Tip:
Highlight text to annotate it
X
Policejní oddíl!
v hlavní roli
dále hrají
v roli Abrahama Lincolna
a jako host filmová hvězda
Přidej úsměv...
Dnešní epizoda: Teror v sousedství
Výborně, děvčata, to se vám opravdu povedlo.
Teď si to zopakujeme, ano?
Pozorně mě sledujte a dělejte to co já.
Máme výplatní den, paní učitelko. Dostaneme 50 babek.
Tenhle týden nemám z čeho platit. Lidi nechtějí cvičit.
Pokračujte děvčata, nepřestávejte.
Pak zacvičíme my s vámi.
Vypadá to, že učitelka potřebuje poučit.
- Dej jí lekci. - Ne! Prosím, ne!
Uklidni se, zlatíčko.
Jenom ti trochu upravím ten tvůj krásnej úsměv.
Jsem seržant Frank Drebin
a pracuju v Policejním oddílu,
v detašovaném pracovišti americké policie.
Právě jsem testoval nová policejní vozidla,
když mě zastihla ta zpráva o učitelce,
kterou zmlátili v sousedství kvůli výpalnému.
Okamžitě jsem jel na velitelství.
Můj šéf Ed Hocken byl už na místě.
Ahoj, Ede.
Ahoj, Franku. Jsem rád, žes dorazil. Je to rébus.
- Co pro mě máš? - Jednu vyděšenou dámu.
Zmlátili ji dva namachrovaní svalouši.
- Zazpívala? - Ne, mlčí jako ryba.
- Stejně jako ostatní. - Uvidíme. Kde ji máš?
Přímo před tebou.
Franku?
Vypadá dost špatně.
Jsem seržant Drebin, Jill. Vím, že to není ta nejvhodnější chvíle...
Franku, tak špatně zase ne. Je támhle.
Promiňte, madam.
Jill? Jsem kapitán Drebin.
- Cigarety? - Jo, to vidím.
- Jsem tady, abych vám pomohl. Kávu? - Ne, děkuju.
- Čaj? - Ne.
Věneček? Rakvičku? Dort?
Opravdu ne, děkuji.
Jill, potřebujeme vědět aspoň něco, abychom se měli čeho chytit.
Jména, popisy, zvuky, vůně, velikosti trička, cokoliv.
- Řeknete nám něco? - Musím jít. Jako bych tu nebyla.
Jill, vím, že máte strach.
S tím ti prašiví kriminálníci počítají.
Strach je jejich největší zbraň.
Jill, když nám pomůžete, z basy už do smrti nevylezou.
Omlouvám se, ale neviděla jsem jim dobře do tváře.
Nesmíme dopustit, aby tihle škůdci infikovali město.
Je čas zasypat tu žumpu plnou prohnilých hlenů.
Franku, rád bych dojedl svůj sendvič a nepozvracel se.
Zničme ty červivé krysy, co plivou hnis ze svých vředů.
Franku, přestaň. Mám na telefonu matku.
Je mi to hrozně líto.
Zdá se, že tohle je zbytečné mrhání časem.
Vidíš támhletu kočku?
Ať jí někdo z kluků dělá ocas.
- Ede. - Franku.
Soustřeďují se ti grázlové v nějaké čtvrti ve městě?
Ne, dostáváme o nich zprávy z celého města.
Ale mám takové tušení, že se soutřeďují někde tady.
A všichni mlčí jako hrob.
Řeknu ti, Franku, bez svědků jsme nahraní.
A co takhle získat svědectví z první ruky?
- Nerozumím ti, Franku. - Aha.
Řekněme, že se do té čtvrti přistěhuje nový obchodník
- a otevře si obchod. - Dobře.
Do té čtvrti se přistěhuje nový obchodník
a otevře si obchod.
Řekněme,
že na sebe naláká kriminálníky, kteří po něm budou chtít výpalné.
Tak jo.
Naláká na sebe kriminálníky, kteří po něm budou chtít výpalné.
Výborný plán, Franku.
Ale, vyraž do týhle čtvrti a najdi místo,
kde bychom si mohli otevřít obchod.
Rozkaz, poručíku. Hned tam jedu.
- Co to máš s obličejem? - Narazil jsem do lustru.
Jasně. Tak upaluj.
Franku, měl by sis vzít někoho s sebou.
Sežeňte mi Norberga.
Řekněte mu, ať všeho nechá a hned se sem dostaví.
Rozkaz, kapitáne.
Al to dokázal. Našel opuštěné zámečnictví v ulici,
ve které má Jill své baletní studio.
Přímo v srdci terorizované čtvrti.
Mezi drobnými živnostníky, kteří musejí tvrdě pracovat,
aby si aspoň vydělali na chleba.
Snadný terč pro vyděrače.
Důstojník Norberg mi byl přidělen jako pomocník.
Chtěli jsme si vybudovat jméno a nalákat na sebe vyděrače.
Klíč je hotov.
- Díky. Přijďte zase.
Tady to je, pane. Ještě to trochu dobrousím.
Sakra!
Vypadni, opičáku!
Hej! Proč mi vyháníte zákazníka?
Chceme s tebou prohodit pár přátelských slov.
- Tobě to tady teď patří? - Jistě. Co pro vás mohu udělat?
- Dobrý místo. - Díky.
Měl bys vědět, že tohle je čtvrť plná chuligánů.
Vsadím se, že nechceš, aby ti rozkradli všechny klíče.
Já neprodávám žádný kýče!
Klíče.
Budeš nám dávat 50 babek tejdně a my ti to tady ochráníme.
Nemám zájem.
Neradi někoho nutíme, aby měl zájem o naše služby.
Okamžitě vypadněte! Žádný babky nedostanete. Ani dědky.
Budeš litovat, žes vypustil z huby tak ošklivý slova.
To dřív ty vypustíš duši.
Klid, Rocky.
Ještě se uvidíme, to ti garantuju.
Zdá se, Norbergu, že už si nás ti všiváci našli.
Tohle berte jenom jako návrh, poručíku.
Co kdybychom ke třem klíčům dávali jeden zdarma?
Už tuší, že se jen tak nedáme. Teď jsou na tahu oni.
Ale šlo by jen o omezenou nabídku.
Pozor!
A teď jsme zase na tahu my.
Jel jsem zpátky do laborky,
abych zjistil, jak je Olson daleko s ***ýzou.
Ten šutr, co nám přistál v obchodě, bylo jejich první varování.
Dalo se předpokládat, že nás brzy znovu navštíví.
Vidíš, Billy?
Elektrostatické částice vznikají na základě nerovnováhy elektronů.
A výslednému efektu říkáme my vědci elektrostatická elektřina.
Jejda!
Jako když tvoje maminka vytahuje šaty ze sušičky.
Oblíkne si je, přilnou jí na tělo a najednou vidíme všechny její záhyby, hrbolky...
Ahoj, Franku.
A teď už běž, Billy. Za týden si nezapomeň přinést
časopisy, které najdeš tátovi pod postelí.
Jasně, pane Olsone. Na shledanou.
- Cos zjistil, Tede? - Moc toho není, Franku.
Udělal jsem kompletní rozbor kamene, co přiletěl oknem.
Žádné otisky, žádné stopy.
Je to zatraceně dobrá zbraň, Franku.
Člověk musí obdivovat ten jednoduchý design.
Odkud se vzal?
Velmi zajímavá otázka. Trocha teorie neuškodí.
Jak jistě víš, Franku, před biliony lety
tvořila Zemi žhavá tekutá masa.
Ale pak se z nějakých zatím nejasných důvodů
Země ochladila a vytvořila se na ní zemská kůra,
tuhý krunýř z vyvřeliny.
Tomu my vědci říkáme kámen.
Ráno jsme s Norbergem nastoupili znovu do práce,
jako by se nic nestalo.
Ale bylo jasný, že ty dva tajtrlíky jsme neviděli naposled.
Nejradši by vyždímali všechny lidi ve čtvrti.
Rozhodl jsem se zastavit je za každou cenu.
- Co pro vás můžu udělat? - Kováte voly?
Ne, ne, ne. Kování vojů, ne volů.
Zdar, Norbergu.
To je dobře, že jste tady, poručíku. Obchod jenom kvete.
Zrovna se chystám na roznášku dveřních zámků.
- Za chvíli jsem zpátky. - V pohodě.
Vy asi nebudete od pojišťovny, že?
Měl byste víc dbát o svůj majetek.
Prý jste málem přišel k úrazu. To se stává bez ochrany.
Vidím to spíš tak, že mi dlužíte 100 dolarů za rozbitý okno.
My? Vůbec netuším, o čem to mluvíte.
A kde se tady vzalo tohle?
No. Před biliony lety tvořila Zemi žhavá tekutá masa...
Mě zajímá, kdy dostanu těch 100 dolarů. Vy umíte peníze akorát vyfouknout.
To je jenom dvacka.
Rocky.
Omlouváme se, ale majitel dostává nakládačku. Za 5 minut bude zpátky.
Škoda že jste nepřišli v úterý. To odvážejí odpadky.
Vy idioti!
Vylízaný hlavy! Jeden větší trouba než druhej.
- O co jde, Dutchi? - O co asi.
Udělali jste z toho mamlase hrdinu. Lidi se po něm budou opičit.
Přestanou se nás bát. Brzy z nich nedostaneme ani cent.
O toho chlápka se radši postarám sám.
A až se postaráte, můžeme si ho taky podat?
Obávám se, že už to nepůjde.
Ledaže byste si podali mrtvolu.
Dobře. Bude to 8 visacích zámků,
5 vložek, 2 dveřní zámky a 12 pouzder na klíče.
Neměl byste zájem o naši prázdninovou dárkovou sadu?
Samozřejmě, jen jsem se zeptal. Hned vám to donesu.
- Mám roznášku, Franku. - Samozřejmě, Norbergu.
Můžu nějak pomoci?
Jistě. Můžete mi udělat duplikát klíče od mého bytu?
Jistě, myslím, že to zvládnu.
- Slečno... - Říkejte mi Stello.
Dobře, Stello.
Víte, že se o ženách můžete hodně dozvědět z jejich klíčů?
- Vážně? - Jistě. Zkuste třeba můj klíč.
Je postříbřený.
To znamená, že si potrpím na kvalitu a luxus.
- To je vidět. - A nemá ani škrábanec.
To značí, že jsem citlivá a něžná.
Rozumím.
Kolik těch klíčů byste si přála?
50.
49 jich pošlete hráčům Chicago Bears.
Jistě. A co s tím 50. klíčem?
Ten mi přineste do mého bytu. Děláte roznášky?
Samozřejmě.
Ve 3:00 vás čekám. Můžete si odemknout.
Trvalo mi dva týdny, než jsem našel její byt.
Nedala mi svou adresu.
Ale něco mi říkalo, že na mě stále ještě čeká.
No tak. Hodnej pejsek.
Takhle si srdečné přivítání nepředstavuju.
- Myslela jsem, že jste lupič. - A jiná pohádka by nebyla?
Tak já vám ochotně donesu klíč a vy po mně za odměnu střílíte?
To jste řekl vy.
A co řekne telefon?
Zvedněte to.
- Haló? - Čau, kočičko, tady Dutch.
Postarala ses už o toho zámečníka?
Opakujte po mně: Všechno je zařízeno.
- Všechno je zařízeno. - Holčička nezklamala.
Mohli bychom se vidět?
Mohli bychom se vidět?
Jasně, holčičko. Pořád mě miluješ?
Samozřejmě, že tě miluju.
Samozřejmě, že tě miluju.
Neříkáš to moc přesvědčivě, čumáčku.
Ale myslím to vážně, čumáčku.
Ale myslím to vážně, čumáčku.
Opravdu, prdýlko moje naplácaná?
To si piš, cukrouši rozvášněnej.
To si piš, cukrouši rozvášněnej.
Cukrouši rozvášněnej? To se mi líbí.
Cukrouši rozvášněnej. Tak's mi ještě nikdy neřekla.
Možná jak jsem tě včera tak rozrajcoval...
Svíral jsi mě ve svém chlupatém náručí a cucal jako hašlerku.
A já poznala, jaké to je být opravdovou ženou.
Když jsem myslela na tvé tváře krev a mlíko, masité rty,
tvou smyslnou bradu, horký jazyk, když jsi mi líbal mandle...
Zlato, už budu muset jít.
Stav se u mě zítra v kanceláři ve 3:00.
- Jak si přeješ, pejsánku. - Jak si přeješ, pejsánku.
A co se chystáte udělat teď?
Vzít vás k nám na stanici.
Stellu jsem nechal zavřít za pokus o vraždu.
Před schůzkou s Dutchem jsem se ještě zastavil ve městě.
Tak co, Johnny, co je novýho?
Dost se toho šušká.
Znáš chlápka jménem Dutch Gunderson?
Vyrůstal jako sirotek v jižní čtvrti.
Jeho matka, prostitutka, zemřela, když mu byly 3 roky.
Už v 6 letech začal krást jablka.
Ve věznici pro mladistvé byl jako doma.
Poznal jenom svět zločinu.
To ho samozřejmě neomlouvá,
ale člověk ho pak snadněji chápe.
Dám 20 dolarů za něco neprůstřelnýho proti němu.
Vím, že se to nesmí, poručíku,
ale mám tu kopie několika obchodních smluv.
Ty Dutche potopí ke dnu.
Díky, Johnny. Vypadá to, že mám ve 3:15 schůzku.
Ve 3:00.
Jo.
Johnny, u Brubakera hoří.
Nemám ponětí.
Je to sklad nábytku.
Až začne hořet polyvinyl,
uvolní se velké množství jedovatého chlóru.
Ohnisko požáru uhaste stříkačkami a pěnou.
Lidi evakuujte z plošiny na hydraulické ruce.
Díky, Johnny.
Chlapi, nasaďte si masky.
A chci tu mít hydraulickou plošinu. Jdeme na to, pohyb!
Seš přesná, čumáčku. Nalij si drink.
Ne, díky, Dutchi.
Kdo jste a jak jste se dostal dovnitř?
Jmenuju se Zámečník a jsem zámečník.
Divím se, že ještě žijete, Zámečníku.
Stella obvykle střílí přesně.
Omlouvám se, že ještě žiju. Člověk občas mívá štěstí.
Ale konkrétně vy teď máte smůlu.
Bouchačka je vám nanic. Tohle jsou neprůstřelné důkazy
proti vám.
Policie by si určitě ráda početla.
Je to jen kopie, můžete si ji nechat.
Máte odvahu, Zámečníku.
O co vám k sakru jde?
Dutchi, jste známá firma a vyznáte se.
Vemte mě do party.
Vida.
Možná mám pro vás práci.
V rajónu mi dělá problémy jeden krejčí.
- Mám ho oškubat? - Ne.
Chci, abyste ho zabil.
Za tu policejní ochranu jsem vám moc vděčná,
ale narušuje výuku.
Jde nám pouze o vaši bezpečnost.
Ti policisté v převleku vás ochrání.
- Kapitáne? - Ano.
Volal poručík Drebin. Dneska se chystají na krejčího.
Tak jste to slyšel, kapitáne, dneska mi nic nehrozí.
Ty policisty můžete klidně odvolat.
Tak dobře. Odchod!
Hej!
- O co jde, pánové? - Změna programu.
- Místo krejčího zastřelíš učitelku baletu. - Ňákej problém, Zámečníku?
- Samozřejmě že ne. - Tak jdeme na věc.
Poručíku, co tu děláte? Už jste tady jedinej policista.
Takže polda? Mělo nás to napadnout.
Tak jo, chybička se vloudila. Snadno ji napravíme.
Jdi k němu blíž, holčičko.
A teď, Rocku, zkus zabít dvě mouchy jednou ranou.
Jill! Jill!
Pozor! Má nůž!
Pozor! Má klacek!
Pozor na Picassův obraz!
Pozor! Má opar! Ošklivou vyrážku.
Jill, zavolejte policejní oddíl.
- Ahoj, Ede, - Franku.
Mám dobrou zprávu.
Sebrali jsme Dutche Gundersona. Má utrum, chlapec.
Kdepak, zastrašovat lidi se nevyplácí.
Na to úplně stačí úřady.
To jo. Ale jedna věc je jistá.
Jestli chce Gunderson dál vybírat výpalný,
pak to bude muset dělat ve statesvillský věznici.
- Kávu, Franku? - Jistě.
Příští týden se nezapomeňte dívat na další epizodu
z policejního oddělení Police Squad!