Tip:
Highlight text to annotate it
X
Část 1: Kapitola III Rytíři kulatého stolu
Hlavně u kulatého stolu diskuse byla monology--příběh účty dobrodružství
které tito vězni byli zajati a jejich přátele a odborníky a zabil
zbavený svého oře a zbroj.
Jako obecná věc - pokud jsem mohl rozeznat - tyto vražedné dobrodružství nebyly
nájezdy provádí, aby pomstil zranění, ani vyrovnat staré spory nebo náhlá fallings
ven, ne, zpravidla byli prostě duelů
mezi cizinci - souboje mezi lidmi, kteří nikdy nebyla představeni
jiné, a mezi nimiž existují žádná příčina trestného činu cokoliv.
Mnoho času jsem viděl pár kluků, cizinců, se náhodou potkají, a říct
současně, "můžu lízat vás," a jít na to na místě, ale já jsem si vždycky představoval
až teď, že takové věci patří
pro děti jediný, a bylo znamení, a značka dětství, ale tady byly tyto velké
kozy a držet se ho užili jasné až do plnoletosti a dále.
Přesto, že bylo něco velmi poutavá o těchto velkých prostosrdečný zvířata,
něco atraktivní a milý.
Nezdálo se, že se mozek dost v celé školce, tak říkajíc, na návnadu
udice se, ale jste zřejmě nevadilo, že po malé, protože se brzy viděl
že mozek nebyl zapotřebí společnosti
jako to, a opravdu by to poznamenalo, brání to, zkažené jeho symetrii - možná
vynesl existence nemožné.
Tam byl jemný mužnost pozorovatelný téměř v každé tváři, v některých určitých
vznešenost a sladkosti, které si vytkl snižovat kritiky a utišil je.
Nejvznešenější laskavost a čistotu odpočíval v tvář mu říkali pane
Galahad, a stejně jako u krále také, a tam byla vznešenost a velikost v
obří rám a vysoké zaměření sira Launcelot na jezero.
Tam byl v současné době incidentu, který středu veřejného zájmu na této pane
Launcelot.
Na znamení jakési ceremoniář, šest nebo osm vězňů
vstal a vystoupil v těle a klekla si na zem a zvedl své ruce
ke galerii dámských a prosil o milost slov s královnou.
Nejvíce viditelně umístěn dáma v tom, že shromážděné květinový záhon ženské show
paráda naklonila hlavu formou souhlasu, a pak mluvčí vězňů
vydal sebe samého a jeho kolegové se do ní
ruce pro udělení milosti, výkupné, zajetí nebo smrt, jak se v ní zalíbilo by
volit, a to, jak on říkal, že to dělá od vedením sira Kay senešal, jehož
vězni byli, když porazilo
je jeho jediné síly a zdatnost v pevné konfliktu v této oblasti.
Překvapení a údiv zazářil od tváří v tvář celého domu královny
potěšen úsměv zmizel ven na jméno sira Kay, a vypadala zklamaně a
Stránka zašeptal mi do ucha s přízvukem
a způsob vyjadřující extravagantní výsměchu -
"Pane Kay, forsooth! Oh, zavolej mi jména mazlíčků, nejdražší, zavolejte mi
mořské!
V dvakrát tisíc let se Unholy vyná*** člověka práce na šance zplodit
kolegy na tuto majestátní lež! "Každé oko je připevněn s těžkým dotaz
na sir Kay.
Ale on byl roven příležitosti. On vstal a hrál rukou, jako major-
A vzal každý trik.
Řekl, že stát v případě přesně podle skutečnosti, že by se říci,
a jednoduchý příběh, a to bez komentáře vlastní, "a pak," řekl,
"Pokud najdeš čest a sláva díky, bude vás
dát jemu, kdo je nejmocnější muž v jeho rukou, která kdy porodila štít nebo
strake s mečem v řadách křesťanských boje - i toho, jenž sedí tam "a!
Ukázal na sira Launcelot.
Ach, to je přitažené za vlasy, to byl dobrý tah chrastící.
Pak pokračoval a řekl, jak sir Launcelot, hledají dobrodružství, nějaký krátký čas pryč
o, zabil sedm obrů v jedné máchnutím meče a sto čtyřicet dva
zajetí dívky zdarma, a pak šel
Další, stále hledají dobrodružství, a našli ho (Sir Kay) boj zoufalý
Boj proti devět zahraničních rytířů, a hned se bitvy jen do jeho
vlastních rukou, a podmanil si devět, a to
večer pane Launcelot růže tiše, a oblékl ho do pancíře sir Kay a vzal sira
Kay koně a navrátil ho do vzdálených zemí, a porazil šestnáct rytířů
jedna bitva a třicet čtyři v
další, a všechny tyto a bývalý devět on předstíral, že přísahat, že o svatodušních
by jet ke dvoru Arthura a výnos jim do rukou královny Guenever jako zajatce
Sir Kay senešal, zkazit jeho
rytířské statečnosti, a teď tu byly tyto půl tuctu, a zbytek by se spolu as
Jakmile oni by mohli být uzdraveni ze své zoufalé zranění.
No, to bylo dojemné vidět královnu červenat a úsměv, a podívejte se rozpačitě a
šťastný, a vrhnout kradmé pohledy na sira Launcelot, které by ho výstřel
Arkansas, k mrtvému jistotu.
Všichni ocenili odvahu a velkomyslnost Sir Launcelot, a pokud jde o mě, byl jsem
dokonale překvapeni, že jeden člověk, úplně sám, měl by byli schopní porazit
a zachytit tyto prapory cvičili bojovníků.
Řekl jsem, jak moc Clarence, ale to jen výsměch lehkomyslný člověk řekl:
"Sir Kay měl dost času, aby se druhá kůže z kyselého vína do něj, abyste viděli
accompt zdvojnásobil. "
Podívala jsem se na chlapce ve smutku, a když jsem se podíval jsem viděl mrak hluboké
malomyslnosti usadit na jeho tvář.
Sledoval jsem směr jeho oka, a viděl, že to velmi starý a bílý vousatý muž,
oblečený v černých šatech teče, se zvedl a postavil se ke stolu, na nestabilních
nohy a slabě kymácející jeho starověké hlavy
a průzkum společnosti s jeho vodnaté oči a putování.
To samé utrpení pohled, který byl na stránce tvář byla pozorovatelná ve všech tvářích
kolem - pohled hloupé stvoření, která vědí, že musí vydržet, a žádné sténání.
"Vezmi si, budeme mít to znovu," povzdechl si chlapec, "to samé staré unavené příběh, kteréž
řekl tisíckrát stejná slova, a že on vám řekne, až když umírá, každý
době, kdy dostal svůj jest sud plný a feeleth jeho ***ázku mlýn zpracování.
Bůh mi umřel, nebo jsem viděl tento den! "" Kdo je to? "
"Merlin, mocný kouzelník a lhář, záhuby opálení ho únava se
worketh s jeho pověstí!
Ale lidé se ho bojí, že jest za bouře a blesky a všechny
Devils, který se v pekle na jeho zavolání, by si vykopali jeho útrobách se
Tyto před mnoha lety, aby se v tom příběhu a umlčet ji.
On telleth vždy ve třetí osobě, takže věří, že on je příliš skromný oslavovat
sám - lehké prokletí a požehnání s ním, smůla se mu dole!
Dobrý přítel, prithee zavolejte mi požehnání. "
Chlapec se uvelebil na mém rameni a předstíral, že jít spát.
Starý muž začal vyprávět, a v současné době chlapec spal ve skutečnosti, tak také byly
psů, a soud, lokaji a soubory mužů ve zbrani.
Monotónní hlas na hučel, jemné chrápání vznikla ze všech stran, a podpořila ji jako
hluboké a tlumené doprovodu dechové nástroje.
Některé hlavy byly uklonil na založenýma rukama, někteří si lehla s otevřenými ústy, která vydala
bezvědomí hudby, bzučely mouchy a bit, nerušený, krysy hemží jemně
z sta děr a šelestí
o, a dělal sám doma všude, a jeden z nich se posadil jako
veverka na králi hlavu a držel kousek sýra ve svých rukou a okusovala, a
dribloval drobky v královském tvář naivní a drzým neúcty.
Bylo to klidné scény, a pohodové pro unavené oči a unavený ducha.
To byl starý příběh.
Řekl: "Dobře, takže král a Merlin odešel, a
šel do poustevník, který byl dobrý člověk a skvělý pijavice.
Takže poustevník hledal všechny jeho rány a dal mu dobrou mastí, takže tam byl král
tři dny a pak se jeho zranění dobře znění pozdějších předpisů, že by mohl jet a jít, a tak
odešel.
A jak jeli, Arthur řekl, nemám meč.
Žádná síla, * [* Poznámka pod čarou z MT:. Bez ohledu na to] řekl Merlin, je tímto mečem
, že bude tvoje a já mohu.
A tak jeli až přišli k jezeru, které bylo spravedlivé vody a široký, a
Uprostřed jezera byl Arthur výrobky z ramene oblečen v bílé hedvábná látka, která držela
veletrhu meč tu ruku.
Hle, řekl Merlin, tamto je to, že meč, který jsem mluvil o.
S tím viděli dívku jít na jezero.
Co je to slečna? řekl Arthur.
To je Paní jezera, řekl Merlin, a do toho jezera je rock, a tam
je spravedlivé místo, jako každý na zemi, a bohatě beseen, a to děvečka přijde
vy Anon, a pak mluvte fér jí, že vám ten meč.
Anon zároveň přišla slečna k Arthur a pozdravili ho, a on ji znovu.
Děvečky, řekl Arthur, co je to za meč, že tamhle kterýž drží ruku ***
vodu? Já bych to bylo moje, protože jsem žádný meč.
Sir Arthur King, řekl, že slečna, že meč je můj, a budete-li se mi
dar, když jsem se zeptat, že vám, budete mít. O svou víru, řekl Arthur, dám vám
jaký dárek jste se zeptat.
No, řekl, že slečna, Jděte do člunu a tamto řadě si meč a
si to a pochva s vámi, a budu žádat můj dárek, když vidím svůj čas.
A tak sir Arthur a Merlin vystoupit, a uvázali koně ke dvěma stromy, a tak šli
do lodi, a když přišli k meči, že ruční, sir Arthur se
to na rukojeti, a vzal ji s sebou.
A paže a ruka se pod vodou, a tak přišli do země a
jel dále. A pak sir Arthur viděl bohatý pavilonu.
Co signifieth tamto pavilonu?
To je Rytířský pavilonu, řekl Merlin, že jste bojovali s poslední, pane Pellinore,
ale on je, on tam není, to jest s ADO rytíř vás, že výška Egglame,
a mají spolu bojovali, ale na
poslední Egglame uprchl, a ještě byl umřel, a on dal zahnal až do
Carlion, a my se s ním ihned na dálnici.
To je také říkal, řekl Arthur, teď jsem meč, se teď mzdové boje s ním,
a pomstil se mu.
Pane, vy se tomu tak není, řekl Merlin, na rytíře je už unavena bojovat a honit, tak
že budete mít uctívání, že ADO s ním také, nebude se lehce
uzavřeno jednoho rytíře bydlení, a proto
Je to moje rady, ať ho projít, protože se ti to služby v krátkém čase,
a jeho synové, poté, co jeho dny.
Také budete vidět, že den v krátkém budete mít pravdu, rád mu své
sestra st. Když ho vidím, budu dělat, co jste mi poradit,
řekl Arthur.
Pak se sir Arthur se podíval na meč, a kolem se to líbilo také.
Ať liketh jste lepší, řekl Merlin, meč nebo pochva?
Me liketh lepší meč, řekl Arthur.
Vy jste více nemoudré, řekl Merlin, na pochvě stojí deset meče, pro
když jste pochvy na vás abyste se nikdy neztratíte žádnou krev, buďte nikdy tak
bolavé zranění, a proto, aby dobře pochvy vždy s sebou.
Takže jeli do Carlion, a způsob, jakým se setkal se sirem Pellinore, ale Merlin se
něco takového je umění, které Pellinore neviděli Arthur, a on prošel bez jakýchkoliv slov.
Divím se, řekl Arthur, že rytíř nebude mluvit.
Pane, řekl Merlin, viděl byste, neboť, a viděl jste vy neměli lehce
odešel.
A tak přišli až Carlion, o němž jeho jezdci byli rádi, že kolem.
A když slyšel o jeho dobrodružství, divili se, že by ohrozit jeho osobu
tak sama.
Ale všichni muži uctívání řekl, že je veselý, aby se v rámci tohoto náčelníka, který by dal
jeho osobě dobrodružství jako jiné chudé rytíři dělal. "