Tip:
Highlight text to annotate it
X
Překlad: Gunlok
Časování: n17t01, xsigik
www.brekingbad.cz
www.titulky.com
Zvládám to,
zvládám to.
Jen...
Ty jsi vážně jako
včelka při pikniku, Marie.
Dobré ráno.
Ahoj, kamaráde.
Připravenej rozjet to?
Vidíš? Já to věděla.
Přehlídka kamenů je
jen nějaká chlapská přezdívka
pro striptýzový bar.
Máš nějaký drobný?
- Zvládneš to?
- Jo.
Ať to moc nepřežene, jo?
Přitáhne ještě
jednu velkou drúzu
a budeme
spát v garáži.
Já sám.
Já sám.
Promiň.
Ježiši.
Ten týden vůbec neutíkal.
Prostě doufám, že
najdeme něco užitečnýho, víš?
Drž mi palce.
Klídek, kámo.
Tohle není bondovka.
To spíš Rocky, víš?
Co... Co... Ale... Ale...
Co to děláš, kámo?
Odjíždím.
Ne, musíš jít dovnitř
a něco si objednat,
jako minule,
abychom nebyli podezřelí.
Krom toho mám chuť
na vanilkovej koktejl.
Zajedeme k okénku.
Tak dobře.
Copak to tu máme.
Co to sakra?
Podívej se na to.
Práce, domov,
práce, domov.
Cože, to jako jezdí na dvě
místa každej den celej tejden?
To není možný.
Ten kuřecí šmejd.
Hanku, je možné, že...
Možná, jen možná...
To není tvůj člověk?
Takhle čistej chlápek
musí být vinnej.
O co tu jde, kamaráde?
Jak ho mám dostat?
To jo.
Jak?
Ano, zdravím.
Bydlím v 49. bloku
Doswellovy čtvrti
a chci nahlásit
podezřelého muže,
který to tu obhlíží.
Sedí v modrém sedanu
a...
Zírá na jeden dům,
už dost dlouho.
Děkuji.
Mockrát děkuji.
Pokud můžete,
tak bych to vážně ocenil.
Tak jo.
Asi už bychom
měli začít.
Já už začal.
Jo?
Hele...
Měl bys jednu i pro mě?
Jakou jednu?
Cigaretu.
Hele pořád
tam je, jasný?
Ještě jsem
neměl příležitost.
Prostě mi jednu dej.
Tak co ty děláš?
Co?
Víš jak,
prostě jak žiješ.
Co děláš po práci?
Jdu domů,
sleduju telku.
Co sleduješ?
Já nevím, různě.
Co třeba?
Třeba...
Trucky na ledě.
Trucky na ledě.
O co tam jde?
Chlapi jezdí po ledě.
Udělám to.
Musíte to šlukovat,
jen tak mimochodem.
Co to sakra vůbec je,
to ještě nemáte dost rakoviny?
Hele, řekl jsem...
Že to udělám.
Udělám to.
No, co na tom záleží?
Stejně jsme
oba mrtví.
Ahoj.
Ahoj.
Volám nevhod?
Ne, chvilku mám.
Takže pan Je-Mi-Skoro-Šestnáct
Tak-Mě-Nechte-Na-Pokoji
nechce žádnou velkou
oslavu narozenin.
Prostě se chce
poflakovat s kámošema,
což mně nevadí. A tobě?
Mně také ne.
Dobře. Tak jsem si říkala,
že uděláme jen menší večeři
v rodinném kruhu, žádná oficiální oslava
a překousneme to
a...
Koupíme mu auto...
Říkala jsem si, že
ojeté by bylo nejlepší.
Ale nic staršího
než pět let.
Airbagy, ohodnocené
jako bezpečné a tak.
Měl bys nějaký nápad
jaké nebo
mám prostě jít a...
Ne, jen prostě něco vezmi.
Dobře.
Poslyš, z jiného soudku,
chtěla jsem ti říct, že
Obchodně se daří.
Vážně dobře.
Tak dobře, že jsem
si říkala, že bys možná...
Nemusel dělat
tu druhou práci.
Už jsme v plusu?
Už se blížíme.
Ještě tak měsíc nebo dva
a už tam budeme.
Chtěla jsem jen říct,
že bys možná měl začít
přemýšlet o možnostech úniku.
Dělám na tom.
Dobře.
Haló.
Ahoj, kamaráde.
Vzbudil jsem tě?
Ne, Hanku.
Jsem vzhůru.
Dobře. Co děláš?
Já jen...
Hele, poslyš,
Půjdu k věci.
Potřebuji další laskavost.
Přemýšlel jsem o
tom Gusu Fringovi, jo?
Jak nikdy nikam nejezdí,
do restaurace a domů,
do restaurace a domů,
tam a zpátky,
tam a zpátky?
Což, jak jsem teď
ještě přesvědčenější,
je hovadina, protože
ten chlap vlastní
13 dalších restaurací, víš?
Tak jsem začal přemýšlet
o tom jeho impériu, víš?
Čtrnáct restaurací.
Kdo je zásobuje?
Odkud se to řídí?
Tak jsem trochu
pohledal a bingo!
Pollos Hermanos mají
hlavní distribuční centrum.
Je to kousek za městem.
Je to tam obrovský.
Chci říct...
Zrovna na to
koukám na internetu.
Je to velký skladiště,
to ti povím,
a jsou tam celé řady
těch dlouhých drůbežáren
nebo líhní nebo
jak se jim to sakra ***ává.
Hodně místa na
ukrytí ilegálních aktivit.
To zní slibně, ne?
Tak co říkáš, kamaráde?
Uděláme si
další výlet?
Víš, Hanku.
Rozumíš, zní to skvěle.
Vážně. Jenže...
Vždyť víš, nechci ti lhát...
Zastihl jsi mě...
Tak nějak...
Indisponovaného.
Jak to myslíš, jako že sereš,
tak indisponovanej?
Jo. To je...
Trapné, tak to je.
Víš, jde jen o...
Nevolnost a tak...
- Jo.
- Vymklo se to kontrole.
Vážně explosivní.
Zkažené jídlo.
- V obchoďáku.
- Jo, jo, jo.
Rozumím. Nemusím
si to hned představovat.
No jeden chlap v plenkách
je na jeden výlet až dost.
Jo. Je mi to líto, Hanku.
To nemusí.
Poslední dobou jsi toho
pro mě udělal dost.
Vážím si toho.
Na tohle si
najdu někoho jiného.
Někoho jiného?
Jo. Určitě přemluvím
někoho jiného, aby mě vzal.
Můj trenér, Chuck.
Asi se ho zeptám.
Hele, já... Já...
Tohle je nejspíš
jen jednodenní věc.
Možná dvoudenní, přinejhorším.
A...
Myslíš, že bys to
mohl odložit
o den nebo dva?
Ježiši, kámo.
Chci říct... Vždyť víš...
Víš, já jen...
Já bych jen vážně...
Byl rád, kdybych tě
tam mohl vzít a...
Víš, vážně
jsem si užil
ten společný čas
a tu výpomoc.
- No jo.
Fajn, jasně. Když to
pro tebe tolik znamená.
Jen mi zavolej,
až se na to
budeš cí***, jo?
Díky.
Zavolám. Dobře.
Ahoj.
- Jo.
- Miku.
Poslouchej. Jen jsem
ti chtěl říct, hlavně
nebuď naštvaný.
O co jde, Waltře?
O mého švagra,
Z protidrogového...
On...
Nejspíš brzy,
v blízké budoucnosti,
pojede do
jistého distribučního centra,
aby to tam prohledal.
Prohledat to tam.
A... Jo.
Miku?
- Kam to všechno přijde?
- Jinam.
To je vše.
Děkuji. Toto prosím
dejte vašemu technikovi.
Takže. Pro vás
ruční leštění?
Dobře. Výborně.
Toto prosím dejte
vašemu technikovi.
A ten černý Explorer?
No, jistě, že bychom
mohli vyprat vaše koberečky,
ale kompletní péče by
pro vás byla nejvýhodnější.
SUV jsou za příplatek.
A toto prosím dejte
vašemu technikovi.
Děkuji!
Toto prosím dejte
vašemu technikovi.
Ahoj, Sky.
Bože můj.
Tede.
Co tu...
Někdo z kanceláře
mi řekl, že tu pracuješ,
tak jsem si řekl...
Že zajdu a pozdravím tě.
Páni. No...
Ahoj.
Vypadáš skvěle.
Ne. Stejně budu...
Nejspíš vypadám šíleně.
Vůbec ne.
Vypadáš šťastná.
Když jsem tě
viděl naposledy...
Dobrý den.
Jde o to,
Skyler,
vážně s tebou
potřebuji mluvit.
Tede,
vážně si nemyslím,
že je ještě o čem mluvit.
Vlastně ještě je.
Audit?
Počkat, audit zítra?
Jak dlouho už to máš?
Chvíli. Já...
Jsem přemýšlel,
jestli tě kontaktovat.
Kontaktovat mě? A
co spíš právníka? Tede...
Tede, tohle je...
Tohle je kriminálka.
Oddělení kriminálních případů.
Bože můj, vždyť čelíš
obvinění z trestného činu.
100 000 dolarů pokuta
navíc ke všem těm daním
co dlužíš a navíc
pět let ve vězení!
Jo. Je to špatné.
Jo.
To tedy rozhodně je.
Podívej, jde o to.
Říkal jsem si,
jestli možná
neexistuje nějaký způsob,
jak bys mi s tím mohla pomoc.
Pomoc? Jak?
No, když víš,
jak se ty knihy dostaly
do tohoto stavu,
tak možná existuje způsob,
jak bys mohla
odstranit to co tam je.
To chceš, abych
ti zlegalizovala účty?
Snad je nějaký způsob
nebo účetní trik,
- jak bys mohla použít...
- Tede.
Takhle to nefunguje.
Škoda už je...
Mé jméno. Mé podpisy
jsou ve všech těch knihách.
Skyler, já jsem zodpovědný,
ne ty.
Vysvětlím ti, jak se
to odehraje, dobře?
Až to kriminálka ohodnotí
jako úmyslný daňový podvod,
tak proti tobě sestaví
co možná nejstabilnější
Případ, a jakmile
tohle jednou udělají,
tak mají 80%
úspěšnost usvědčení.
To proto, že mají dovoleno
kontrolovat ti poštu,
a odposlouchávat telefon...
A nejen tobě, Tede.
Všem co jsou
v těch účtech zapojeni.
To teď nemohu prožít.
Nemohu podstoupit audit.
Skyler, ty...
Ty...
Ty budeš v pořádku, jasné?
Jdou po mně.
Chtějí kapitána, ne
nějakou pokladní z automyčky.
Bez urážky. Promiň.
Já...
Já nechci, abys
měla starosti, dobře?
Já vymyslím způsob,
jak se z toho dostat.
Nějak. Jo?
Tady.
Tak. Zabije ho?
Kdo má koho zabít?
Gus.
Zabije švagra
pana Whitea?
Vždyť on způsobil
tohle všechno, ne?
Proto je úplně logické,
že se ho bude chtít zbavit.
Blb z protidrogovýho,
co se vám motá do věcí...
Kdo by to potřeboval, že?
Dává smysl
zbavit se ho...
Nadobro.
Ale zabít policajta...
No nevím.
Mohlo by vypadat
podezřele, kdyby
chlap co vás
vyšetřuje
najednou zemřel.
Pak je tu ještě...
Ještě pan White.
Který by byl
ještě nasranější,
kdybyste mu zabili
někoho z rodiny.
Už by nikdy
pro Guse nevařil.
Asi to má hodně úhlů,
které jsou potřeba zvážit.
Kdyby se mu
mělo něco stát,
měl bys s tím problém?
Koho vlastně zajímá,
co si myslím?
Zkurvysyn!
Udělej si pohodlí, kluku.
Tohle může být na dýl.
- Hej.
- Na zem!
Sí.
Řekněte jim...
Odpověď zní ano.
- Mám se vůbec ptát?
- Nedělal bych to.
Takže jak? To z toho
bude teď něco pravidelného?
Vaření pervitinu
a rozpuštění mrtvol? Ježiši.
Prostě nám podej
jeden barel, Waltře.
O co šlo tentokrát?
Co ten chudák udělal,
že naštval Guse?
Nebo jen Gus potřeboval
dát najevo další poselství?
Zavři hubu.
Zavři hubu,
nebo ti ji zavřu já.
Nechci, abys mluvil
se mnou ani s Jessem.
Prostě přines barel.
A jestli máš v plánu
ještě někdy volat poldy
na jednoho z mých hochů,
tak si rovnou přines
jeden i pro sebe.
Jo, hele,
asi jsem vám
ještě nepoděkoval
za to co jste udělal.
Díky.
Příště tam nestůj
jako idiot.
Pohni kostrou,
uteč nebo tak.
Ale vážně,
o co...
O co tam s tím Gusem šlo?
- O co?
- Jak šel jako terminátor?
Přímo do kulek?
Co to sakra dělal?
Kartel Guse potřebuje.
Jeho distribuční síť.
Nezabijí ho.
A dál? My ostatní
jsme jako lovná zvěř?
Bude s tím něco dělat?
Nebo budeme
prostě fungovat
jako střelnice,
zatímco...
Kluku.
Dost. Jestli
máš otázky,
tak se ho zeptej sám.
A tady znovu.
Nenahlášený příjem.
To už je v nepořádku
déle než rok.
Chcete mi
k tomu něco říct?
Protože já
z toho nemám rozum.
No, to...
To bych se musel
podívat na
kopie účtenek,
abych si osvěžil paměť.
Můžete si dát
na čas, pane Beneke.
Proto jsme tu.
Je mi líto, že jdu pozdě.
Ztratila jsem se.
- Ahoj, Tede.
- Sky.
Tahle budova je tak matoucí.
Všude samé dveře.
Zdravím. Vy jste...
Zvláštní agent James Bekaris.
Zvláštní.
Skyler White.
Paní Whiteová.
Vy jako účetní jste
dělala mnoho
z těchto záznamů.
- Je to tak?
- Vinna v plném rozsahu.
Tak to byste
snad mohla objasnit
toto množství
chybějících příjmů.
Chybějících?
- Ne, jsou tam.
- Ne.
Ty příjmy rozhodně
prošly touto firmou.
Ale nejsou všechny započítány
v těchto účetních knihách.
Tak se podíváme.
No, víte,
tento účet?
To je účet
pana Kellera
a pan Keller je starý
přítel Tedova otce
a ten vždy posílá
elektronickou platbu,
což já osobně nesnáším,
protože jsem
spíše papírově založena,
ale pan Keller je jedním
z těch ochránců přírody.
Každopádně jelikož
nebyla žádná fyzická účtenka,
tak jsem to
nezanesla do knihy, ale...
Ty peníze tam jsou.
Paní Whiteová, četla
jste sekci 61 IRC?
Já... Jsem vám teď
nějak nerozuměla.
Jak je definován
hrubý příjem.
- To nemůžete dělat.
- Já myslím, že můžu.
Ne, nemůžete.
No, víte co se
říká o názorech, že?
Každý nějaký má.
Ale vážně, můžu.
Podívejte, nezáleží
na tom, jestli to je elektronická
nebo papírová účtenka,
příjem je příjem.
Nemůžete to nehlásit.
Zadala jsem to
všechno do Účta,
nic mi to nehlásilo,
tak to musí znamenat,
že je vše v
pořádku, ne?
Účto.
Použila jste
Účto, pro spravování
takhle velkého podniku.
Ano. Používáte ho taky?
Protože je úplně nejlepší.
Je to jako mít kalkulačku
na počítači. Úžasné.
Paní Whiteová, jak
jste se dostala k této práci?
- Ted mě najal.
- Ne.
Myslím kvalifikačně.
Jakou máte kvalifikaci?
Kde jste
podstoupila kurz?
Já jsem žádný kurz
doslova nepodstoupila,
jen jsem byla od
přírody dobrá s čísly.
Mám dobrý instinkt.
Že jo, Teddy?
Jo.
Teď už to
dává smysl.
Paní Whiteová,
musím se zeptat.
Nespravujete účty
nikdy jinde, že ne?
Teď? Ne.
Jsem pokladní
v automyčce.
Není mi úplně jasné,
co se to tam stalo.
Stalo se něco dobrého.
Neznalost zákona se
nerovná kriminální činnosti.
Rovná se neznalosti.
Podívej, zaplať daně zpětně,
zaplať pokuty
a pokračuj dál.
Prostě na to zapomeň.
Zaplatit čím?
Dlužím jim 617 000$.
- Co mám...
- Podívej, prostě něco vymysli.
Dobře? Právě
ses vyhnul vězení.
Prodej majetky.
Zbav se BMW,
vezmi si druhou
hypotéku na dům.
Vzít si hypotéku?
Dům mám zastavený.
Nemám žádné majetky.
Už nezbývají žádné majetky
- k prodeji.
- Tede.
Pokud jim nezaplatíš,
tak znovu otevřou vyšetřování.
A ta malá pohádka,
kterou jsem mu namluvila,
se rozpadne.
Musíš to vyřešit.
Kéž bych mohl.
Pojď dál.
Snad máš chuť k jídlu.
Jo. Řekl bych.
Mike zmínil,
že máš nějaké otázky.
Jo.
Nejprve se najíme.
Pak si pohovoříme.
Dobře.
Co tu dělám?
Vím, že máš obavy.
Co se stalo včera
mému muži na farmě...
Bylo hrozné.
Jak tomu chlapovi
ustřelili palici? Jo.
Pozval jsem tě
do svého domu,
připravil jídlo,
abychom se mohli
posadit a promluvit si.
Probrat, co se
děje v obchodě,
našem obchodě,
jako muži.
A vysvětlím vše,
co se děje.
Zodpovím tvé otázky.
Ale nejprve mi musíš...
Zodpovědět jednu otázku.
Dokážeš uvařit
Walterův recept?
Cože?
Walterův recept.
Dokážeš vytvořit produkt?
Bez pomoci, sám?
Ne.
Proč?
Ptáte se, jestli dokážu
uvařit piko pana Whitea?
Bez něj? Já?
Feťácká troska,
kterou jste chtěl sejmout
a zbavit se v poušti
ještě před měsícem?
To je váš plán?
Pozvat mě do domu,
připravit tohle, ať je to co chce,
být mi kámošem a...
A nechat mě se cí***
důležitě,
pak mě přemluvit,
abych pro vás vařil
až zabijete pana Whita.
Chcete... Chcete
mluvit jako muži?
Tak budeme
mluvit jako muži!
Když zabijete pana Whita,
tak mě budete muset zabít taky.
Na to jsem se tě neptal.
Jsi tu,
jelikož situace okolo
kartelu je neudržitelná.
A já potřebuji pomoc.
Potřebuji, abys mi
pomohl předejít otevřené válce.
Teď, pokud můžeš,
zodpověz otázku.
Hele, vy...
Vy už mizíte?
Jo.
Pane White. Hele,
vážně s vámi potřebuji mluvit.
Já... Já nevím,
jestli jste s
rodinou nebo tak,
ale tohle je důležité,
tak jsem doufal,
že byste mohl zajít.
Díky Bohu. Pojďte dál.
Dáte...
Dáte si pivo?
- Nebo něco jiného?
- Ne.
- Měl bych se posadit?
- Jo, jo.
Pardon.
Posaďte se.
Dobře, tak...
Dobře. Takže...
Oznámili mi, že mě...
Že mě potřebují v Mexiku.
Má být nějaká válka
mezi Gusem a kartelem.
"Oznámili mi?"
Jo, kartel zasahoval
do Gusovo operace.
Kradli náklaďáky,
aby jako předali zprávy,
a víte, včera,
ten chlap,
co jsme ho přinesli
do laboratoře?
Zastřelili ho přímo
přede mnou.
Prostě mu rozstřelili hlavu.
Nějakej odstřelovač ho
dostal snad na míli daleko.
Každopádně se jim
dařilo je zvládat,
ale mezi kartelem,
který řádí jako černá ruka
a vaším švagrem,
který se tomu všemu snaží
přijít na kloub,
je to prostě
neudržitelná situace.
Takže Gus na to přistoupí.
Kartel chce polovinu
z Gusovo celé
operace a chtějí
tvůj recept
a on jim ho dá.
No, já...
Já jim ho musím dát.
Víte, mám
jet do Mexika
a učit bandu
chemiků od kartelu
jak uvařit várku modrýho.
Vždyť víte, Gus
vám nevěří, takže...
Musím jet já...
Vždyť vy jste ten chemik!
Ne já.
Řekněme, že na to přistoupím
a víte, pojedu tam
do té džungle
nebo... Nebo co.
A řekněme, že mají
skutečné chemiky,
jakože chemiky kartelu, kteří se
mě budou ptát na chemický otázky,
na které neznám odpověď,
protože nejsem vy?
A co když všechno vybavení
bude v Mexikánštině,
místo Angličtiny?
Chápete?
Nevím.
Nevím.
Chci říct, že když tohle zkazím,
tak jsem mrtvej, víte?
My všichni!
Takže... Podívejte, já...
Já potřebuji vaši pomoc.
Jo, možná byste...
Možná byste mě
mohl jako trénovat
nebo tak, víte?
Nebo mi dát nějaké poznámky.
Pane White.
Takže jsi viděl Guse?
Cože? Ne.
- Neviděl jsi Guse.
- Ne.
Tak kdo ti to všechno řekl?
Oznámili mi to,
jak jsem řekl.
Oznámili?
Kdo?
Oni...
Mike a tak.
To ono... Oni...
Takže "oni"
Guse nezahrnuje.
S Gusem jsi nebyl.
Guse jsi neviděl.
S Gusem jsi nemluvil.
Proč se...
Včera jsi nebyl
u Guse doma.
Co?
Co to sakra?
Ježiši...
Pořád je to tu.
- Pořád je to tu.
- Ježiši.
Podívej se mi do očí
a řekni mi,
že jsi včera
nebyl u něj doma.
Já...
Podívejte,
neměl jsem příležitost.
Jasný?
Věděl jsem, že
byste takhle reagoval.
Věděl jsem,
že byste vyletěl
a nevěřil mi...
Proto jsem nic neřekl.
Podívejte, byl tam jen
jeden velký hrnec ragú.
Prostě udělal jeden hrnec
a jedli jsme z něj oba...
Co jsem měl dělat?
Otrávit se?
Dvě hodiny a 18 minut
a tebe nenapadl
způsob, jak to udělat.
- Neodešel z místnosti!
- Ty jeden malej lháři!
Měl jsi udělat jednu věc!
Jednu věc! Jedinou
věc, která by nám
zachránila život, musím dodat.
Přímo tam.
Byl jsi v jeho domě!
A neměl jsi odvahu to udělat.
Dvě hodiny a 18 minut?
Nikdy jsi neměl
zájem ho zabít, že ne?
Jak jste věděl,
že jsem tam včera byl?
To jste mě sledoval?
Takhle.
Takhle jsem to věděl.
Napíchnul jste mi auto?
7:10 až 9:28 večer.
Dvě hodiny a 18 minut,
ale tys to vůbec
neplánoval, že ne?
Ani nejmenší zájem.
Po tom všem,
co jsem pro vás udělal...
Dal jste mi štěnici na auto?
No promiň. Po všem
co jsi udělal ty pro mě?
Co jsi pro mě udělal?
Zabil jsi mě,
to jsi udělal.
Podepsal jsi můj
rozsudek smrti.
A teď chceš radu?
Dobře, dám ti radu.
Jeď do Mexika a poser to,
jak vím, že to posereš
a skonči někde
v nějakém Barelu!
Bože!
Můžete chodit?
Jo.
Tak odsud kurva vypadněte
a už se nikdy nevracejte.
Překlad: Gunlok
Časování: n17t01, xsigik
www.brekingbad.cz
www.titulky.com