Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jsem vzhůru.
Takhle si vás ze školy nepamatuji.
A to, jako, vůbec.
Vole, tohle není ani sedm tisíc.
Můj kontakt chce 85.
Tohle jsou všechny peníze,
které mám.
Jsi drogový dealer.
Vyjednávej.
Kup karavan.
Zítra začínáme.
Zasluž si to, zasluž si to, zlato.
Yo, tohle je hustý, brácho.
Naprosto.
Bože.
Yo, Jesse.
Mám tu dvě pěkný slečinky co
by se chtěli zapojit.
Máš na to peníze?
Mám peníze.
Hej, chtěly byste se seznámit
s mým tlustým balíkem?
Pojďte sem. No tak.
Yo, máte šampáňo?
Žádný levný.
Chci drahý sračky.
Don Perig-non.
400 za láhev.
Dobře, v tom případě,
si dám jen dvě.
A chci vysoké, úzké skleničky.
Líbí se mi ty úzké skleničky.
To pije James Bond.
A o tom kurva jsem.
Yo, Jesse, chlape, musím se tě zeptat.
Kde si vzal všechny ty prachy?
To muselo bejt šílený množství.
Je to dost směšný.
Chcete vědět co je směšný?
Co je směšný?
Ten starej chlap,
on mi je dal.
Cože?
Dal mi je.
To je něco jako jeho celoživotní úspory.
Cože? Proč?
Protože je blbec.
Proto.
Božínku.
Ano! Dobře,
žijeme ve velkým stylu, chlapy.
Děkuju ti.
Ne, já děkuju vám.
To bylo...
Úžasný, kámo.
Tak zatim.
Chlape.
Jsem vyřízenej.
Mám jenom... Sakra.
Mám, asi tak, 1400.
Waffle House, jo.
Ne, chlape.
Měl jsem za ty peníze pořídit karavan.
Na co chceš karavan?
Protože to je jako...
Je to jako... Zapomeň na to.
Ježiši.
Teď musím opustit město
nebo si změnit identitu nebo tak.
Ten chlap mě vydírá.
On má něco jako myšlenky zločince, yo.
Karavan, jo?
Můžu ti něco dohodit, brácho.
Jasně, že ti můžu sehnat karavan.
Ne, já ho potřebuju dneska... Teď.
To není problém. Jdeme
Chceš mi říct, že mi seženeš karavan?
Za 1400 v šest hodin ráno?
Dobře ty.
Tak měl bych něco podepsat nebo tak?
Ne, to je něco jako dohoda bez papírování.
Bylo mi potěšením s tebou obchodovat.
No tak, musíme zmizet.
Co? - Jako fakt.
Odjeď s tim.
Překlad: Gunlok
Časování na dvdrip 3n3my
www.breakingbad.cz
www.titulky.com
Můj Bože,
tuhle podlahu miluji.
To je fantastický pocit.
Můžeš ovládat teplotu?
Jo, hned vedle tebe by měl být přepínač.
To je termostat.
Tede...
Tohle musí být úplně nejlepší vyná***.
Já vím. Prodejce mě k tomu přemluvil.
Zdálo se to trochu extravagantní,
ale musím říct,
jakmile to jednou zkusíš,
tak není cesty zpět.
V téhle kabelce nikdy nic nenajdu.
Víš, pokud chceš, tak si
tu můžeš nechat pár věcí.
Proč nezajdeš pro tátu?
Jasně.
Hej tati.
Táto.
Jo.
Máma se ptá,
jestli si nechceš dát večeři?
Jo, hned tam budu.
Ty mě neposloucháš.
Já nevím.
Jo, jasně,
jako bys to nevěděl.
Co... Co jsem právě řekl?
Dej mi ten telefon.
Dej ho sem.
Jako bys za mými zády
neudělal nějakou dohodu.
Správně. Neudělal.
Stál jsem na semaforech,
hleděl si svého,
když mi ten chlap...
Ten chlap...
Ten kluk hodil pytel
peněz okýnkem dovnitř.
Jak myslíš, chlape.
Ty peníze mi dlužíš.
Nech mě s ním promluvit.
Nedlužím...
Nedlužím ti nic
a přijdu tomu na kloub.
To mi věř.
Věřit ti?
Věřit ti? Dobrej fór.
Jo, jo,
přesně to udělám.
Chceš mluvit o důvěře,
Jesse?
Pojďme mluvit o důvěře.
Řekl jsem ti, abys nevařil
podle mého receptu
a ty jsi šel a stejně si to udělal.
Protože jsem nikdy neřekl,
že to nebudu vařit,
protože není tvůj.
Je náš. Plurál, děvko.
Neměl jsi mé svolení.
Všechno co vím je to, že
já mám půlku peněz co jsem měl dostat
a ty máš zbytek.
Stupňuješ...
Teď stupňuješ.
Víš ty co?
Stupňuj si tohle.
Můj ***, moje peníze!
Budu sklárna o jednom muži.
Poženu ten karavan 24...
Je to pevně zavřený.
Vůbec nic není vidět.
Nic necítím.
Žádný kouř, žádný zápach, žádný odpad.
Tady nic nevaří.
Mohli by se připravovat.
Uvnitř byl slyšet pohyb.
Dneska bych to zabalil
a zítra bych se vrátil s
povolením k prohlídce.
Nespustím toho sráče z očí.
Musí tu být způsob.
Musí tu být způsob.
Musí tu být způsob.
Hej, hej, hej
Ne, ne, ne, ne.
Co tam sakra děláš?
Jseš nějakej úchyl nebo co?
Kurva.
Vraťte se do svých přívěsů.
Vše je v pořádku.
Ten chlap je veterán. Je v pohodě.
Dobře, řeknu ti co dál.
Zkontrolujeme pár dalších.
Pak to prohlásíme za ráno.
Dobře? Co říkáš?
Nemůžu. Musím jít domů.
Proč, nechal sis koule v kabelce
tvojí manželky nebo co?
Musím balit.
Kam máš namířeno?
Do Texasu.
Ahoj.
Hanku?
Hanku?
Můžu jít dál?
Ahoj, zlato.
Ahoj.
Jak to v noci šlo?
Dobře.
Chytili jste nějaké zloduchy?
Ne.
Chceš, aby ti připravila
nějakou snídani?
Ne. Já...
Já hned po tomhle vyrážím zpátky.
Teď?
Pracoval jsi celou noc.
Trochu se vyspi, Hanku.
Ty karavany nikam neodjedou.
Jsou to karavany,
Marie.
Přesně to dělají.
Víš co tím myslím.
Mluvila jsem s Blancou.
Říkala, že Steven jede do El Pasa.
Jo.
Jen mě zajímalo, co si o tom myslíš.
Odmítl jsem to.
Konec příběhu.
Dobře, dobře.
Ježiši, Bůh ví jak se mi ulevilo.
Jo, no, potřeboval jsem tu trochu času,
protože jsem ponořený
do tohohle vyšetřování
a nemůžu dělat oboje,
tak jsem to rozhodl.
Víš, že se mnou můžeš mluvit
o těhle věcech, že jo?
Nemusíš tím procházet sám.
Ptáš se ty mě, který olověný
bryndák máš někomu dát,
než ho ozáříš?
Ježiši Marie.
Rozhodl jsem se.
Ničím neprocházím.
Prostě dělám svou práci.
Chtěla bych...
Já vím, já vím, baráček v Georgetownu.
Já vím.
Kdybys mě nechal domluvit,
chtěla jsem říct, že
bych chtěla být zapojená.
To je vše.
Nestarej se o mojí kariéru.
Moje kariéra je v naprostém pořádku.
Nechtěl si jet?
Já tě neobviňuji.
Já jen...
Nejdeš pozdě do práce nebo tak?
Myslím tím, s tím co se posledně stalo
by to dávalo rozum,
kdybys nechtěl jet zpátky.
Mám něco hodně důležitého,
právě tady, právě teď,
a Mexiko s tím nemá
vůbec nic společného.
Kdokoliv kdo o tom pochybuje...
Odvádím tu dost dobrou práci
a pořád slyším jenom tohle
posraný obviňování!
Všichni si myslí, že si tu
*** tím honím péro? Fajn.
Ale jsem něčemu na stopě.
To vím.
Rozumíš mi?
Slyšíš mě?
Co přesně to má být?
Řeknu vám, co si myslím, že to je.
To je váš plán. Plán, kterým mě
chcete přinutit znovu vařit...
A docela zřejmý.
Co tím myslíte?
Jako kdybych vážně věřil,
že byste najmul závisláka.
Jesse Pinkman?
Léčící se nebo ne...
Před tím jste za něj ručil.
Bral jsem vás za slovo.
Ne, ne, ne, ne,
na rovinu.
Řeknu to naprosto na rovinu.
Jesse byl schopný pracovat
pod mým dohledem.
Důvěřovat jen jemu v takto
riskantní záležitosti,
to je naprosto jiný otázka.
Jak by vůbec mohl produkovat cokoliv
jiného, než přinejlepším průměrný produkt
Bylo mi řečeno, že jeho produkt
byl víceméně konzistentní
s kvalitou, kterou jsem očekával.
Víceméně?
Víceméně? Vážně?
Páni.
Páni, to je...
Mluvíte o nastavení laťky nízko.
Až na to, že to neděláte...
Nenastavujete laťku nízko.
Jaký závěr z toho mám vyvodit?
Že věříte,
že mám nějaký majetkářský
druh sobeckosti,
co se týče mého receptu.
Nějaký druh samolibosti,
předpokládám,
o kterém si myslíte,
že mě prostě přemůže,
zastíní můj úsudek.
Ale to neudělá.
V žádném případě.
Jednoduše respektuji chemii.
Chemie se musí respektovat.
Omlouvám se, že jsem tak průhledný.
Mohli bychom se projet?
Rád bych vám něco ukázal.
Ahoj. Je všechno v pořádku?
Už dopila celou láhev,
ale pořád se zdála hladová.
Pak usnula.
Říkala jsem si, že bych jí dala
ještě jednu, až se vzbudí.
Jo... Jo, jo, jistě.
Samozřejmě.
Pořádně jí nakrm.
Provedu.
To je všechno?
Tak kde jsi?.
Jsi v práci?
Jo. Jo, jsem v práci.
Už... Už by to nemělo trvat dlouho.
Je to v pořádku?
Ty víš, že maličkou miluji.
Můžeš jí tu se mnou nechat klidně
dalších 18 let,
co se mě týče.
Výborně.
Díky, Marie.
Jsi... Jsi si jistá, že se nic neděje?
Co se děje zlatíčko?
No tak.
Jde o Hanka.
Co s ním?
Nevím
jak s ním mluvit.
Už nevím co mu říct.
Nevím jak...
Od El Pasa...
Od té doby, možná ještě předtím...
Jo.
Kdo ví, čím vším si tam prošel.
Lidé vybouchli přímo před ním,
všude krev
a minulý týden
zavolali z El Pasa, že
ho chtějí zpátky.
Jo?
Nikam nejede.
Steve Gomez jede místo něj a...
Nevím co si o tom mám myslet.
No, tady je rozhodně bezpečněji, ne?
Jistě a já chci, aby byl v bezpečí.
Ale nevím co chce on.
On se mnou nepromluví.
Stěží vůbec přijde domu.
Dělá celý den, celou noc.
Skoro nejí, skoro se mnou nemluví.
Je to jako kdyby ho něco sžíralo zevnitř.
Prostě už není stejný.
Není.
Když někdo čelí smrti,
tak ho to změní.
Musí, nemyslíš?
Asi sis všimla změny u Walta.
Prosím.
Co to je?
Vaše nová laboratoř.
Můj Bože.
Kysličník thoria...
Na vrstvu katalyzátoru.
Podívejte se na tu velikost
reakčního kotle.
Proč, ten musí mít...
To musí být tak 1200 litrů.
Kde... Kde...
Jak jste věděli, jak
to všechno poskládat?
Měl jsem výborného pomocníka,
stejně jako budete mít vy.
Chtělo to poměrně hodně plánování.
To bych řekl.
Ta prádelna nahoře...
Vlastním jí už roky.
Každý týden obdrží velké
zásilky chemikálií...
Saponáty a tak.
Na tom není nic podezřelého
a mí zaměstnanci, pro jistotu,
jsou skvěle trénovaní, důvěryhodní.
Filtrační systém je umělecké dílo.
Neventiluje to nic jiného, než
čistou páru bez zápachu,
stejně jako prádelna
a přes stejné komíny.
Potřebuji 200 liber týdně,
aby to bylo ekonomicky výhodné.
Zvolil byste si pracovní hodiny, samozřejmě,
přišel a odešel, jak by se vám zachtělo,
do té doby, dokud by se plnila kvóta.
Je mi líto.
Odpověď je stále ne.
Udělal jsem několik velice špatných rozhodnutí
a další už si nemohu dovolit.
Proč jste dělal ty rozhodnutí?
Pro dobro mé rodiny.
Potom to tedy nejsou špatný rozhodnutí.
Co dělá muž, Waltře?
Muž zaopatřuje svou rodinu.
Tohle mě stálo mou rodinu.
Dokud máte děti,
máte rodinu.
Oni budou vždy vaší prioritou,
vaší zodpovědností
a muž... Muž zaopatřuje.
A dělá to
i když není oceňovaný
nebo respektovaný
nebo dokonce milovaný.
Prostě to snese
a dělá to...
Protože je muž.
Mohli bychom zaskočit něco zakousnout?
Tady za rohem je slušná thajská restaurace.
Opravdu musím domů.
V pořádku, tak tedy jindy.
Řekla, že to bylo tofu.
To je ***.
Stejně je pořád roztomilá.
Skvělá... Skvělá večeře, mami.
Jo.
Můžete... Můžete mě omluvit?
Abys dělal úkoly nebo hrál videohry?
Můžu dělat víc věcí najednou.
Jo.
Do toho.
Chceš si jí vzít?
Jo.
Dej mi něco, Andy.
No tak.
Prosím řekni, že si děláš srandu.
Přivařený ke zdi domu.
Páni, to je klasika.
Ježiši.
Dobře. Dobře, díky.
Hej, Janice. Janice.
To byl poslední?
Jo.
Promiň, Hanku. To je všechno
co v oddělení motorových vozidel měli.
29 Bounderů z osmdesátých let
registrovaných v Novém Mexiku.
Mohla bys to ještě jednou zkontrolovat?
Teď?
Mohla bych to udělat po oslavě?
Janice, Já...
Nějak tu v tom tonu.
Dobře. Zkontroluji to.
Díky.
Gomie, nastal čas, aby náš malý
ptáček vyletěl z hnízda, co?
Vybrali si na to správného chlapa,
hlavně co se týče přirozenosti
v řeči těch Mexikánců a tak.
Chceš vědět, jak se řekne
"ohni se" ve Španělštině?
Na mě nebudeš mluvit mateřštinou, že ne?
Tady.
Poznej své nepřátele a tak.
Bojuj jak jen můžeš, brácho.
To budu.
Tak co tu máme k pití?
Tvoje tušení bylo správné.
Ještě jeden karavan.
Řekli, že registrace nebyla
obnovena,
ale pak si uvědomili, že
to nikdy nebylo nahlášeno
jako neschopné jízdy nebo zničené.
Ani žádné policejní hlášení.
Já prostě nevím
co to sakra dělám, víte?
Je to jako bych byla paralyzována,
jako kdybych vykročila
jakýmkoliv směrem,
tak udělám obrovskou chybu.
Bože, právě bych si dala skleničku vína.
Nechtěla byste jít...
Promiňte, nevadí.
Každopádně, důležitým
zvratem je to,
že spím se svým šéfem
a nevím proč.
Páni.
Jo.
To je lež.
Já vím proč.
Chápejte, je to hodný muž.
On je...
On je opravdu dobrý člověk,
ale, myslím, není to
jako kdybychom někdy...
Nějak a já tomu nedokážu uvěřit,
mě celá má rodina
vidí jako nějakou...
Moje vlastní sestra,
můj švagr.
Můj syn puberťák
mi říká, že jsem děvka.
A vy mi radíte, abych mu řekla pravdu.
Říct mu o jeho otci,
ale to nemůžu... Nikdy.
Jak bych mohla?
A ten muž, kterého vídám,
víte,
i když vím, že je to špatné,
i když vím, že to nejspíš dělám
jen proto, aby mě Walt opustil,
je to jediná chvíle ze dne,
kdy se necítím...
Jako bych se...
Topila.
Takže on o tom druhém muži ví?
Jo.
Takže podepíše?
Walt řekl, že nikam nejde,
takže to je...
To byl ode mne opravdu
dobrý manévr.
Jo.
Geniální.
Nechává si peníze doma.
Váš manžel, ten drogový dealer?
Jak moc peněz?
Já to nepočítala.
Je to... Je to těžké.
Ta taška kde je má.
To se mě ptáte na povolení,
abyste je mohla utratit?
Ne. Bože ne.
Já... Ne, prostě, víte...
Jen se o tom pokouším mluvit.
To je...
Nechte mě jen říct, že
jsem jen z poloviny kvalifikována
a dvakrát více placena než terapeut.
Tady není o čem se bavit, Skyler.
Já jen říkám, víte?
Máme společnou historii.
Je to otec mých dětí
a možná, že to co udělal, tak...
Udělal pro rodinu.
Správně?
Tak, hádejte co.
To je enormní nálož koňskejch sraček.
Dobře.
Pokusím se to říct tak jednoduše,
jak jen to půjde.
Jste hloupá,
že s ním zůstáváte v jednom domě
i jen o minutu déle.
Pokud neodejde váš manžel, tak
odejděte vy.
Vy jste v současnosti spoluviníkem.
Jste vinna.
Vy, vaše děti,
mohla byste ztratit všechno co máte.
Rozumíte?
Plně vědoma tohoto zločinu
se odmítáte rozvést.
Já si nevzala zločince.
Dobře, ale za jednoho jste
teď vdaná.
Co takhle si to projít ještě jednou,
zvláště tu část, kde já všechno řeknu
a ty neřekneš ani slovo?
To teda řeknu slovo.
Řeknu toho spousty.
Co jsme říkali o stupňování?
Kdo ti kryje záda?
Já. Dobře?
Já se o všechno postarám.
Jaké jsou parametry té
věci s odvykáním?
Co tím myslíš?
Můžeš brát Xanax?
Protože toho tu mám plný šuplík.
Mám je od mojí chiropraktičky,
Vietnamka, 5 stop vysoká,
ta tě udělá.
Jmenuje se Kim Nu Suong,
tak sladká jak to zní.
Měl bych ti dát její vizitku.
K čertu s ním.
Pošlete ho dál.
Zdravím, Walte.
Rád vás vidím.
Prosím, posaďte se...
Tady.
Pane Pinkman, pokud můžete.
Jdeš pozdě.
Pánové, snad bychom mohli
dospět k nějaké dohodě.
Vždy se najde způsob jak namazat
zámek každého z nás.
Tento mladík
je připraven vám nabídnout
dobrosrdečnou dohodu
dělání vyloženě ničeho.
Vážně?
10 ze všech našich
budoucích výdělků
z jeho sólo záležitostí,
to jsou peníze, které dostanete
za to, že dojdete ke
své poštovní schránce.
Považujte to za vyjádření respektu
k vašemu hodnotnému přispění
do tohoto byznysu.
Jsem si jistý, že budete
souhlasit, že je to fér.
To je charita,
přesně to to je.
Ja to odmakám.
On sedí na tej jeho tlustej
prdeli a soudí lidi.
Hej, hej, hej. Stupňování.
Nech toho.
Tak to bychom měli,
ale je tu ještě jeden malý detail.
Zjevně se stala chyba
na straně našeho společného
partnera,
když vám zaplatil polovinu z
Jesseho výdělku.
Nejspíše si neuvědomil, že vy dva
jste se rozhodli jít vlastními cestami.
Vezmi si je.
Patří tobě.
To máš sakra pravdu, že patří mně.
Věděl jsem, že se mohu spolehnout,
že vy dva kluci budete hrát férovou hru.
To... To mi skoro vehnalo slzu do oka.
Užij si je.
Užij jich ve zdraví.
To jsou poslední peníze, které
v tomhle byznysu vyděláš.
Co to jako má sakra znamenat?
No, nerad ti to říkám, Jesse,
ale náš společný partner
tě jen využíval k tomu, aby
se dostal ke mně.
O čem to mluvíš?
Víš, on potřebuje odborníka,
někoho, kdo ví co dělá.
Jinými slovy, potřebuje mě.
Říkáš mi, že zase vaříš?
No...
Jak bych to měl podat?
Jsem zpátky ve hře. Ty jsi z ní venku.
Walte, vydržte chvíli.
Jaká byla nabídka,
pokud se mohu zeptat?
3 miliony
za tři měsíce mého času.
Co... Ty peníze budete
potřebovat vyprat, že ano?
Myslím, samozřejmě, že budete.
Jakou jsme to měli dohodu?
17 procent.
To je zbytečné.
Necháme to na rovných 15.
To je pěkné kulaté číslo.
5 procent.
14 je fér.
5.
13.
5.
12.
Z úcty ke starým časům, 12.
5.
Jsem rozumný muž.
Je to krátkodobý obchod.
10 rovných, ale níž už jít nemohu,
aniž bych stratil sebeúctu.
5. Co se to sakra stalo?
Jsi můj právník, ne jeho!
Tak to na světě chodí, kluku.
Jdeš s vítězem.
Myslíš, že mě to zabrání vařit?
Vař si co chceš...
Dokud je to to směšné
"Chili P" nebo jiný odpad,
ale ani nemysli na to, že
bys použil můj recept.
Zkus mě zastavit, zmrde.
Ano?
Dobrý den, paní Ortegová?
Ano.
Zdravím, já jsem Hank Schrader.
Jsem z protidrogového.
Zajímal by nás karavan,
který je registrován na vaše
jméno a adresu.
Máte karavan?
Měla jsem.
Ukradli mi ho před několika měsíci.
Ukradli?
Dobře, v tom případě by mě zajímalo,
proč nebylo nahlášeno odcizení?
Neviděl jsem žádný záznam u policie
nebo u oddělení motorových vozidel.
Já jen...
Nedostala jsem se k tomu.
Mohu se zeptat proč?
Myslím tím, že to je... To je skvělý
způsob jak dát dohromady celou rodinu
na nepředraženou dovolenou.
Musel to být docela šok, když byl
najednou pryč.
To byl.
Nemáte tušení,
kdo by ho mohl vzít?
Nechtěla jsem, aby ho zavřeli.
Dal se ke špatné partě,
ale nikdy nebyl špatnou osobou.
Myslela jsem si, že by ještě
mohl svůj život změnit.
O kom se to bavíme, paní Ortegová?
O mém synovi.
Opravdu bych s ním potřeboval mluvit.
On umřel.
Před dvěma měsíci ho zastřelili.
Jak se jmenoval váš syn?
Christian.
Christian Ortega.
Nepřezdívali mu "Combo"?
Děkuji vám za to.
Opravdu to oceňuji.
Překlad: Gunlok
Časování: 3n3my
www.breakingbad.cz
www.titulky.com