval svou dceru, a
Elinor, že se vrátil podjatosti.
To bylo v rozporu s každou doktrínu její
že rozdíl štěstí měli mít jakékoliv
pár kusy, kteří byli přitahováni
podoba dispozice, a to
Elinor je hodnota by neměla být uznána
každý, kdo ji znali, byl k ní
porozumění nemožné.
Edward Ferrars nebylo doporučeno, aby jejich
dobrý stanovisko jakékoli zvláštní milosti
osoba, nebo adresu.
On nebyl hezký, a jeho chování
potřebné intimity, aby byly potěšující.
On byl příliš nesmělý konat spravedlnost k
sám, ale když jeho přirozenou plachost byla
překonat, jeho chování dal každý
údaj o otevřené, láskyplné srdce.
Jeho chápání bylo dobré, a jeho
vzdělání se jim to solidní zlepšení.
Ale on nebyl ani vybaven schopnostmi, ani
dispozice k odpovědi jeho přáním
matka a sestra, kteří toužili, aby ho
rozlišit - stejně jako - oni sotva věděli, co.
Chtěli ho udělat pěknou postavu v
svět nějakým způsobem nebo jiným.
Jeho matka chtěla zájem ho
politické zájmy, dostat jej do
parlamentu, nebo ho vidět spojené s
některé z velkých mužů dne.
Paní John Dashwood přál to podobně, ale
v mezi tím, když do jednoho z těchto
vynikající požehnání může být dosaženo, je
by uklidnila její ctižádost, aby ho
jízdy kočárku.
Ale Edward neměl zase skvělé muže nebo
barouches.
Všechny jeho přání středu v domácím pohodlí
a tichý soukromého života.
Naštěstí měl mladšího bratra, který
byla slibnější.
Edward byl pobývají několik týdnů v roce
dům před působil hodně paní
Dashwood pozornost, neboť byla v té
době, soužení v podání její
neopatrný okolních objektů.
Viděla jen to, že on byl tichý a
nenápadné, a ona ho za to ráda.
Nechtěl rušit mizérií svého
mysli nevhodný rozhovor.
Ona byla nejprve jen pozorovat a schválit
ho dál, tím reflexe, která Elinor
náhodou jednoho dne, aby na rozdíl
mezi ním a jeho sestra.
To byl kontrast, který ho doporučil
Nejvíce násilně ke své matce.
"To je dost," řekla, "říkat, že on
je na rozdíl od *** je dost.
To znamená všechno roztomilý.
Miluju ho už. "
"Myslím, že se vám bude líbit jemu," řekl Elinor,
"Když víte víc o něm."
"Stejně jako on!" Odpověděla její matka s
úsměv.
"Cítím se žádný sentiment aprobační
nižší než na lásku. "
"Můžete ho vážím."
"Nikdy jsem dosud znám, co to bylo
samostatné úcta a láska. "
Paní Dashwood teď vzal bolesti dostat
Seznámit se s ním.
Její chování bylo připojení, a brzy
vyhnal jeho rezervy.
Ona rychle pochopil všechny jeho zásluhy;
přesvědčování jeho ohledem na Elinor
možná pomohla její průnik, ale ona
opravdu cítil jisti svou cenu: a ještě
že klid způsobem, které svědčí
proti všem jejím sídlem představy o tom, co
Mladík adresu by měl být, nebylo
již nezajímavé, když věděl, že jeho
srdce, aby se teplý a jeho nálada
láskyplný.
Sotva se vnímat veškeré příznak
lásky v jeho chování k Elinor, než ona
za jejich závažné přílohu jako
některé, a těšil se na jejich
manželství jako rychle blíží.
"Za pár měsíců, můj drahý Marianne." Prohlásil
ona, "Elinor bude s největší pravděpodobností bude
usadil na celý život.
My se po ní stýská, ale ona bude šťastná. "
"Ach! Mami, je jak to děláme bez ní? "
"Moje láska, to bude sotva oddělení.
Budeme žít v několika mil od sebe
ostatní, musí splňovat a každý den našeho
životy.
Získáte bratr, skutečný,
láskyplný bratr.
Mám nejvyšší mínění ve světě
Edwardova srdce.
Ale podíváte hrob, Marianne, vy
neschválit své sestry volba? "
"Možná," říká Marianne, "já se může zabývat
to s nějakým překvapením.
Edward je velmi přívětivý, a mám ho ráda
něžně.
Ale přesto - on není ten typ mladého muže -
tam je něco, co chce - jeho číslo je
není nápadné, že žádný z milosti, které
které jsem měla očekávat, že u muže, kteří by mohli
vážně připojit moje sestra.
Jeho oči se chtějí všichni, že duch, že oheň,
který najednou oznámit ctnost a
inteligence.
A kromě toho to všechno, obávám se, mami, on
nemá žádnou opravdovou chuť.
Hudba se zdá sotva přilákat němu, a
ačkoli on obdivuje Elinor kresby velmi
hodně, to není obdiv osoby
kdo může pochopit jejich hodnotu.
Je zřejmé, i přes jeho časté
pozornost k ní, zatímco ona remíz, že v
Skutečnost, že neví nic o této záležitosti.
Obdivuje jako milenec, ne jako
znalec.
K uspokojení mi, musí být tyto znaky
jednotní.
Nemohl jsem být šťastný s mužem, jehož chuť
neměl v každém bodě se shodují s mými
vlastní.
Musel vstoupit do všech mých pocitů;
stejné knihy, musí být stejný hudební kouzlo nás
obojí.
Oh! mama, jak bezduché, jak zkrotit byl
Edward způsob čtení nás poslední
noc!
Cítil jsem pro sestru nejhůře.
Přesto porodila mu tolik vyrovnanost, ona
Zdálo se sotva všiml.
Stěží jsem mohla mít své místo.
Chcete-li slyšet ty krásné tratě, které mají
často téměř řízený mě divoká,
prohlásil s klidem, jako neproniknutelné,
takové hrozné lhostejnosti! "-" On by se
určitě udělal více spravedlnosti na jednoduché
a elegantní prózy.
Myslel jsem si to v té době, ale ty by
mu Cowper. "
"Ne, mami, když nemá být oživený
Cowper - ale musíme umožnit rozdíl
chuti.
Elinor nemá své pocity, a proto
ona může přehlédnout, a být šťastný s ním.
Ale to by se mi zlomil srdce, měl jsem
ho milovala, slyšet ho číst s tak málo
citlivost.
Mami, já vím víc o světě,
více jsem přesvědčen, že jsem se nikdy vidět
muž, kterého jsem si opravdu rád.
Žádám tolik!
On musí mít všechny Edward je ctností, a jeho
osoby a chování musí ornament jeho
dobrotu s každou možnou kouzlo. "
"Pamatujte si, lásko, že nejste
sedmnáct.
To je ještě příliš brzy v životě zoufalství
takové štěstí.
Proč byste měli být méně šťastným, než vaše
matka?
V jednom okolnost pouze, můj Marianne, může
svůj osud být odlišné od její! "
cc próza ccprose audioknihy audio knihy zdarma celý plné dokončení čtení čtení klasické literatury LibriVox skryté titulky titulky titulky ESL info cizího jazyka přeložit překladu