Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Waltere, co to děláš?
- Dávám housence dávku.
- Dávku, jako LSD?
- Inu, je to zvláštní směs.
Chápu.
Hele, hádej co se stalo.
Když jsem zjistil,
že můj otec podává broukům drogy,
nějak se to prostě stalo
v mém životě běžným.
- Je to úžasné, že?
- Ahoj, neslyšeli jste od rána o Olivii?
- Ne, proč? Co se děje?
- Pohřešuje se.
Kdo jste?
Co chcete?
Nepotrvá to dlouho.
Jsem si jistá,
že to říkáte všem dívkám.
Obraťte ji.
Poslouchejte.
Jeden z našich agentů byl unesen.
Vozidlo agentky Olivie Dunhamové
bylo nalezeno opuštěné
na Graniteville Road ve Westfordu.
Tři míle severovýchodně od Little Hillu.
Chci, aby každý dělal vše, co může,
abyste zkontrolovali záznamy z kamer,
vyslechli místní úředníky a agenty,
kohokoliv, kdo mohl něco vidět.
P.D., D.W.P., A.A.A.,
Je mi ***, co ty zkratky znamenají.
Seženete je,
vyslechnete a najdete Dunhamovou.
Pro ty, kteří jsou tu noví,
tohle je agent Charlie Francis.
Je to můj zástupce ve velení.
Když cokoliv zjistíte,
přijdete za mnou nebo za ním.
Zkuste se nehýbat.
- Pane, funguje to?
- To doufám.
- Připravte mi auto, vracím
se do kanceláře. - Ano, pane.
Mohla bych prosím
dostat trochu vody?
Pokud se mě chystáte zabít,
mohu dostat aspoň trochu vody, prosím?
Prosím.
Musím se posadit.
Prosím.
Děkuji, děkuji.
Děkuji vám.
A stáhněte agenty z Albany,
pane Clarku,
a dostaňte je do Bostonu.
Nebo vám snad musím připomenout,
- čím jsem tento rozhovor začínal?
- Mám tu Sanforda Harrise, linka šest.
Prostě to udělejte.
Sanforde, poslouchejte, my...
Máme tu něco jako krizi.
Ano, právě vaše krize je to, proč volám.
Podívejte, Phillipe, přeskočíme to.
Řeknu něco diplomatického,
vy to prokouknete
ještě předtím,
než dokončím větu.
- Voláte ohledně Olivie Dunhamové?
- Volám ohledně okrajových věd.
Vnitřní záležitosti mě pověřily,
abych plně zhodnotil váš úřad,
abych se ujistil, zda věci běží tak,
jak by měly.
Jen jsem chtěl,
abyste to slyšel ode mě.
Tady agentka Dunhamová.
Potřebuji mluvit s Broylesem.
- Co se vám k sakru stalo?
- Jsem ve Watertownu.
Je zde budova,
kam musíme poslat jednotky.
Potřebuji agenty, asi tak 20.
Setkám se s nimi za 30 minut
- na konci Talcott street.
- Jste v pořádku?
Ne, ještě ne.
- Budova, kde mě drželi je dvě míle...
- Ruce za hlavu a odhoďte zbraň!
- Kde je Broyles?
- Udělejte to!
- Co se tu děje?
- Zůstaňte tam, kde jste!
Perný den, agentko Dunhamová.
Jste v bostonské nemocnici.
Asi jste si nemyslela,
že se znovu uvidíme tak brzy.
Nevykládejte si to zle, pane Harrisi,
ale nemyslím na vás tak často.
Opravdu?
Tedy, musíte dostat nějaké
zadostiučinění za to, co jste mi udělala.
Moje usvědčení pro vás nebylo chloubou?
Proč jsem připoutaná k posteli?
Protože právě takovou
pravomoc tu teď mám.
Vidíte,
moje usvědčení ze sexuálního obtěžování,
za které jste mě žalovala,
bylo přehnané.
A Národní bezpečnost,
pro kterou pracuji,
mi nařídila,
abych zhodnotil oddělení okrajových věd.
Jen tak?
Což mi dává plné právo zpochybňovat vaši
příčetnost a loajalitu.
Vaši oddanost službě.
A připadá mi, že lidé,
jimiž se obklopujete,
propadli v každém z těchto hodnocení.
Počínaje vaším bývalým kolegou..
a milencem, Johnem Scottem.
Johne!
Agentem, který vás zradil
a který se ukázal býti
zrádcem této země,
zrádcem, jehož život jste
se tak zoufale snažila zachránit.
- Pokud naznačujete, že jsem
věděla něco o. . - Vydala jste se
do Iráku, abyste
získala muže, který by vám
pomohl zachránit
život Johna Scotta.
- Petera Bishopa, sedmkrát zadrženého.
- Potřebovala jsem Petera.
Aby vám pomohl dostat
jeho otce z léčebny.
Waltera Bishopa,
který byl poslán do St. Claire's,
protože byl shledán nezpůsobilým
podrobit se soudu za zabití.
Muže, který strávil
většinu dospělosti provozováním
pochybných vědeckých
experimentů na lidských subjektech.
Je šílený, slečno Dunhamová.
Toto jsou lidé, jimiž se obklopujete.
Zrádce, zločinec a blázen.
Co to o vás vypovídá?
Jsem zadržena?
Nemusím ani říkat, že nebudete
vyšetřovat svůj vlastní únos, rozuměla?
Liv.
- Jsi v pořádku?
- Jo.
Poslyš, Liv, ty víš, že jsem neměl nic
společného s tím, kam tě převezli, že?
Ano, to vím.
Ten parchant Harris obtěžoval tři ženy
a já ho odrovnala, o tom to je.
O nic se ho nebudu žádat,
půjdu do té budovy osobně.
Poslali jsme tým na adresu té budovy,
kde jsi byla držena.
Byla prázdná.
Nic tam nebylo.
A co ten telefon, co jsem měla?
To auto, co jsem vzala? Zjistili jste...
Čisté.
Byly tam jen tvé otisky.
A je tu ještě něco.
Nějaká žena tě chce vidět, Rachel.
Říká, že ji očekáváš.
Kdo to je?
Moje sestra.
- Jak se máš?
- Vypadáš skvěle.
- Ale ne.
- No tak, opravdu.
- Ale...
- Jsi na sebe vždy tak tvrdá.
- Já vím, nicméně díky.
- Ty jsi prostě obrovská.
- Ahoj, teto Olivie.
- Ahoj.
- Kdy jsi tak vyrostla?
- Co se ti stalo s obličejem?
- To je jen škrábanec.
- Tohle jsem ti přinesla.
Chtěla ti donést něco ze svého pokoje.
Takovou jsem opravdu,
opravdu potřebovala.
Opravdu děkuji.
- Určitě jsi v pořádku?
- To je dlouhý příběh.
- Já.. Pracuji na případu..
- Běž, běž. Jsme v pohodě.
Nebude vadit,
když zůstaneme přes noc?
- Pokud ano, tak.. - Jo, jo.
- Ne, samozřejmě.
- Sejdeme se zase v 5.
- Perfektní. Běž, zachraň svět.
- Dobře.
- Miluji tě.
- Uvidíme se v 5. - Díky moc.
- Zatím.
- Haló.
- Petere, to jsem já.
Olivie, díky bohu.
Jsi v pořádku? Jak ti je?
- Kde jsi?
- Jsem na cestě k tobě.
Můžeme se setkat
za deset minut venku?
A vezmi otce.
Myslím, že ho budeme potřebovat.
Musím?
Oni mi dělali lumbální punkci.
Dali mi elektrody na hlavu.
Proč by to dělali?
Tedy, co ode mě chtěli?
- Co mi prováděli? Kdo to mohl být?
- Jste jako stroj na otázky.
A nic nenašli,
když prohledávali budovu?
Ne.
Byla vyčistěná.
Ale něco jsem vzala, než jsem odešla.
Něco z jedné jejich laboratoře.
- A ukryla jsem to, aby to
bylo v bezpečí. - Co jsi vzala?
Waltere, můžete určit, co to je?
Ano.
Obávám se, že mohu.
Což znamená, že pokud vám učitel
biologie na střední škole řekl,
že lidé jsou na vrcholu
potravního řetězce,
tak se on či ona hrozivě mýlil.
Doslova miliony a miliony organizmů se
na nás živí, množí se uvnitř nás.
Viry, bakterie, prvoci a plísně.
Čtyři mušketýři patogenního světa.
Doktore Kinbergu?
Doktore Kinbergu?
Zavolejte někdo ambulanci!
Fringe S01E11
Překlad: Killer_Manic
Korekce: Morpheus88
www.fringe.sff.cz
www.serialzone.cz
Agentko Dunhamová, vím,
že jste měla rušný den,
ale je tu událost,
jež si vyžaduje vaši pozornost.
Dobře, kde?
Vnitřní krvácení,
Rapidní rozrušení buněk.
Vypadá to, že se dusil zevnitř.
Možná je to kvůli obrovskému,
slizkému,
ostnatému slimákovi,
který mu vyšel ven ústy.
Ano.
A mám teorii, čím by to mohlo být.
- Tím jsem si jist. Podělíš se s námi?
- Později. - Petere, máš něco?
Ne, vždy to chvíli trvá,
než se tepelné kamery zkalibrují.
- Co víme o našem muži?
- Jen to, co mi řekli venku.
Jmenoval se Miles Kinberg,
imunologista, práce
v okrajových vědách,
expert ve svém oboru.
To je vše, co vím.
Cokoliv to bylo, udělalo si to cestu ven
skrz jeho jícen.
Aspoň, že když zemřel,
vyučoval čestnou profesi.
Vydrž moment.
- Mám to.
- Zůstaňte tu.
Támhle.
Tam, tam!
Podívejte.
Hemoragická ***čka.
Infikované buňky
mají vzhled pavučiny.
V porovnání vypadá ***
jako běžné nachlazení.
- Waltere.
- Ebola.
Nejdříve bolest hlavy, pak se kůže mění
v rýžový pudink.
- Waltere, prosím.
- Žádný čas pro imunitní odezvu.
- Ztratil jsem to.
- Jak to myslíš, že jsi to ztratil?
- Buď to umí zmizet nebo je to rychlé.
- Je to opravdu rychlé.
- Tam. - Zakryjte dveře!
- Leze to dolu.
- Tady! - Dostaň to!
- Tam! Tam! - Chyť to! Chyť to!
Podobné věci se
stávaly v laboratoři pořád.
Vyvolává to vzpomínky.
- Horlivé, co?
- Zvážil jsi, já nevím, třeba to zabít?
Zabít to můžeme vždycky, synu.
Ale ne vždy to můžeme oživit.
- Vy byste nejspíše mohl.
- To je pravda.
- Víte pro co bych si zašel?
- Neříkejte jídlo. - Sýrový steak.
- Jak vůbec může myslet na jídlo?
- Já vím. Je to nechutné, že?
- A přesto..
- Chcete taky jeden, že?
- Provolone navíc, prosím.
- Jaký otec, takový syn.
Ale no tak, to neříkejte.
Moje teorie byla správná.
Věděl jsem to.
Tento organizmus byl
vyvinut z té samé látky,
jakou přinesla Olivie
od jejích únosců.
- Musíme jí to dát vědět.
- Jsi si jistý?
Chlapče, nejsem si jist ani, že všichni
existujeme na stejné úrovni vědomí.
Ale ano, myslím, že jsem.
Řekli mi,
jak jste přivezl Olivii Dunhamovou.
Měl jsem důvodné podezření,
že by mohla být nebezpečná.
Souhlasil jsem, že ji vyslechnete,
ne ji uspat jako psa.
To, co jste udělal, bylo nepřijatelné.
Dunhamová není nic než vzorový agent
a toto je můj úřad.
Dobře, pak vás musím
opravit ve dvou věcech.
Dunhamová je již posouzena.
Nejsem přesvědčen, že je to
taková hvězda, jak tvrdíte.
Jak byste mohl?
Mstíte se jí.
Zadruhé, po dobu mého vyšetřování
je úřad pod mojí kompetencí.
Vyšetřování?
Ještě ráno to byl posudek.
Pentagon si dělá starosti, Phillipe.
Myslete na to,
jak se dal tento úřad dohromady.
Přistane let 627 a najednou velíte
dvěma tuctům agentů?
Nějak si myslím, že ani jedno
z toho není důvodem, proč tu jste.
Tohle není lov na čarodějnice.
Nejsem tu, abych trestal nějakou
špatnou agentku, která se snažila
zničit můj život pro nic za nic.
Jsem tu, abych dělal svou práci.
Proč neděláte to samé?
- Viděla jste někoho neobvyklého,
někoho ve vaší třídě? - Ne.
A nezmínil se vám o něčem?
O něčem soukromém?
- Proč by měl?
- Protože jste byla jeho asistentka.
Myslela jsem, že by se vám zmínil,
kdyby se stalo něco neobvyklého.
Ne, nezmínil. Nic.
Snažili jsme se zjistit, kde se Kinberg
zdržoval během posledního týdne.
Mluvili jsme s jeho
ženou a ta říkala,
že dva předešlé večery
dorazil domů pozdě.
Ale podle jeho rozvrhu jeho poslední
přednáška začínala v 6 hodin.
Rozšířil si tento týden úřední hodiny.
Dobře, mohla bych dostat
seznam studentů, s kterými mluvil?
Nezapisovali se, myslím.
Omlouvám se.
Po tom, co se stalo dneska,
jako by nic nebylo skutečné.
- Bylo to hrozné..
- Jak dlouho jste se vídali?
S profesorem Kinbergem.
Tři měsíce.
Věděla jsem, že nastoupí na nové místo.
- Neřekl o tom ještě ani své ženě.
- Co to bylo za práci?
Neměla bych..
Neměl mi to říkat.
- To je v pořádku.
- C.D.C. Centrum pro kontrolu nemocí.
Nabídli mu tuto velkou práci,
což znamenalo stěhování do Atlanty.
Tak jsem si myslela, že to bude
pro nás to pravé.
A co přesně měl dělat?
Měl za úkol dohlížet na připravenost
země bojovat s epidemiemi.
To zní jako velká věc.
Mohu vstoupit?
Tohle nesnáším. Když klepete a ptáte se,
zda smíte vstoupit, zatímco vstupujete.
Doktoru Kinbergovi, profesorovi,
který zemřel na bostonské univerzitě,
nabídli práci v C.D.C.
Vedoucí, jehož výhradním úkolem
- bylo reagovat na epidemie.
- A?
Nebyl jediný, komu nabídli místo. Byl tu
další. Doktor Russell Simon z Cambridge.
- Snažím se ho teď najít.
- Co, myslíte si, že je také cílem?
Myslím.
A také si myslím, že lidé, kteří
zabili Kinberga, jsou
ti samí, co unesli mě.
- A jak jste k tomu dospěla?
- Walter si myslí, že ta věc, co zabila
doktora Kinberga,
je geneticky podobná důkazu,
který jsem vzala lidem,
co mě unesli.
Ale proč vás unesli?
Jakou to má spojitost?
- A proč zabili Kinberga, proč takhle?
- To ještě nevím.
Ale zatím si myslím,
proč zabíjet epidemiologa,
- pokud nechcete rozšířit epidemii?
- Zbavit se hasiče, než založíte požár.
- A proč mi to všechno říkáte?
- Protože váš přítel Sanford Harris
mi zakázal vyšetřovat
můj vlastní únos.
Harris, všechno brzdí.
Vyžádal si, aby všechny operace šly
nejdřív přes něj, než cokoliv uděláme.
- Je to vůbec možné?
- Očividně.
Pane, žádám vás,
abyste zachránil život člověka.
Říkáte mi, že nemáte tu pravomoc,
nechat mě dělat moji práci?
Najděte Simona.
Dejte ho do ochranné vazby.
- Děkuji vám. - Zvládnu Harrise.
- Tím jsem si jistá.
Ahoj, Rach, to jsem já.
Můžeme se sejít až v bytě?
- Nevadí? - Jasně, mám klíč.
Je všechno v pořádku?
Jo, jsem v pohodě. Nezpozdím se.
A jestli máš hlad, v ledničce je jídlo.
Nebo jsou v kuchyni nějaké nabídky
po telefonu, pokud si chcete objednat.
- Neměj o nás obavy. Ella si užívá.
- Dobře, uvidíme se večer.
- Miluji tě.
- Já tebe taky.
Jedu do Cambridge
vyzvednout Russella Simona.
- To je kdo? - Muž, kterého
bereme do ochranné vazby.
- Detaily ti řeknu po cestě.
- Já jedu s tebou?
- Jo.
- Sejdeme se dole.
Ahoj, Mitchi.
Poslyšte, Olivie, váš únos...
Budu řídit vyšetřování.
Předpokládám, že vše, co si
pamatujete je již ve vaší zprávě.
- Ano.
- Když cokoliv zjistím, dám vám vědět.
- Najdeme je.
- To je skvělé, Mitchi. Děkuji.
Velmi vám děkuji, doktore Simone,
že spolupracujete.
Předpokládám,
že bych měl děkovat já vám.
Když vám FBI řekne, že vám
zachraňují život, tak je posloucháte.
- Vím, že to musí být matoucí.
- Ano, je to jistě šokující.
- Miles byl dobrý přítel.
- To je mi líto.
Děláme vše, co je v našich silách,
abychom viníky předali spravedlnosti.
C.D.C. mě v nejbližších
třech měsících neočekávalo.
Kdo další věděl,
že jste se to místo chystal přijmout?
Nikdo, pouze moje žena.
Neměl jsem to nikomu říkat.
A nenapadá vás někdo, kdo by se
na vás mohl zaměřovat?
Možná studenti, kteří si myslí,
že si své známky nezaslouží.
Omluvíte nás na chvíli?
Musím si promluvit s mými agenty.
Jistě.
Dáte nám minutku?
Chápu správně,
že jste zažádala o umístění
doktora Simona
do ochranné vazby?
Domnívám se,
že by jeho život mohl být ohrožen.
Ano,
jenže to jde z peněz daňových
poplatníků a já jsem
to ještě neschválil.
Chtěla bych se zeptat... Ne, že
bych si neužívala to, že tu jste. .
Ale jak dlouho tu
ještě budete smrdět?
Dokud nevypracuji úplné hodnocení toho,
jak si tento úřad vede ve vyšetřování.
- Schválil Broyles vaši žádost?
- Ne, neschválil.
Pane Harrisi, nemáte
mě rád, neuznáváte mě
a myslíte si,
že svou práci dělám špatně,
ale prosím, nebraňte mi kvůli tomu,
abych udělala správnou věc.
Ten muž tam by mohl zemřít,
pokud mu nezajistíme ochranu.
Nechci, abyste mě měl rád,
chci, abyste udělal správnou věc.
Dobře, necháme ho v bezpečí.
Děkuji.
- Tady Dunhamová.
- Walter se pořád snaží určit,
co je zač ta věc,
která vylezla z Kinberga.
Ale myslím,
že jsme udělali průlom.
- Dobře, o co jde?
- Zdá se, že je to spuštěno kapalinou.
Co? Ten parazit?
Ten žlutý prach ve zkumavkách,
které jsi jim ukradla, je jako vajíčka,
ale katalyzátorem je
žaludeční kyselina.
Takže stačí když
to oběť pozře?
Přesně, potom to vyroste, rychle.
- Díky.
- Není zač.
- A můžeme to vystopovat, odkud to je?
- Walter myslí, že asi ne.
Doktore Simone, s vaším svolením
bych vás rád vzal do naší kanceláře.
Vyslechnul vás, prošel souvislosti.
Potom vás přesuneme do úkrytu.
- Jste v pořádku?
- Jo.
Agenti budou v pohotovosti
24 hodin denně.
Dýchejte.
Tady agent Francis, potřebuji
lékařskou pohotovost do místnosti šest.
Zavolal jsem lékaře.
Bože.
Je to virus.
Je to chřipka, avšak ukázkový vzorek.
Co to znamená?
Tento organizmus je jediný
vzorek viru běžné chřipky.
- Takže říkáš, že je to jediná buňka?
- To není žádná novinka.
Pštrosí vejce, jediná buňka
a může mít až pět liber.
Takže zvětšili běžnou chřipku,
která, jak se ukázalo, je nechutná.
- Očividně si s námi někdo hraje.
- Ano, předvádějí se.
- Zabít epidemiologa běžnou chřipkou...
- Působivé.
To, co chci vědět je,
co chtěli od tebe.
Ale, koho zajímám já?
Chci vědět, kdo bude další.
Mě zajímáš.
Pokud přijdeme na to,
proč potřebovali tebe,
pak možná přijdeme na to,
kdo je další.
Budu dále hledat někoho,
kdo by spojoval Kinberga a Simona.
Je nádherná, že?
- Kdo?
- Ta slizka.
Víš, uvařila bych pro tebe.
- Ne. Už jsem ochutnala tvou kuchyni.
- Hele, zlepšila jsem se, víš?
- Opravdu? - Jo.
- Ne, jasně, že ne.
Nemyslela jsem to tak.
Těžký den?
Upřímně, nevěděla
bych, co ti říct.
A kdybych řekla,
porušila bych těžce zákon.
- Máš šílenou práci.
- Jo, mám šílenou práci.
- Na zdraví.
- Na zdraví.
Slyšela jsi o Gregovi?
Nevím, jak to sama zvládnu.
- Ella je krásná a chytrá a silná
a to vše má po tobě. - Po mně? Ne.
- Ty jsi vždycky byla ta silná, to ano.
- Rach.
Já udělala v životě
správně jen jedinou věc.
Pak už jen kvůli ní musíš být silná.
Kdybys cokoliv potřebovala,
jsem tady.
A vy dvě můžete zůstat,
jak dlouho chcete.
Dík.
Je tu ještě něco?
Něco, co jsi mi neřekla?
Ne.
Ne, nic dalšího.
- Jak to jde?
- Hrozně.
Najdeme je,
ať už je za to zodpovědný kdokoliv.
Možná tohle pomůže.
Musím s tebou mluvit.
Charlie, myslím,
že vím, kdo zabil Simona.
A myslím, že je to ten samý,
co unesl mě.
- Kdo?
- Mitchell Loeb.
Neptej se, jak to vím.
Řeknu ti to později.
Livy, to nemůže být pravda.
Je. A můžu to dokázat. Ale Harris
mě sleduje jako vězeňský dozorce.
Nemohu to udělat sama.
Co potřebuješ?
- Waltere, to je LSD?
- LSD? Proč bych.. snižuje to překrvení.
Přes to všechno,
stále je to obří virus chřipky.
Jo.
Petere.
Máš chvíli?
Co se děje?
Olivie má možná stopu k tomu,
kdo ji unesl.
Ale nezvládne to bez nějaké pomoci.
Já jí pomoct nemůžu.
Proč ne?
Asi by stačilo říct,
že někdy je problémem,
s prací ve službách zákona to,
že musíte obejít zákon samotný.
A vy si myslíte, že jsem ten,
co pro vás poruší zákon?
- Promiňte, já to nemyslel..
- Ne, máte pravdu.
Já jsem ten, co pro vás poruší zákon.
Copak potřebujeme?
- Potřebuji odposlech.
- Na koho?
Mitchella Loeba.
Z FBI.
Haló?
- Samantho.
- Olivie, zdravím.
Byla jsem zrovna v Malborough
a myslela jsem si, že se stavím a
zkontroluji, jestli jste v pořádku.
Nechápu.
Já nevím, asi proto, že jsem s vámi
nemluvila od Mitchellovy operace.
Jak sladké.
Půjdete dál?
Na šálek čaje?
Ano, děkuji.
Hodně jsem o vás přemýšlela...
O všem, čím jste s Mitchellem prošli.
Je opravdu skvělé,
mít ho zpět v kanceláři.
Ano, je opravdu rád, že je zpátky.
Jak se zdá, uzdravil se hladce.
- Co jste dělala v Malborough?
- Pracuji na případu.
- Na jakém?
- Podezření na dvojitého agenta.
Omluvte mě.
- Udělám ten čaj.
- Mohu použít koupelnu?
- Je dole v chodbě.
- Děkuji.
Kyle.
Kámo, můžeš mi podat ten telefon?
Dobře, pokračuj.
Jo, takže zadám telefonní číslo a pak
prostě nacvakám ten kód?
Kyle, jsi ten nejlepší.
Už jsem ti to říkal minule?
Jo, díky. Ty taky.
Pracoval v telefonní společnosti,
ale nikdy jsem nepochopil proč.
- Ten chlap je génius.
- Jo, jasně.
Neplýtval byste tím potenciálem.
Odposlouchává Loebův
domovní telefon.
Měli bychom být schopni zachytit
všechny odchozí hovory z jejich domu.
- Tady Mitchell.
- Olivie Dunhamová je v našem domě.
- Proč?
- Tvrdí, že tě přijela prověřit.
- Funguje to?
- Ne.
Hele, Kyle, nefunguje to.
Ozývá se jen bzučení. Nic neslyším.
- Myslím, že to ví.
- Nevím, jak by mohla.
- Nevím, co mám dělat.
- Já ano. A musíš to udělat rychle.
- Co?
- Musíš ji zabít. Okamžitě.
Její úřad možná ví, že tu je.
Nemůžu ji jen tak...
Dunhamová je podezřelá z toho, že je
nestabilní. Myslí si, že je nebezpečná.
Dobře, zkusím to znovu.
Můžeme říct, že po tobě šla.
Že to byla sebeobrana.
Musí být i jiný způsob...
Žádný není, zlato.
Je tu jen jediná možnost.
Nemůžeš nechat
Dunhamovou odejít živou.
Ve skříni u vchodu, na vrchní polici,
je zbraň.
Kontaktuj mě, až bude po všem.
- Copak?
- Olivie má potíže.
- Co se stalo?
- Vydrž chvíli.
No tak, zvedni to, zvedni to.
- To jsem já.
- Vypadni z domu, chce tě zabít.
- Co?
- Samantha Loebová se tě chystá zabít.
Vypadni z domu, hned.
Olivie.
Čaj je připraven.
Olivie?
Samantho.
Otočte se a odhoďte zbraň.
Odhoďte zbraň.
A teď na podlahu.
- Samantho.
- Prosím, neubližujte mi.
Na zem, Samantho.
- Jen jsem dělala...
- Samantho, na zem, hned.
- Nechci vás zastřelit, ale udělám to.
- Co mi uděláte? Ublížíte mi?
Sakra, Samantho,
sklapněte a lehněte si na zem!
- Nedělejte to, prosím.
- Na zem!
Nic tam není.
Loeb věděl, že po něm půjdeme a utekl.
Podle toho, co jste našla,
se nemáte čeho chytnout.
Ne, zatím ne.
Potřebuji více času,
abych vystopoval původ viru,
ale i tak bude nemožné
určit přesný původ.
Liv, nechci, ale musím se zeptat.
Něco z toho, kdy jsi byla unesena?
Ne, nic jsem neslyšela
a nic si nepamatuji.
Není jiný způsob,
jak vystopovat Loebův telefon?
- Technici zkoušeli všechno.
- Počkejte chvíli, ne všechno.
Agenti v Loebově domě
střeží oblast, že?
- Žádné stopy po Loebovy?
- Ještě ne.
- Takže neví o své ženě.
- Ne, neví.
- Takže by ho mohla stále kontaktovat.
- Jdeme, seženu tým.
- Co se stalo? Uniklo mi to. - Dobře,
potřebujeme telefon Samanthy Loebové.
- Myslím, že je mezi důkazy.
- Jdu tam.
- Dobrá práce.
- Dík.
Docela napínavé, že?
On přijde.
Za předpokladu, že si ovšem smskovali.
- Vidíte ho?
- Ne, ještě ne.
Peter se o vás velmi bál,
když jste byla pryč.
- Waltere. - Bál ses.
- Ano, jasně, že jsem se bál.
On se opravdu strachoval.
Máme ho.
Dobře, zůstaňte tu.
Mitchelle, odhoďte to!
Odhoďte to!
Stát!
Zahoďte to!
Zahoďte tu zbraň!
Jste zatčen.
Skvělá práce.
Děkuji.
Pro koho pracujete?
Nebuďte hloupý, Loebe.
Tohle je vaše šance spolupracovat.
Řekla bych, že nemáte ponětí,
jak tvrdě na vás půjdeme, ale vy máte.
Chci vidět svou ženu.
Nic nedostanete,
dokud nepromluvíte.
- Potom máte smůlu.
- Proč jste je zabil? Kinberga a Simona?
A proč zrovna takhle? Jsou jednodušší
způsoby, jak někoho odstranit.
Nic nedostanete.
Nedokáže to.
Nezíská z něj doznání.
Řekl bych,
že důkazů z domu je spousta.
Ano, řekl bych ale, že
důkazy nejsou doznání.
- Ptejte se na tolik otázek, kolik
jen chcete. - Proč jste vzali mě?
A ta lumbální punkce. Co jste chtěli?
Loebe,
máte poslední možnost spolupracovat.
Nebo co? Budete mě mučit?
Můžeš mě s ním nechat o samotě?
- Co to dělá?
- Chcete svou ženu, Mitchi?
Ano, Olivie, chci.
Dobře.
Dobře.
A chcete vědět,
kdo zmáčkl spoušť?
Mitchi.
Díváte se na ni.
Zabil jste je?
- Zabil?
- Ano!
Copak nerozumíte pravidlům?!
Proti čemu stojíme?!
Jaké dvě strany jsou?
- Řekněte mi, že aspoň tohle víte.
- Kdo je my?
My jsme měli plán, dámo.
Měli jsme šanci.
- A vy jste ji prostě zničila.
- Proč jste mě unesli?
Unesli? Hlupáku.
Zachránili jsme vás.
- Zachránili před čím?
- Chtěli jsme vás nechat jít.
Zachránili jsme vás.
Vy nemáte tušení, co jste udělala.
Ani v nejmenším.
Tady máte přiznání.
Musíte si odpočinout.
Myslím, že si to zasloužíte.
Uvidíme se zítra.
Děkuji.
Děkuji.
Má pravdu.
Měla bys jít domů.
Co tím myslel, že mě zachránil?
Co to k sakru mělo být?
- Hrál si s tebou.
- Já nevím. Viděl jsi ho?
- Ale bylo to i v tom, jak to řekl.
- Ten muž je šílený, Olivie.
Souhlasím a v této oblasti to už jeden
pozná. Ten muž se zdál být rozrušený.
- Ale proč mě tedy unesli?
- Protože ti chtěli ublížit.
Věděli, že jsi je vyšetřovala.
Chtěli tě odstranit.
- Proč mě tedy nezabili?
- Mluvíš tu o člověku,
který infikuje
někoho obřími viry.
Kdybys neutekla, kdo
ví, co by ti udělali.
Poslyš, ty jsi mu právě musela říct,
že jsi mu zabila ženu.
Řekl ti to, aby tě vyzkoušel,
tvoje reakce, aby se k tobě dostal.
Nech to být.
Máš jeho doznání.
Běž domů.
Já jsem se o vás taky bál,
když vás unesli.
Děkuji, Waltere.
Ne tak jako on, samozřejmě.
- Waltere.
- Je to pravda.