Tip:
Highlight text to annotate it
X
Řekni, že mi rozumíš.
Tak rozumíš?
Řekni, že mi rozumíš, Saule!
Každý dolar...
Když ode mě neuslyšíš
po příštích 24 hodin...
Ne, ne. Saule.
Saule, zmlkni.
Zmlkni a poslouchej mě.
Chci, aby dostala všechny peníze.
Je mi ***, jestli to budeš muset
nacpat do pytlů na odpadky.
Prostě se ujisti,
že dostane vše.
Dobře?
Prostě to zařiď!
Zdravím.
Dovolali jste se rodině Whiteů.
Prosíme zanechte vzkaz.
Ahoj. To jsem já.
Já...
Jen jsem ti chtěl říct,
že jsem myslel na tebe
a na děti a...
Miluji tě.
Překlad: Gunlok
Časování: n17t01, xsigik
www.breakingbad.cz
www.titulky.com
Dobrý den.
Nechtěl byste zkusit
náš ranní
kuřecí speciál?
Gus Fring.
Co prosím?
Gustavo Fring,
váš šéf, okamžitě.
Prosím.
Obávám se, že pan
Fring tu teď není.
- Je tu něco, co bych mohla...
- Je tady.
Jeho auto je zaparkované
venku. Takže tu je.
Byl tady.
Pan Fring byl...
Prostě jděte dozadu
a řekněte mu,
že je tu Walter White.
Rozumíte?
Bude vědět, o co jde.
Já počkám.
Haló.
Waltře, co si
myslíte, že děláte?
Kde je Jesse?
Jesse je se mnou.
Je v pořádku.
Vážně věříte,
že tomu budu věřit?
Přísahám, Waltře.
Kde je?
Vydržte.
Hoj.
Jesse?
Jo, co je?
Jesse kde jsi?
S Mikem.
Vím, že jsi s Mikem.
Jsi... Jsi v pořádku?
Míří na tebe zbraní?
Ne.
Tak co se děje?
Jedeme.
Jedete?
Jedete kam?
Nevím.
Na sever.
Pro... Proč tě někam veze?
Kam jede?
Netuším.
Já... Já ne...
Dej mi Mika zpátky.
Znovu zdravím.
Miku, řekněte mi,
o co přesně tady jde.
Jesse je dnes se mnou,
takže vy byste se měl
vrá*** do laboratoře
a pokračovat s vařením.
Tuhle várku budete muset
zvládnout bez něj, dobře?
O to tady jde.
Ale to ne...
Na shledanou, Waltře.
Miku...
Pane...
Promiňte, pane.
Dozadu nesmíte.
Promiňte, pane.
Jak jsem říkala, pane,
pan Fring tady není.
Tady je to jen pro zaměstnance
a já vás budu muset požádat,
abyste okamžitě odešel.
To co jste řekl
panu Whiteovi, to byla...
To byla jenom hovadina, že jo?
Řekl jste si, že mě prostě
necháte v nějaké díře?
Co tě to zajímá?
Nezajímá.
Ale říkám vám to na rovinu,
radši střílej přesně,
staříku,
nebo ti useknu to
druhý ucho,
ještě než bude po všem.
Tak jdeš?
Takových musíme udělat
ještě dalších šest
a mezi nimi je hodně mil.
Chtěl bych být hotov před setměním.
To je šílenej chlap,
to ti povím.
Je to jako by se Scarface
vyspal s panem
Rogersem nebo tak.
Kdo dělá takovýhle věci?
Ten tvůj Heisenberg.
Myslel jsem,
že už ho máme.
Jo. Sni dál.
No ne.
Getz ho zabásnul
před několika měsíci.
Jo, no bez urážky
detektivu tady
Doogie Howserovi,
ale chytil leda
tak posránka
jménem
Jimmy TamAVen.
Tenhle...
Je to tvůj Heisenberg?
Jo, řekl bych, že ano.
Tak co myslíš?
Konkurenční drogový gang
odstraňuje mozek projektu?
Nějaká jména, co
bych měl zkontrolovat?
Rád bych ti pomohl.
Znám jen dva lidi, co můžu
spojit s tím modrým zbožím.
Jeden je zmrd s kulichem
jménem Brandon Mayhew...
Přezdívaný Badger.
Rozhodně není
velká ryba.
Pak ten druhý,
Jesse Pinkman.
Máme společnou historii.
Jo.
Tipoval bys Pinkmana na střelce?
To by mě překvapilo.
No, máme náčrt
dotyčné osoby.
Tohohle chlapa
viděli ***é
v Boetticherově bytě
krátce po střelbě.
Bohužel.
Ne, nech si ho,
kdyby náhodou.
Pak jsme našli několik otisků,
které se pokoušíme identifikovat.
Pokud najdeme shodu,
tak tě o tom
budu informovat.
Víš, Time,
vážně oceňuju,
o co se tady pokoušíš...
Však víš, zapojuješ
mě a tak,
ale, víš,
když jste našli Heisenberga
takhle, prostě mrtvýho...
Musíš říct, to...
Prostě se mi to zdá
jako takové uzavření, víš?
Hanku, vážně mi
s tím moc pomáháš.
Ne, já vím.
Chápu to, vážně.
Ale já už jsem skončil.
Ale ne.
To nemusíš dělat.
Proto jsem tady, ne?
Abych vás kryl a tak?
Takže když jsem
tu jako ochranka,
abych hlídal ty peníze,
tak to znamená,
že potřebuji zbraň, ne?
Ne.
Chci říct, no není
to jako úplně debilní,
abych tu byl
beze zbraně?
Chci říct, že jste
mi neřekl ani hovno
o tom, co
tu mám dělat,
a to to mám ještě
dělat beze zbraně?
Jak to vůbec dává smysl?
Co je?
Můžu kouřit, ne?
Ani náhodou.
Konečně mi došlo,
co máte v plánu.
Chcete mě unudit k smrti, takže...
Mise splněna, protože
to funguje parádně.
Skvělá práce.
Víte, já vážně chápu
o co tady jde,
se všema těma výměnama
a balíčkama peněz.
Chci říct, že s klukama
jsme používali stejnej systém,
když jsem to řídil já.
Moje banda.
Ani z daleka v takovém
rozsahu, jako to děláte vy,
ale stejnej systém...
Udržet odstup mezi
dodavatelem a prodejci,
redukovat rizika,
tak podobně.
Podívejte, nemyslíte,
že by bylo dobrý,
kdyby tu fungovalo
trochu vzájemné komunikace?
Vozíte mě tu
ke každý hnusný díře
v tomhle státě.
Bylo by fajn, kdybyste
mě trochu zasvětil.
Chci říct, že tu
mám nějakou práci, že?
A řekl bych, že pokud
jsem tím člověkem,
tak byste mi měl prostě
říct, o co sakra jde.
Co je?
Ty nejsi tím člověkem.
Ty nejsi schopný
být tím člověkem.
Měl jsem na to chlapa,
teď už nemám.
Ty ten chlap nejsi.
Tak co tady dělám?
To nevím.
Já o tom nerozhoduji.
Prostě dělám,
co mi řeknou
a ty teď budeš taky
dělat, co ti řekli,
tedy sedět tady, být ticho
a zůstat v autě,
dokud nedokončíme výběry.
Jasný?
Ještě si to rozmýšlíte?
Každou hodinu, každý den.
Řeknu vám,
to je naprosto normální.
Ale vaše očekávání
jsou realistické.
Máte dobrý,
promyšlený byznys plán.
Mám v to vážně důvěru.
Máte vynikající
šanci zvládnout to.
Walte.
V pořádku?
Jo.
Tak dobře.
Tak vám oběma
tedy gratuluji.
Mockrát děkujeme, Alane.
Bylo mi potěšením.
Pane White.
Hodně štěstí.
Děkujeme.
Příští týden
přivezu své auto
na umytí.
Tak to se budeme těšit.
Budu tam.
Ještě jednou díky.
Nemáte zač.
- Na shledanou.
- Na shledanou.
Páni, Tak je to oficiální.
Jak se cítíš?
Já...
No já...
Jak se cítíš ty?
Nervózní.
Vystrašená.
Tohle je velký krok, Walte.
Pokud to
neuděláme správně...
Budeme v pořádku.
Budeme?
Zopakuj mi to.
Budeme v pořádku.
Věř tomu.
Pokud to uděláme...
Chci říct, že pokud
to vážně chceme udělat...
Tak si musíme slíbit,
že už nebudou žádné tajemství.
Už se nemohou stát
žádné chyby, jako dřív.
Musí tu být
naprostá upřímnost.
Jsem pro.
Dobře.
Tak tedy,
co takhle skleničku na oslavu?
No...
No, teď vlastníme
obrovskou myčku.
To ano. To si asi
zaslouží oslavit.
Nic moc drahého.
Správně. Správně.
- Tak tedy levný alkohol.
- Ano.
Hlavně, aby to
splnilo co má.
Ahoj, to jsem já.
Jen jsem chtěl říct,
že jsem myslel na
tebe a na děti
a...
Miluji tě.
- Prostě si to sundej.
- Dobře.
- Prostě si to sundej.
- Dobře.
- Prostě si to sundej.
- Dobře.
To povlečení voní
jinak, než si ho pamatuji.
Nový změkčovač vláken.
Líbí se mi.
Já...
Také mám nový sestřih.
Nevím, jestli sis...
Ano, já... Chtěl
jsem něco říct.
Ne, vážně?
Líbí se mi.
Díky.
Co takhle zítra večeře?
Řekla jsem Marii, že přijdeme
a povečeříme s nimi.
Myslíš, že budeš mít čas?
Jo.
Jo, to bychom mohli.
To bude...
To bude fajn.
Dobře.
Marie říká,
že je to jediná věc,
co dostane Hanka
z jeho pokoje.
Mami.
Hej, mami, tati.
Ahoj, synku.
Kde jste?
Jsme...
Jsme tady vzadu.
Budeme tam za minutku.
Ví, že jsi tady.
Parkuji na příjezdovce.
Tak z tohoto bude
moc zajímavé
téma u večeře.
Teď už se určitě zeptá
na situaci mezi námi.
Možná...
Možná by ses měl
nastěhovat zpět,
však víš,
prostě by se to
tak snáze vysvětlovalo.
Myslíš?
Musím se vrá*** do práce.
Znáš to, rozvrh.
Jo.
Sakra.
Hej!
Hej! To je práce pro dva!
Nemůžu to dělat sám!
Končím! To stačilo!
Skončil jsem!
Nic nedělám,
než mi vrátíte parťáka.
Jesse?
Kde je Jesse?
Potřebuji ho.
Vy chcete, abych tady
udělal práci za dva
úplně sám!
To je nepřijatelné.
Je to nebezpečné
a kontraproduktivní.
Jesse jezdí se
zdvižkou, ne já.
A to je jen jedna z mnoha,
mnoha věcí, co tady
v laboratoři dělá,
abychom dodrželi plán,
takže vám doporučuji,
abyste ho dostali zpět,
jak rychle jen bude...
Posloucháte mě vůbec?
Haló!
Kam to chcete?
To je ono, ne
Poslední zastávka?
Poslední zastávka?
Hej, já jsem počítal.
Už žádné výběry, po...
Jo. Budu potřebovat vyzvednout.
Hned.
Garcia na Central.
Zatrubte. Setkáme
se na parkovišti.
Zrušte to.
Hele, ten chlap...
Ten chlap šel po mně...
S... S brokovnicí.
Jasný? Oni prostě
zablokovali uličku
a chtěli nás
oškubat, chlape.
Neměl jsem
na vybranou, jasný?
Musel jsem zařadit zpátečku,
nabourat do jeho auta
a prostě...
Viděl jsem.
Ježiši.
Prostě...
Já nevím.
Do toho, chlapče.
Zapal si.
Dobré ráno.
Ahoj. Dobré ráno, synku.
Chceš nalít džus?
Dám si kávu.
Nevěděl jsem,
že jsi začal pít kávu.
Jo. Taky jsem si začal
vázat tkaničky u bot,
úplně sám.
Vezmi si hrneček.
Mléko? Cukr?
Jen černou.
Černou. To se mi líbí.
Jo, tati, já...
Já... Jen chci říct...
Jen jsem chtěl říct,
že je vážně super,
že jsi zpátky.
Díky, synku.
Je super být zpátky doma.
Je to prostě...
Máma říkala, že se
stěhuješ zpět tohle úterý.
Ona... Ona tohle řekla?
Jo.
Tak tedy úterý?
No tohle?
Jesse.
Jesse!
Jo, co je?
Co to děláš?
Lámu led.
Chci říct, co děláš...
Co děláš tady?
Kde máš auto?
Mike mě vysadil.
Jesse.
Jesse!
Co se včera stalo?
Kde jsi byl?
Byl jsem s Mikem,
pomáhal jsem mu s vybíráním.
Vybíráním čeho?
Peněz. Výměny.
Mike vybíral
a já ho bránil.
Ty?
Bránil Mika?
Co to má být,
nějaký vtip?
Víš ty co?
Dva chlápci nás zkusili obrat
a já zachránil balík.
Postaral jsem se o obchod,
stejně jako se
o obchod starám teď.
Chceš tam jen tak stát
nebo se chceš obléct
a začít pracovat?
Oblékni se,
jestli to chceš stihnout,
protože odpoledne
se mám setkat s Mikem.
Cože, znovu? Proč?
Asi teď mám dvě povolání.
Přejete si objednat?
Nějaká zranění?
Zvrtnutý kotník, nic hrozného.
Všechno se to seběhlo
jak jste říkal,
víceméně.
Samozřejmě vám uhradí
škodu na vozidle.
Nějaké otázky?
Vlastně víc než pár.
Ale už vím, že se
na ně nemám prát.
Každopádně je to jak jste chtěl.
Z kluka je hrdina.
Jen ta myšlenka, že
budeme vlastnit automyčku
je trochu děsivá,
ale musela jsem se připravit...
Kdo je ta nejhezčí
holčička na světě?
To asi budeš ty.
Takže když takhle
vstoupíme do obchodu,
tedy rovnou do provozu,
plně funkční,
nám dává velkou výhodu.
Znáš to, i tak
budeme muset časem
udělat nějaké změny...
To asi budeš ty.
Jo, to jseš.
Ale už tam máme
zaměstnance,
takže víš, snad
se nám podaří udržet
většinu Bogdanových zaměstnanců.
Pár nám jich možná
přebere Ultra Wash.
Slyšela jsem, že nabírají.
Tak zaměstnáte i dítě?
Já mám školu.
Nemluvím o tobě.
Mluvím o tvojí sestřičce.
Tebe bych k mému autu nepustil.
Hele, to není špatný nápad.
Měli byste dát Holly na značku.
Jako maskota?
Jako to má Gerber.
Nechala bych si tam
mýt auto každý den,
kdybych viděla
ten její obličejíček.
A co já?
Cílem je dostat
zákazníky dovnitř,
ne je odehnat, takže...
Walte, v kuchyni je
ještě jedna láhev.
Jen si posluž.
Dobře.
Možná bychom
mohli protlačit Hanka
skrze myčku.
Mohl by být prvním zákazníkem.
Tam by tě pořádně vydrhli.
Vidíš tohle, chlapče?
Mám to tvoje
drhnutí přímo tady.
Hanku, mohli bychom
si někdy dát jednou jídlo,
aniž by ses chytal za rozkrok?
Tak co budete dělat
s Holly celý den?
Nemůžeš jí brát do práce,
když jsou všude kolem
ty chemikálie a přistěhovalci.
Marie...
Co? To nemůže být bezpečné.
Naštěstí je tam,
jen pět minut
cesty od automyčky,
ta nejlepší školka
ve městě.
Národní Asociace
Ochrany Dětí
ji hodnotí hodně vysoko,
takže to je docela úleva
a je to jen kousek,
když ji budeme potřebovat.
Musím říct,
že jsem...
Jsem vážně ohromen.
Chci říct,
vážně jste se ***řeli
a jsem vážně rád,
že vám to vychází.
Díky.
Bylo to trochu děsivé,
ale museli jsme to udělat.
A už zítra dostaneme klíče.
To je úžasný.
Jo.
Nemůže se dočkat,
až uvidím
jaké auto dostanu
k narozeninám,
s tím kolik teď
budeme mít peněz.
Myslím, že jsi teď
trávil nějak moc času
kolem strejdy Hanka.
Kdo nejvíc řve a fňuká,
tak taky nejvíc dostane.
Že jo, strejdo Hanku?
Řve a fňuká.
To jseš celej ty, kamaráde.
Hele ty Nicku Dandalosi,
podělíš se s námi
o tu láhev nebo jak?
Jo. Promiň.
Kdo je Nick Dandalos?
Nick Dandalos. To byl
známej karetní hráč.
Hanku, to není vtipné.
Co? To je kompliment.
No tak to je ještě horší.
Dáváš tu pozitivní
nádech chování,
na kterém Walt tak usilovně
pracuje, aby mu zamezil.
Že ano, Skyler?
Jo.
Nechápu proč je
to tak špatné, tati,
když k nám teď proudí
ty masivní sumy peněz.
Víte, co takhle
změnit téma?
Jo. Jistě.
Samozřejmě.
Strejdo Hanku a co ten
případ, na který ses koukal,
s tím zpívajícím šílencem?
S tím jsem skončil.
Dal jsem jim svůj
odhad a to bylo vše.
Případ zpívajícího šílence.
To zní jako případ z
filmu pro děti, no ne?
Šílený je...
To je špatné slovo.
Tenhle chlap, Gale Boetticher,
byl to vážně podivín.
Chci říct, jako
opravdový charakter, víte?
On už je teď mrtvý.
Kde to byl?
Kuchař metamfetaminu.
Spíš šéfkuchař metamfetaminu.
Víte, tady mluvíme
o pěti hvězdičkách...
Svíčky a bílé ubrusy.
Nemůžu uvěřit,
že tohle vážně řeknu,
ale byl to génius,
to se musí nechat.
Víte, kdyby se ten jeho
obrovský mozek využil
k něčemu dobrému,
co já vím,
kdo ví, jak mohl
pomoci lidstvu
nebo tak něco,
rozumíte mi?
Víte, kolik opravdových géniů
chodí po světě, že?
Kdyby se jeho život
ubíral jiným směrem,
tak kdo ví?
Hanku, nechci ti
do toho mluvit,
ale nejsem si jistý,
že bychom se shodli.
Jak to myslíš?
Víš, chci říct,
jak mi ukázal ten sešit
a z toho co jsem tam viděl...
Ale je to jen můj
skromný názor...
Z toho co jsem
na těch listech viděl...
Génius?
Ani ne.
Chci říct, že na těch papírech
nebylo žádné zdůvodňování,
ani žádné dedukce.
Mně všechna
tahle brilantnost
nepřijde jako nic víc,
než pouhé kopírování...
Nejspíš práce
někoho jiného.
Věř mi, kolem studentů jsem se
pohyboval dost dlouho, abych to poznal.
Ten tvůj génius...
Možná tam pořád je.
Hanku.
Ahoj, zlato.
Tim se tu zastavil.
Přinesl mi pár krabic dokumentů
k tomu případu.
Řekl jsem si, že se
ještě jednou podívám.
To je skvělé.
Ten nepořádek mě mrzí.
Ne, ne, ne. Nemusí.
Mám uvařit kávu?
Jo.
Jo, to zní dobře.
Našel jsi něco?
Jen, že...
Ten chlap co ho zkoumám.
Víš, všechno co on...
Co on kupuje a jí
je organické, přímo
z farmy, vegetariánské.
Od kdy vegetariáni
jedí smažená kuřata?
Překlad: Gunlok
Časování: n17t01
www.breakingbad.cz
www.titulky.com