Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kapitola I: Bertolini
"Paní Neměl to dělat," řekla slečna Bartlett, "no business vůbec.
Slíbila nám jižní pokoje s výhledem blízko u sebe, místo toho jsou zde
Severní pokoje, hledá do dvora, a daleko od sebe.
Oh, Lucy! "
"A Cockney, vedle," řekla Lucy, kdo byl další smutný Signora je
nečekané přízvuk. "Mohlo by to být v Londýně."
Podívala se na dvě řady Angličanů, kteří seděli u stolu, na
řada bílých lahví vody a červeného vína, láhve, který běžel mezi
Angličtina lidí, na portréty
Královna pozdní a pozdní dvorní básník, který visel za Angličany, těžce
zarámovaná, na oznámení o anglické církve (Zj Cuthbert nedočkavý, MA Oxon.), že
byla jen jiná výzdoba zdi.
"Charlotte, Necítíte také, že bychom mohli být v Londýně?
Nemůžu uvěřit, že všechny druhy ostatní věci jsou jenom venku.
Myslím, že je to něčí je tak unavený. "
"To maso je jistě byla použita na polévku," řekla slečna Bartlett, kterým se stanoví vidličku.
"Chci to vidět Arno. Pokoje Paní nám slíbil ve svém
dopis by se podíval na Arno.
Paní Neměl to dělat vůbec.
Ach, to je hanba! "
"Každý má koutek pro mě," Miss Bartlett pokračoval, "ale zdá se, že těžké
by neměl mít nějaký názor. "Lucy cítila, že byla sobecká.
"Charlotte, nesmíte zkazit mi: Samozřejmě, je třeba jste se podívali na Arno, taky.
Myslel jsem, že.
První volná místa vpředu - "" Musíte mít to, "řekla slečna Bartlett, který je součástí
, jehož cestovní náklady byly hrazeny matky Lucy - kousek velkorysosti, aby
, který se dělal mnoho taktní narážka.
"Ne, ne. Musíte mít. "" Já na tom trvají.
Tvoje matka by mi nikdy neodpustil, Lucy. "" To by mi nikdy neodpustil. "
Hlasy žen se zvýšil animované, a - pokud je smutná pravda být vlastněn - trochu nevrle.
Byli unavení, a pod záminkou, že obětavost zatažen.
Některé z jejich ***ů zaměňovat pohledy, a jeden z nich - jeden z špatně
chováni lidí, které člověk setkat v zahraničí - naklonila přes stůl a vlastně
zasahoval do jejich argument.
Řekl: "Mám názor, já mám názor."
Slečna Bartlett byl překvapen.
Obecně na důchod lidé dívali je na den nebo dva, než mluvit, a
Často nezjistil, že by "to", dokud se pryč.
Věděla, že vetřelec je nevychovaný, ještě dřív, než se na něj podíval.
Byl to starý muž, těžké postavit se jarmark, oholenou tváří a velkýma očima.
Bylo něco dětinské v těch očích, i když to nebylo v dětinství
senility.
Co přesně to byla slečna Bartlett nezastavil, aby zvážila, pro její pohled předány
na jeho oblečení. Tyto nepřitahuje ji.
On byl pravděpodobně snažil se s nimi seznámit dříve, než se dostali do plavat.
A tak se předpokládá, omámený výraz, když s ní mluvil, a pak řekl: "názor?
Oh, výhled!
! Jak nádherný pohled je "" To je můj syn, "řekl starý muž," jeho
Jmenuje se George. Má výhled taky. "
"Aha," řekla slečna Bartlett, potlačovat Lucy, která byla asi mluvit.
"Co mám říct," pokračoval, "je to, že můžete mít pokoje, a budeme se na vás.
Budeme měnit. "
Čím lépe třída turistických byl šokován na to, a sympatizoval s nově příchozími.
Slečna Bartlett, v odpověď, otevřela ústa co nejméně, a řekl: "Děkuji
mnohokrát, to je vyloučeno. "
"Proč?" Řekl starý muž, jak pěstí do stolu.
"Protože to je docela vyloučeno, děkuji."
"Víte, nemáme rádi, aby se -" začala Lucy.
Její bratranec opět potlačovány ní. "Ale proč?" Trval na svém.
"Ženy jako dívat se na pohled, muži ne."
A udeřil pěstmi jako zlobivé dítě, a obrátil se ke svému synovi,
řekl: "George, přesvědčit je," "Je to tak jasné, že by měli mít
prostory, "řekl syn.
"Není to nic jiného říct." Nechtěl Podívejte se na ženy, jak mluvil,
, ale jeho hlas byl zmatený a smutný.
Lucy, také, byl zmaten, ale viděla, že se v co je známý jako "velmi
scénu, "a měla zvláštní pocit, že vždy, když tyto nevychovaný turisty mluvil
soutěž rozšířena a prohloubena, než to řešit,
není s pokoji a názory, ale - a to se něco zcela jiného, jehož
existence si neuvědomila dřív.
Nyní se starý muž napadl slečna Bartlett téměř násilím: Proč by se ani
změna? Co možná námitka, že se?
Oni by vyklidit za půl hodiny.
Slečna Bartlett, ale zručný v pochoutky z rozhovoru, byl bezmocný
v přítomnosti brutality. Nebylo možné ignorovat jednu tak hrubý.
Její obličej zrudl s nelibostí.
Rozhlédla se kolem, stejně jako říkat: "Jsi takhle?"
A dvě staré dámy, kteří seděli dále do stolu, s šátky závěsné
na zadní straně židle, ohlédl se, jasně ukazuje "My nejsme, my jsme
nóbl ".
"Jezte večeři, miláčku," řekla Lucy, a začal hračku opět s masem, které
ona jednou odsouzeni. Lucy zamumlal, že ti, zdálo velmi podivné
lidé naopak.
"Sněz si večeři, miláčku. Tento penzion má poruchu.
Se zítra uděláme změnu. "Sotva oznámila toto se rozhodnutí
když se obrátil.
Závěsy na konci místnosti rozdělené a odhalil duchovní, ale tlustý
atraktivní, který spěchal dopředu, aby jeho místo u stolu, vesele se omlouvat
za jeho zpoždění.
Lucy, kteří dosud nezískali slušnosti, najednou vstala, volat: "Oh, oh!
Proč, to je pan Beebe! Ach, jak dokonale krásné!
Oh, Charlotte, musíme přestat, ale špatné pokoje.
Ó "Miss Bartlett říká, více omezení:
"Jak se máte, pane Beebe?
Předpokládám, že jste zapomněli nám: Miss a Miss Honeychurch Bartlett, kteří byli na
Tunbridge Wells, když pomáhal Vicar St Peter je, že velmi chladné Velikonoce. "
Kněz, který ve vzduchu jeden na dovolenou, nepamatovali na ženy velmi
tak jasně, jako že ho pamatoval.
Ale přišel dopředu docela příjemně a přijal křeslo, do kterého byl
kývla Lucy.
"Jsem tak ráda, že tě vidím," řekla dívka, která byla ve stavu duchovního hladu,
a tím by byla ráda, že číšník, jestli její bratranec povolena.
"Jen si, jak malý je svět.
Letní Street, také dělá to tak zvlášť legrační. "
"Miss Honeychurch bydlí ve farnosti léta ulice," řekla slečna Bartlett, plnění
do mezery, "a ona se stalo, aby mi v průběhu rozhovoru, že jste
prostě přijali bydlení - "
"Ano, slyšel jsem od matky, takže minulý týden. Nevěděla, že jsem věděl, že jste na
Tunbridge Wells, ale jsem odepsal hned, a já jsem řekl: "Pane Beebe je - "
"Zcela správně," řekl duchovní.
"Pohybuji se na faru na Summer Street v červnu příštího roku.
Mám štěstí, že na tato okouzlující okolí. "
"Ach, jak jsem rád!
Název našeho domu, je Windy Corner. "Pan Beebe uklonil.
"Tam je matka a já obecně, a můj bratr, i když to není často jsme ho
CH ---- církev je poměrně daleko, myslím. "
"Lucy, nejdražší, nechal pan Beebe jíst večeři."
"Já jsem jí to, děkuji, a užívat si to."
Raději mluvit s Lucy, jejíž hraní si vzpomněl, spíše než slečna
Bartlett, který pravděpodobně si pamatoval jeho kázání.
Zeptal se dívky, jestli se dobře znal Florence, a byla informována, že u některých délky
Nikdy tam nebyla. Je nádherné radit nováček, a
On byl nejprve v poli.
"Nezanedbávejte v zemi kolem," jeho radu k závěru.
"První pokuta odpoledne řídit až Fiesole a kolo po Settignano, nebo
něco takového. "
"Ne," zvolal hlas z horní části tabulky.
"Pan Beebe, mýlíte se. První pokuta odpoledne si dámy musí
Přejít na Prato. "
"Ta paní vypadá tak chytrý," zašeptala slečna Bartlett k sestřenici.
"Máme štěstí." A opravdu, perfektní proud
Informace o nich praskla.
Lidé jim řekl to, co vidět, když se vidím, jak zastavit elektrické tramvaje, jak
zbavit žebráků, kolik dát na pergamen piják, kolik místa
by rostly na ně.
Pension Bertolini se rozhodl, téměř ***šeně, že by to udělal.
Podle toho, jak vypadali, druh dámy se usmál a křičel na ně.
A především se zvýšil hlas chytré dámy, volá: "Prato!
Musí jít do Prato. To místo je příliš sladce špinavých pro
slova.
Líbí se mi, jsem se bavit v setřást pouta slušnosti, jak víte. "
Tento mladý muž jménem George se podíval na chytré dámy, a pak se vrátil do rozmrzele
talíři.
Zřejmě on a jeho otec neudělal. Lucy, uprostřed jejího úspěchu, našel
čas, aby si dělali.
To jí žádné další radosti, že každý člověk by měl zůstat v chladu, a když
zvedl k odchodu, když se otočil a dal dva outsidery nervózní uklonil.
Otec ho neviděl, syn uznal, ne jiným lukem, ale
zvedl obočí a usmál, zdálo se, že s úsměvem na něco.
Ona spěchal za svým bratrancem, který už zmizel závěsy -
záclony a udeřil do obličeje, a zdálo těžké s více než hadříkem.
Za nimi stál nespolehlivý Paní, vyklenutí Dobrý večer, aby její hosté, a
podporuje "Enery, její malý chlapec, a Victorier, její dcera.
To dělalo trochu zvláštní scény, tento pokus o Cockney zprostředkovat milosti
a vlídnost k jihu.
A ještě zvědavější byla v salonu, který se pokusil na soupeře solidní komfort
v Bloomsbury penzionu. Byl to opravdu Itálie?
Slečna Bartlett už seděla pevně na plněné křeslo, které se
barvy a kontury rajče.
Mluvila s panem Beebe, a když mluvila, její dlouhá úzká hlava jeli zpět
a dopředu, pomalu, pravidelně, jako by byl nějaká neviditelná demolice
překážkou.
"Jsme velmi vděčni pro vás," říkala.
"První večer tolik znamená. Když jste přijeli jsme byli na
nezvykle mauvais kvart d'Heure. "
Vyjádřil lítost. "Myslíte si, náhodou, znáte název
Starý muž, který seděl naproti nám na večeři? "" Emerson ".
"Je to váš přítel?"
"Jsme přátelské - jak je člověk v důchodu." "Pak řeknu víc."
Přitiskl ji velmi mírně, a ona řekla víc.
"Já jsem, jak to bylo," dodala, "chaperon mého mladého bratrance, Lucy, a to
by byla vážná věc, pokud jsem ji povinnost lidí, o kterých víme, že
nic.
Jeho způsob byl poněkud nešťastný. Doufám, že jsem jednal za nejlepší. "
"Jednal jste velmi přirozeně," řekl.
Vypadal zamyšleně a po chvíli dodal: "Ale stejně, nemyslím si, že
velké škody by přišel o přijetí. "" Nic se, samozřejmě.
Ale my jsme nemohli být povinnost. "
"Je poněkud zvláštní člověk." Znovu zaváhal a pak řekl vlídně:
"Myslím, že by se využít svůj souhlas, ani očekávat, že vám ukázat
vděčnost.
Má zásluhy - pokud je - říct, co přesně znamená.
Má pokojů nemá hodnotu, a on si myslí, že by hodnota je.
On už myslel, že vás povinnost, než si myslel, že zdvořilý.
Je to tak těžké - alespoň pro mne obtížné - pochopit lidi, kteří mluví
pravdu. "
Lucy byl potěšen a řekl: "Doufal jsem, že je hezké, já to vždycky doufám, že
lidé budou pěkné "" Myslím, že je;. pěkné a únavné.
I se liší od něj téměř na každém místě nějaký význam, a tak očekávám, že - mohu říci,
Doufám, že - vy se bude lišit. Ale je druh člověk nesouhlasí s poměrně
než vyjadřuje politování *** tím.
Když sem přišel, že ne nepřirozeně dal záda lidí nahoru.
Nemá žádný takt a žádné vychování - nemyslím tím, že má špatné chování - a on
nebude mít své názory pro sebe.
Skoro jsme si stěžovali, aby naše Paní deprimující, ale jsem rád, že jsme
pak si to rozmyslel. "" Mám k závěru, "řekla slečna Bartlett,
"To, že je socialistická?"
Pan Beebe přijal vhodné slovo, a to bez mírné záškuby rtů.
"A podle všeho vychoval svého syna, aby se socialistická, taky?"
"Já ani nevím, George, protože se nenaučil mluvit ještě.
On vypadá, že hezké zvíře, a myslím, že má mozek.
Samozřejmě, že má všechny manýry svého otce, a to je docela možné, že
i on může být socialistou. "" Aha, vy mě zbavit, "řekla slečna Bartlett.
"Takže si myslíte, že bych měl přijmout jejich nabídku?
Máte pocit, jsem úzkoprsý a podezřelé? "
"Vůbec ne," odpověděl, "já nikdy netvrdil, že."
"Ale já bych se omluvit, v každém případě pro svou hrubost zjevné?"
On odpověděl, s některými podráždění, že by bylo docela zbytečné, a vstal z
jeho místo jít do kuřárny. "Byl jsem porodila?" Řekla slečna Bartlett, co nejdříve
jak on zmizel.
"Proč jsi mluvit, Lucy? Dává přednost mladým lidem, jsem si jistý.
Doufám, že jsem se ho monopolizovány. Doufal jsem, že byste ho celý večer,
stejně jako všechny večeře-time. "
"Je hezké," zvolal Lucy. "Jen to, co si pamatuji.
Vypadá to, že vidět dobře v každém jeden. Nikdo by ho k duchovní. "
"Můj drahý Lucia -"
"No, víte, co tím myslím. A víte, jak se duchovní obecně smát;
Pan Beebe se směje stejně jako obyčejný člověk. "
"Funny girl!
Jak si mi připomínají své matce. Zajímalo by mě, jestli bude souhlasit pan Beebe. "
"Jsem si jistý, že bude, a tak se Freddy." "Myslím, že každý na Windy dolním rohu se
schválí, je to módní svět.
Jsem zvyklý na Tunbridge Wells, kde jsme všichni beznadějně pozadu. "
"Ano," řekla Lucy sklíčeně.
Tam byl opar nesouhlasu ve vzduchu, ale zda nesouhlas se o sebe,
nebo pana Beebe, nebo módní svět Windy Corner, nebo úzké
světa v Tunbridge Wells, nedokázala určit.
Snažila se najít, ale jako obvykle to zpackal.
Slečna Bartlett houževnatě popíral nesouhlasit s jedné, a dodal: "Jsem
Nacházíte se strach že mě to velmi depresivní společník. "
A ta holka zase myšlenka: "Musel jsem být sobecká, nebo zlý, musím být
opatrní. Je to hrozné pro Charlotte, být
chudé. "
Naštěstí jeden z malých starých dam, které na nějakou dobu byl velmi usměvavý
vlídně, nyní se přiblížil a zeptal se, jestli by mohla být dovoleno sedět, kde pan Beebe se
So.
Povolení uděleno, začala drkotat jemně o Itálii, skok to bylo
přijít tam, potěšitelný úspěch skok, zlepšení její sestra
zdraví, nutnost uzavření lůžka,
pokoj oken v noci, a důkladně vyprazdňování lahví vody v ranních hodinách.
Ona se ovládal své poddané příjemně, a oni byli možná více hoden
pozornost než projev na vysoké Guelfs a Ghibellines, který probíhal
bouřlivě na druhém konci místnosti.
To byla skutečná katastrofa, a ne jen epizoda, ten večer její v Benátkách,
když našla ve své ložnici něco, co je horší, než blechy, když jeden
lepší než něco jiného.
"Ale tady jste v bezpečí, jak v Anglii. Paní Bertolini tak anglicky. "
"Ale naše pokoje vůně," říká Lucy špatná. "Máme strach jít do postele."
"Ach, pak se podíváte na soud."
Povzdechla si. "Kdyby pan Emerson byl více taktní!
Byli jsme tak líto vás na večeři. "" Myslím, že smysl má být laskavý. "
"Nepochybně to byl," řekla slečna Bartlett.
"Pan Beebe právě ***ávat mi za mé podezření přírodě.
Samozřejmě, že jsem se držel zpátky na mého bratrance účet. "
"Samozřejmě," řekl malý stará dáma, a reptali, že jeden by neměl být příliš
Pozor na mladé dívky. Lucy se snažil vypadat rezervovaný, ale nešlo to
ubránit pocitu, velký blázen.
Nikdo nebyl opatrný s ní doma, nebo v každém případě si nevšimla, že.
"O starý pan Emerson - ani nevím.
Ne, není taktní, přesto jste si někdy všimli, že existují lidé, kteří dělají věci
které jsou nejvíce neslušné, a přitom ve stejné době - krásné "?
"Krásné?" Řekla slečna Bartlett, zmateně se na slovo.
"Nejsou krásu a jemnost to samé?" "Tak Člověk by si myslel," řekl další
bezmocně.
"Ale to je tak těžké, občas myslím."
Ona pokračovala do žádné další věci, pro pana Beebe objevil, hledá velmi
příjemné.
"Miss Bartlett," zvolal, "to je v pořádku na pokojích.
Jsem tak rád.
Pan Emerson se o tom mluví v kuřárně, a vědět, co jsem udělal, jsem
povzbudil jej, aby nabídku znovu. On Dovolte mi, abych přišel a zeptat se vás.
Byl by tak rád. "
"Ach, Charlotte," zvolala Lucy za svého bratrance, "Musíme mít prostory nyní.
Starý muž je stejně krásné a laskavé, jak to může být. "
Slečna Bartlett mlčel.
"Obávám se," řekl pan Beebe, po chvilce, "že jsem byl dotěrný.
Musím se omluvit za mého zásahu. "Vážně nelíbilo, obrátil se k odchodu.
Teprve pak se slečnou Bartlett Odpověď: "Můj vlastní přání, nejdražší Lucy, jsou bezvýznamné
v porovnání s vašimi.
Bylo by to těžké, pokud opravdu jsem se zastavil děláte, jak se vám líbilo ve Florencii, když jsem
pouze zde přes laskavost. Pokud chcete, abych pak tito pánové se
svého pokoje, udělám to.
Mohl byste pak, pane Beebe, laskavě řekněte panu Emerson, že souhlasím s jeho laskavou nabídku, a
pak vedení ho ke mně, aby mi mohou poděkovat osobně? "
Zvedla hlas, jak mluvila, bylo to slyšet po celém obývacím pokoji, a
umlčel Guelfs a Ghibellines. Kněz, vnitřně ***ávat ženy
sex, uklonil se a odešel s ní zprávy.
"Pamatujte si, že Lucy, sám jsem zapletený do této oblasti.
Nechci přijít o přijetí od vás.
Grant mi, že v každém případě. "
Pan Beebe se vrátil, řekl poněkud nervózně:
"Pan Emerson se zabývá, ale tady je jeho syn místo. "
Mladý muž se díval dolů na tři dámy, kdo cítil, sedí na podlaze, tak
byly jejich nízké židle. "Můj otec," řekl, "je v jeho vaně, tak
Nemůžete mu poděkovat osobně.
Ale žádné poselství, které jste mi bude dáno, abych se ho co nejdříve přijde
ven. "Slečna Bartlett byl nerovný do koupele.
Všechny její ostnatý zdvořilosti vyšel špatný konec první.
Mladý pan Emerson zaznamenal výrazné vítězství k radosti pana Beebe a
tajemství radosti Lucy.
"Chudák mladý muž," řekla slečna Bartlett, jakmile odešel.
"Jak se zlobí, že je se svým otcem na pokoji!
To je vše, co můžete udělat, aby slušný. "
"Za půl hodiny, takže vám v místnosti bude připraven," řekl pan Beebe.
Pak se zamyšleně dívá spíše na dva bratranci, on odešel do jeho pokoje, aby
zapsat jeho filozofický deník.
"Ach, bože!" Vydechl starou dámu, a otřásl se, jako by všechny větry nebes
vstoupil do bytu.
"Pánové někdy neuvědomují, -" Její hlas se ztrácel, ale slečna Bartlett se zdálo
porozumět a rozvíjet rozhovor, ve kterém pánové, kteří nejsou důkladně
si uvědomit, hrál hlavní roli.
Lucy a neuvědomují si ani, byla snížena na literaturu.
Při nástupu do Baedeker Příručka do severní Itálie, se do paměti nejvíce
Důležitá data z florentské historie.
V případě, že byl odhodlán se baví na zítra.
Tak půl hodiny vplížila se ziskem dál, a nakonec slečna Bartlett růže s povzdechem,
a řekl:
"Myslím, že jeden by mohl podnik nyní. Ne, Lucy, se ani nepohnula.
Budu dohlížet na cestách. "" Jak jste to udělat všechno, "řekla Lucy.
"Samozřejmě, miláčku.
To je moje věc. "" Ale rád bych vám pomohl. "
"Ne, miláčku." Charlotte energie!
A její obětavost!
Byla tak celý život, ale opravdu, na italské turné, byla překonávat
sama. Takže Lucy plsti, snažil se cí***.
A přesto - byl vzpurný duch, který v ní otázku, zda přijetí
nemusí být méně citlivé a krásnější.
V každém případě, když vstoupila do svého pokoje, aniž by pocit radosti.
"Chci ti to vysvětlit," řekla slečna Bartlett, "proč je to, že jsem se největší
pokoj.
Samozřejmě, samozřejmě, by dal jsem vám to, ale já náhodou vím, že to
patří do mladého muže, a já jsem si byla jistá, tvá matka by se to nelíbilo. "
Lucy byla zmatená.
"Jste-li přijmout pro to je více vhodné, měli byste mít povinnost
jeho otec, než k němu. Jsem žena na světě, v mé malé způsobem,
a vím, kde to povede.
Nicméně, pan Beebe je zárukou takové, které nebudou předpokládat na to. "
"Matka by nevadilo, jsem si jistý," řekla Lucy, ale znovu měl pocit větší a
netušené problémy.
Slečna Bartlett jen povzdechl, a obklopil ji chrání objetí, jak si přála
jí dobrou noc.
To dalo Lucy pocit mlhy, a když ona dosáhla svého pokoje se otevřely
okna a dýchal čistý noční vzduch, na mysli ten typ starého muže, který se
jí umožnil vidět světla tanec
Arno a cypřišů San Miniato a podhůří Apenin, černý
proti vycházejícího měsíce.
Slečna Bartlett, ve svém pokoji, upevnění oken rolety a zamkl dveře a
pak udělal prohlídku bytu vidět, kde vedl skříně, a zda
nějaké oubliettes nebo tajné vchody.
To bylo pak, že viděla, sepnuté *** umyvadlo, list papíru, na který
Byl obrovský načmáral na vědomí výslechu.
Nic víc.
"Co to znamená?" Pomyslela si a prohlížel si pečlivě s ohledem na
svíčku. Na významu první, se postupně stala
hrozivé, nepříjemný, zlověstné se zlem.
Byla chopil s podnětem k jeho zničení, ale naštěstí si vzpomněla, že
žádné právo na to, protože to musí být ve vlastnictví mladý pan Emerson.
A tak se unpinned pečlivě, a dát to mezi dva kusy filtrační papír, na
udržovat ji v čistotě pro něj.
Pak ukončila prohlídku místnosti, si povzdychl podle jejího
zvyku, a šla do postele.