Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kapitánùv deník: hvìzdné datum 7232.5.
Enterprise strávila poslední 2 týdny mapováním neprozkoumaného sektoru.
Dálkové senzory zaznamenaly bohatou žílu uridia na sedmé planetì neobydlené soustavy.
Výsadek vyšetøuje.
Jime, nevim, proè podstupujem takový riziko.
Jeden špatný pohyb a øetìzová reakce znièí pùlku kontinentu.
Uridium je sice nestabilní, Kostro, ale je nezbytné pro stavbu lodí.
Zdroj v tomto sektoru bude pro Federaci extrémnì dùležitý na mnoho let do budoucna.
Krom toho...
svým lidem dùvìøuji.
Utrpìl strašlivou ztrátu, Jime.
Freeman pro nìj znamenal všechno.
Ve službì není èas pro osobní trápení.
A nebo osobní vztahy?
Jaký strýc, takový synovec.
Oba ignorujete co nedokážete ovládat:
Zármutek, rodinu.
Copak to nevidíš?
Utápìt se v práci nedá zmizet ani jednomu z toho.
VEDLI jsme spolu rozhovor.
Ty jsi psychoanalyzoval, Kostro. Neposlouchal jsem.
Pøedbìžné skeny indikují bohatá nalezištì blízko povrchu.
Rizika pøi jejich extrakci jsou minimální. Jde o mimoøádný objev.
Oznaèíme tedy tuto žílu a pak to zabalíme, Spocku.
Kirk volá Enterprise, ozvìte se.
Kirk volá Enterprise, ozvìte se.
Signál je rušen... z okolí.
Co se k èertu dìje?
Lepší otázkou je...
co se dìje tam nahoøe?
Vesmír.
Koneèná hranice.
Toto jsou cesty hvìzdné lodi Enterprise
na její pìtileté misi,
zkoumat podivné nové svìty,
hledat nový život a nové civilizace.
Odvážnì se pouštìt tam,
kam se dosud nikdo nevydal.
Kapitánùv deník: dodatek.
Bìhem dùlního prùzkumu neobydlené planety
jsme byli napadeni.
Náèelník bezpeènosti Dickerson:
Mrtev.
Na orbitì došlo k podobnému pøepadení.
Dùvod nebo dùvody:
Neznámé.
Štíty vztyèeny.
Minimální škody. Zbranì a štíty jsou tøídy 13.
Neodpovádají na naše volání, pane DeSalle.
Phasery na polovièní výkon.
Zamìøeno.
Palte.
Zbranì nepøítele mimo provoz.
Uhuro, pokuste se zavolat výsadek.
Ano, pane.
Vra te nás na orbitu, pane Kyle.
Xone, hledejte známky lidského života.
Pøipravte transportní místnost.
Stále žádný kontakt s planetou, pane.
Kapitáne!
Zatracenì!
Kostro!
Jsem v poøádku.
Útoèníci se stáhli.
Ale komunikace je stále rušena zaøízením na povrchu.
Najdìte ho.
Kdo jste? Proè jste nás napadli?
Celý váš druh...
...zaplatí!
Tady Kirk.
Komunikace obnovena.
Kirk volá Enterprise.
Tady DeSalle.
Kapitáne, byli jsme napadeni, ale beze škod.
Mimozemská loï neznámého designu. Vyøadili jsme jejich zbranì,
ale vzali si pøistávací modul a unikají ze soustavy.
DeSalle, výsadek potøebuje nouzový transport. Zavolejte zdravotníky a bezpeènost do transportní místnosti.
Zadejte kurz k ***ásledování mimozemské lodi.
Stále žádná odpovìï na naše volání, pane.
Zaostáváme za nimi, kapitáne.
Scotty...
Jsou o píï rychlejší, pane. Žhavíme kotle!
Jak se má vìzeò, Kostro?
Je pod sedativy. Má otøes mozku, ale jinak je v poøádku.
Ale tvùj synovec na druhé stranì, to odnáší...
V zájmu této lodi...
Na planetì nedával pozor. Mohli ho zabít.
Èí pozornost ti dìlá obavy?
Jeho... nebo tvoje?
Tady máš pøíležitost vzít na sebe roli otce.
Možná je ti ale pohodlnìjší role jeho kapitána. Jenže co ten kluk potøebuje..
Co já potøebuji je, aby se mùj hlavní lékaøský dùstojník vìnoval lodním záležitostem.
Je vyhlášen èervený poplach. Pøipravte vìznì k výslechu.
Samozøejmì, kapitáne.
Spocku, pozice nepøátel?
Pøesáhli naši nejvyšší rychlost a unikají z dosahu senzorù.
Scotty, nesmíme je ztratit.
Ždímáme z toho, co to dá, pane.
Kapitáne, zaznamenávám nìkolik lodí ve smìru k nám.
Potvrzuji.
Devìt plavidel. Podobných nepøátelské lodi. Na pøibližovacím kurzu.
DeSalle, taktické hlášení.
Mají rychlost na své stranì, pane, ale naše zbranì a štíty jsou vyspìlejší.
Nemají šanci.
- Pane Sulu, udržujte kurz, snižte rychlost. - Ano, pane.
Otevøete kanál, poruèíku. Dejme jim ještì jednu šanci.
Ano, pane.
Kanál otevøen.
Tady je kapitán James T. Kirk z federální lodi Enterprise.
Máme na palubì èlena vašeho týmu, který podnikl nevyprovokovaný útok proti naší lodi.
Pøipravte se...
Obyèejné lasery a slabá gravitická torpéda. Škody na štítech jsou minimální.
Uhuro?
To nedává smysl. Museli bychom sklopit štíty, aby nás mohli poškodit.
Naopak, pane Chekove. Soustøeïují palbu na oblast poblíž vzpìry gondoly na pravoboku.
Jeví se obeznámení s naší konfigurací. Èasem v tom místì štíty prolomí.
Pane Scotte, posilte štíty na pravoboku. Chekove, phasery na polovic. Varujte je.
Ano, pane.
Jedno z plavidel utrpìlo tìžké škody a ztrácí podporu života. Druhé pøišlo o warp.
- To že bylo varování, pane Chekove? - Je mi líto. Jsou køehèí, než jsem èekal.
Štíty v oblasti na pravoboku klesly na 3 %.
Je to jako být pod útokem...
...ko átek.
Vskutku. Ovšem s dostatkem èasu i jejich "drápky" zpùsobí škody.
Nehodlám jen tak naøídit jejich znièení. Proè se s námi nespojí?
Musí být pøesvìdèeni, že uèinit tak by bylo ménì plodné, nežli zaútoèit.
Bezpeènost na ošetøovnu. Pøiveïte vìznì na mùstek.
Kdo jste? Proè jste nás napadli?
Jmenuji se Alkar Kyril...
Pomocný velitel deváté peshanské flotily.
Víc ze mì nedostanete.
Nejsme tu, abychom vám ublížili, ...nebo vašim lidem.
Kdyby prostì odpovìdìli na naše volání...
Naše volání byla vždy zodpovìzena urážkami a invazí. Proè bychom odpovídali na vaše?
Pùsobivé.
Jste žoldáci? Nebo nová hraèka Alersy?
Alersy? Poslyšte, neznám nikoho toho jména.
Nejsme vaši nepøátelé.
Mùžete mì rovnou zabít. Vaše Meskanská sugesce na mì nepùsobí.
Meskanská? My NEJSME Meskané. Zastupujeme Spojenou Federaci planet.
Jsme na mírové misi.
Meskanský vrahu!
200 lidí!
Na každém interceptoru!
My jsme nestøíleli.
Kapitáne.
Tady to máte!
Znovu se køivì zapøísahejte, zatímco dùkaz vaší lži nièí mou flotilu!
Jime?
Je tohle jedna z našich lodí?
Pane, Eagle zmizel pøed vosmi lety i se fšema na palubì.
Na druhé stranì kvadrantu.
Došlo k významným úpravám.
Obrnìní trupu, disruptorové kanóny.
Ale je to Eagle, Kapitáne. A horlivì útoèí na peshanské lodì.
Pane Scotte, rozšiøte naše štíty okolo nich.
Nemùžem je vochránit fšecky. A ty co mùžem... bude fuška udržet dlouho.
Proveïte.
Poruèíku Uhuro, pokuste se spojit s Eaglem.
Ruší naše kanály.
Kapitáne, nièí peshanské lodì jednu po druhé.
Pane Sulu, naveïte nás mezi nì. Zmìna kurzu: 213 na 6.
Další peshanská loï byla znièena.
A pøeci neustávají v útoku na nás i pod našimi štíty.
Pus te ho.
Øeknìte svým lidem, že se je pokoušíme ochránit
Nebudou poslouchat.
Budou se domnívat, že jde o lest.
Jedna peshanská loï je na kolizním kurzu. Pokouší se narazit.
Vleèný paprsek!
Došlo k poškození sekundárního trupu.
Štíty èelí náporu.
Podpùrné týmy se hlásí na paluby 18 až 21.
Peshané míøí mimo naše štíty.
Eagle upravuje kurz k ***ásledování.
Støet mimo ochranu našich štítù nemohou vydržet.
Zamìøte phasery na Eagle, pane Chekove.
Eagle nyní zamìøuje nás. Jak phasery, tak disruptory.
Úhybný manévr.
Opìtujte palbu, pane Chekove. Chci tu loï vyøadit.
Malý efekt proti jejich pancíøi, kapitáne.
Spocku! Prefixové kódy.
Prefixové kódy sice mohou být nedotèené,
ale bìžné kanály jsou rušeny.
Zmìòte naše kódy.
Eagle. Jak dlouho už?
8 let.
Vy opravdu nevíte?
To není trik?
Trik? Veliteli Kyrile tohle je noèní mùra.
Kdo velí té lodi?
Hned!
Alersa.
Ohavné, nebezpeèné stvoøení.
Ona a její lidi se vplíží na loï a zmanipulují mysli posádky, aby jim sloužila.
Telepati?
Ne, neètou myšlenky. Mají psychomorfní schopnosti.
Pøekrucují vnímání ostatních a vnutí svou vùli tìm, kteøí jsou vnímaví.
Meskané kdysi zatracovali každého s takovou silou, ale
ti se nyní chopili moci a prohlásili Alersu svou zachránkyní.
Pøed èím se chtìjí zachránit?
Nejsme na to hrdí, ale hluboko v historii Peshanù, si moji lidé Meskany podrobili.
Alersa teï usiluje o pomstu.
Kapitáne, zdecimovali naší flotilu z 700 na ménì než 70.
Nehledì na zloèiny naší minulosti, tohle není spravedlnost.
"Úhybný manévr" znamená, že se máte uhýbat, pane Chekove.
Rekonfigurovali tryskové rakety i impulzní pohon. Jsou rychlejší pøi podsvìtelné.
Ukážeme jim, co tyhle motory dovedou.
Ano, pane.
Kostro!
Svrchní štíty slábnou.
Znièili vysílaè dlouhého dosahu.
Sentelli, torpéda. Do paluby 24. Nemají tam žádný pancíø.
Poškodili jsme jejich skladištì. Sekci 3A. Odpoutávají se.
Jsou to zdejší mazáci, Spocku. Nejsou zvyklí na rozbitý nos.
Vždy tam není nic strategicky výhodného!
Ale je. Je tam chladící systém pro zbraòové subsystémy.
Existují pøemostìní, ale o tìch oni nemusí vìdìt.
Kapitáne, Eagle nás volá.
Je to nestandardní frekvence. Ostatní kanály jsou stále blokované, pane.
Pozdržte je. Analyzujte ten signál.
Pokud se dostaneme do tìch poèítaèù zatímco jejich zbranì jsou mimo provoz...
Ano, pane.
Veliteli Kyrile, tohle dáme do poøádku.
Potøebuji zpátky nahoru.
Sestro...
Pomùže to?
Jo... mnì.
Paralyzuje to tvoje prsty.
Kdežeste to byl na praxi? V gulagu?
Nezabil jsem tì... prozatím.
A jak se daøí vám, pane Kirku?
Kromì mojí zpackané kariéry?
Tam na planetì jsem nemyslel. Uspìchal jsem to. Nechal se støelit.
Hloupá chyba.
Ohrozil jsem celý výsadek.
A loï.
Jsem si jistý, že strýèek osobnì sepisuje rozkaz k mému pøeložení.
Ano. Pravdìpodobnì.
Jsme uprostøed bitvy se dvìma neznámými nepøátelskými silami.
Bezpeènostní dùstojník, co se pøi výsadku prohánìl, namísto aby se kryl,
je jistì na pøedním místì kapitánových starostí.
Mé jednání mohlo nìkoho zabít.
Tøeba to bylo dùmyslné odvrácení pozornosti.
Nebylo. Byla to chyba.
Praporèíku, jestli se budete dál takhle pøibíjet na køíž, zešílíte z toho.
Poslechni ho. Mluví z osobní zkušenosti.
Z chyb se má èlovìk pouèit.. Pokud to nepøezkoumám, nic se nenauèím.
A to je nìco, co vìtšina lidí nikdy nepochopí.
Má jít o zkoumání, ne o rozpitvání.
Dìkuji, poruèíku.
Pane, jsem schopen služby?
Jo. Ale smìna ti skonèila.
Užij trochu výhod volna. Pøíkaz lékaøe!
Máme èervený poplach. Je mì tøeba na mém stanovišti.
Praporèíku, nìkdo jiný se jí ujme. Dejte si pauzu.
Bìž. Galaxii zachráníš zejtra.
Nìpøipomíná ti nìkoho?
Ano. Ale nemusí se za všechno trestat.
Ovšemže ne. Není pøeci Rus.
Jsem už schopen služby, doktore?
Kdeže. Ale to tì nikdy nezastavilo.
Bìž. Jsi propuštìn. Zmiz.
Jsme uvnitø, pane.
Vymìnili mnoho poèítaèových systémù.
Tyto zmìny fungují jako firewall. Odtud nedosáhneme pøístupu, pane.
Tak stáhnìte jejich deníky tak daleko do minulosti, jak budete moci.
Konec flákání?
Já nejsem ten, kdo simuloval bìhem prodloužené dovolené.
V životì je víc, než Hvìzdná Flotila, kamaráde.
Lži.
Kapitáne, máme odepøený pøístup.
Získali jsme nìkteré z deníkù.
Nic nedávného.
Chvíli potrvá, než je rozšifrujeme.
Tak získejme èas. Uhuro, spojte mì.
Alersa?
Nenechte se ošálit, kapitáne. Je smrtící.
Zvláštì osobnì.
Vezmu to v potaz.
Zdá se, že jsme vykroèili špatnou nohou, kapitáne Piku.
Jsem kapitán Kirk. Databáze vašich poèítaèù jsou zastaralé.
Kapináne Kirku. Prominete mi, samozøejmì.
Samozøejmì, nyní jen vra te tu loï.
Ah, drahý.
Bude s vámi obtíž. Jaké zklamání.
Skuteènì èekáte, že se vzdám tak komfortní lodi?
Je tak...
útulná.
No, možná budeme moci dospìt k dohodì, kapitáne.
Mohu pro vás poslat raketoplán, pokud si pøejete.
A mùžeme vyjednat pøímìøí.. svého druhu. Tady.. na mé vlajkové lodi.
Mohla bych vás i provést po úpravách, které jsme provedli.
To je zajímavý návrh, ale proè bych si nemìl podøíznout hrdlo hned teï a ušetøit vás námahy.
To byste udìlal...
...pro mou nebohou osobu?
Varoval jsem ho pøed tebou, Alerso.
Nevrhne se do tvých spárù.
Alkare! Doufám, že se ti daøí a...
jak se má zbytek tvé rodiny?
Ach...
ubožáèku.
Pøepoèítala jsem se.
Nikdo z nich nezùstal.
Nepøedpokládám, že byste se chtìla pøenést na tuto loï a trochu si popovídat.
Pøenést?
Ovšem, transportéry!
To je jedna z technologií, kterou se nám nepovedlo rozluš***.
Kirku, pokud bys svolil, aby moji technici...
To se nestane, kapitánko.
Kódy jsou buïto porušené, nebo zmìnìné.
Je to chytrý hoch. Jsem si jistý, že je zmìnil, jakmile si uvìdomil, že jsme hrozba.
Není jako ten modrý kašpar.
Kirk je impozantní.
Líbí se ti?
Opatrnì, Andochu. Tak ostrý jazyk jako tvùj, mùže rozetnout vlastní hrdlo.
Pamatuj, drahý, domácích mazlíèkù není nikdy dost.
Condrisi, jak dlouho?
Každým okamžikem, má paní.
Výbornì.
Není hloupá. Vìdìla, že ty kódy zmìníme.
Hraje o èas. Proè?
Mùže èekat na pomoc.
Zprávy z naší rozvìdky øíkají, že vyvinuli novou bitevní loï.
Mysleli jsme, že vaše loï je jednou z nich. Proto jsme zaútoèili.
Skenuji...
Úèinnì blokují naše dálkové senzory.
Nevýhoda jejich vysoké obeznámenosti s našimi systémy.
Eagle opìt volá, kapitáne.
Mrzí mì, že jsme nebyli schopni se dohodnout, kapitáne Kirku.
Možná to ještì projednáme...
s mou botou na vašem hrdle!
Kapitánùv deník: dodatek.
U.S.S. Eagle, ztracený 8 let, byl nalezen v rukou cizích agresorù.
Zjevnì vytvoøili své vlastní lodì s pomocí naší technologie -
- nepøátelskou Hvìzdnou Flotilu.
Spocku. ***ýzu.
Zajímavý amalgám federálních a mimozemských technologií, kapitáne.
Mají ménì zpevòujícího pancíøe a zbraní v porovnáním Eaglem.
Samozøejmì. Drží si nejsilnìjší loï pod svým velením.
Chekove, soustøeïte palbu na novou loï.
Pane Sulu, støídejte warpové a podsvìtelné útoèné vektory. Nechte je odhadovat.
Ano, pane.
Braòte Starstalker.
Nedostala jsem se tak daleko v boji s Peshany, aby mì o to pøipravila jediná federální loï!
Odraž je, Andochu.
Bojuj s nimi, jako kdyby na tom závisel tvùj život.
Únik chladící smìsi. Paluba 7, Sekce 2.
Opraváøské týmy. Zajistìte Palubu 7, Sekci 2.
Strojovna je na lince, pane.
Scotty.
Pøišli sme vo tøi hlavní rozvody energie, kapitáne.
Pøesmìrovali sme to, ale je to záplatovaný.
Oprava potrvá hodinu.
Rozumím. Kirk konec.
Meskanská hybridní loï je vyøazená a volnì se vznáší.
Senzory detekují sedm blížících se kontaktù:
peshanský design.
Kyrile, musíte je pøimìt pochopit, že nejsme jejich nepøátelé.
Neuvìøí mi, kapitáne.
Domyslí si, že jsem pod psychomorfní kontrolou.
Eagle mìní kurz. Obrací se k Peshanùm.
Mùj bože.
Naše technologie zmasakruje Peshanskou flotilu.
Plný sken souèasné konfigurace Eaglu je hotov.
Jeho zhodnocení si vyžádá èas, ale mùže nám poskytnout využitelnou slabinu.
A dokud pan Scott potøebuje hodinu, musíme najít cestu, jak vyøadit jejich senzory.
Tyto uzly vedení jsou vysoce chránìny pøed palbou zbraní.
Co jejich pøetížení stimuly?
Reálné. Avšak, takový záblesk by narušil i naše senzory...
A ponechal nás nechránìné vùèi útokùm ze stran Peshanù i Meskanù.
Je to šance, které budeme muset využít, pane Spocku.
Nechci vidìt, jak loï Hvìzdné Flotily nièí další plavidlo.
Co se stalo?
Senzory vypadly v celé rozvodné síti.
Zpùsobila to Enterprise. S pøesností se nemùžeme pohybovat ani støílet. Jsme slepí.
Tak palte na Kirkovu poslední známou pozici.
Vorale. Sprav ty senzory.
HNED!
Pane Sulu, pokraèujte po pøednastaveném kurzu. Získejte nám trochu odstupu.
Ano, pane.
Pravdìpodobnì zprovozníme senzory paralelnì s Eaglem,
ale Peshané se mohou vzpamatovat rychleji.
Potvrzeno.
Již se stalo.
Pøeveïte všechnu energii do štítù. Zrušte bojové pozice.
Pane DeSalle?
Proti peshanským laserùm vydržíme.
Pokud se z dosahu rušení dostaneme na 30 sekund, mohu poslat zprávu na Velení Hvìzdné flotily.
Kapitáne, nemùžeme èekat na vaší flotilu. Její lodì zatím znièí mùj lid.
Poruèíku Uhuro. Sežeòte mi informace z deníkù Eaglu.
Chci vìdìt, jak jí ranit. Pane Spocku, mùstek je váš.
Strojovna.
Paluba 8.
Jeden z tvých dùstojníkù potøebuje kapitána. Nazval bych to lodní záležitostí.
Dále.
Kapitáne...
Pohov, praporèíku
Byl bych ve službì, ale doktor to zakázal.
No, doktorovy rozkazy mohou být obèas trochu otravné.
Doktor McCoy trpí dojmem, že potøebujete vedení.
Že jste na sebe možná pøíliš tvrdý ohlednì incidentu na planetì.
Snažím se pouèit ze svých chyb, pane.
To byl váš rozkaz.
Petere, to byla rada, ne rozkaz.
Mùžeš se mì obèas pokusit poslechnout. Bude to pro tebe snažší, když si odpoèineš.
Mùžeš se, prosím, posadit?
Poruèík Chekov si myslí, že se tím pøíliš probírám.
Je to tak.
A to vím, protože totéž dìlával jiný praporèík Kirk.
Poslyš, ta tvá nesoustøedìnost pøi výsadku...
je zcela normální.
Tvé rány...
...hodnì èerstvé.
Ale je vylouèené, že by chtìl, abys riskoval svùj život za jeho památku.
Ne, pane. Nechtìl.
Tak to nedìlej.
Víc, než kdokoliv jiný na lodi vím, že jsi pøišel, abys tu byl s ním.
A z žádného jiného dùvodu.
A teï, když je pryè...
...se cítíš sám.
Zcela sám.
Petere, ty nejsi sám. Nikdo na lodi není.
A máš povinnost ctít jeho památku.
Cti jí tím, že budeš žít.
Prosím, nedopus , aby tì jeho ztráta stáhla dolù.
Je to to, co byste udìlal?
Kdybyste ztratil nìkoho, koho jste moc miloval?
To je to, co jsem udìlal.
Rád bych se vrátil do služby, ale doktor...
Ano, doktor.
Co pøesnì ti McCoy øekl?
A využiju výhod volna.
Petere.. pøesnì to bys mìl udìlat.
Alerso...
Neplýtvej mým èasem, Vorale.
Pokud senzory nefungují, oèekávám, že pracuješ na jejich zprovoznìní.
Alerso, omlouvám se. Mé hlášení: Obnovil jsem nìkolik obvodù, ale ne všechny. Èasem..
Èasem?
Kolik èasu, Vorale?
Èas, který je tøeba k obvázání rány?
Nevím, má paní. Nikdy jsme se nestøetli s lodí jako je jejich.
Hodnì vìdí o jistých systémech.
Ale... ne o mnì, zatím.
Ale ty ano.
Zklameš mì? Následky znáš.
Ano, paní.
Ano, zklameš?!
Ne. Obnovím senzory.
Ihned?
Máte mé slovo...
...a mé srdce.
Ovšem, že mám.
Myslíš, že kapitán už uvažuje o nìkom, kdo by nahradil Dickersona?
Myslím, že by ses mìl víc soustøedit, aby sis zvyknul na moøský vlny,
než zaèneš soupeøit o místo náèelníka oddìlení.
Máš to v malíku.
Scotty by tì ***šenì najal pro extra práci.
Dešifrovali jsme data deníkù z Eaglu.
Kapitánùv deník, hvìzdné datum 813.2
Nedokonalost v dilithiových krystalech zpùsobila nerovnováhu v motorech.
Vytvoøilo to èerví díru a poslalo nás napøíè kvadrantem.
Komunikace dlouhého dosahu nefunguje.
Obdrželi jsme odpovìï na naše tísòové volání
od nedalekého druhu známého jako Meskané.
Poslali loï ... na pomoc.
Kapitánùv deník: dodatek.
Meskané! Doktor mì varoval.
...musím se pokusit o autodestrukci.
Poslední možnost! Vzít jich s sebou tolik, kolik mùžeme.
Ne!
Možná doktor nebyl zasažen.
Kapitán zjevnì byl. Alersa pùsobila na jeho mysl.
Nutila ho dìlat rùzné vìci. Dávat rozkazy, které by jinak nevydal.
Posádka byla vázána následovat.
Mou ženu stihl stejný osud.
Byla kapitánkou v naší flotile.
Pøed tøemi lety...
...jí Alersa zajala.
Zdeformovala její mysl. Použila jí proti nám.
Na její rozkaz Shati zabila mého velitele a znièila jeho loï.
Abych zabránil dalšímu krveprolití, musel jsem naøídit...
Má žena zemøela mýma vlastníma rukama.
Alersa udìlala víc, než že pøipravila Shati o její identitu, kapitáne.
Vzala mi mou ženu.
Když jsem vás mìl za Meskany
Myslel jsem, že dopadnu stejnì jako Shati..
Dlužím vám omluvu.
Ne. My dlužíme vám.
Že jsme dopustili, aby naši technologii ukradli a použili proti vašim lidem.
Možnosti, pane Scotte?
Zatracenì málo. Ten zpropadenej pancíø je slitina z derivátu rodinia.
Chrání jejich nejcitlivìjší místa.
Skeny po charakteristikách pancíøe odhalily poèetnou flotilu
pohybující se smìrem k domovskému svìtu Peshanù.
Kapitáne, musíte je zastavit.
Nemùžeme zaútoèit na celou flotilu.
Zabili bychom tisíce.
Musíme získat Eagle zpìt. Utnou hadovi hlavu.
Zatímco jeho tìlo požírá mùj lid?
Existuje možnost, jak zastavit Alersu i její flotilu.
***ýza deníkù Eaglu naznaèuje, že tato oblast je nezvykle náchylná
k narušení subprostoru.
Místní subprostorové disequilibrium.
Kdyby byl výstup motorù Eaglu modifikován, mohlo by to v oblasti na èas narušit subprostor,
což by znemožnilo cestování warpem.
Ti dobrovolnì své motory neupraví.
Bylo by tøeba sabotéra
Poèkejte chvilku...
"Tato oblast" zahrnuje co pøesnì?
Nemùžeme znát pozici každé Meskanské hybridní lodi.
Aby bylo úèinné, narušení musí pojmout obì soustavy.
Mùj bože, Jime...
To by je totálnì izolovalo.
Co když jejich kolonie nejsou schopny pøežít bez podpory?
Miliony mohou zemøít. Na obou stranách.
Pane Spocku...
Jak dlouho by takové narušení trvalo?
Není známo.
Mnoho našich kolonií by mìlo na èas ztížený život,
ale uchránilo by to mùj domovský svìt.
A co Meskané?
Kdo mluví za nì?
Jistì všichni tuhle válku nepodporují.
Ti, co ne, zemøou vedle tìch, co ano?
To je smutná cena války, doktore.
My nejsme agresoøi.
Jo, zeptejte se mrtvých, jestli je zajímá, kdo jsou agresoøi.
Jen málo by kvùli tomu zahynulo.
To nevíte. To nemùžete vìdìt.
Jime, tohle nemùžem.
Souhlasím s doktorem.
Èinili bychom rozhodnutí, které nejenže zasáhne tuto generaci,
ale i nesèetnì generací pøíštích.
Nemùžeme jen tak zahubit dvì kultury.
Kapitáne, bráníte potomky, kteøí nikdy nebudou, pokud dnes vymøeme.
Veliteli..
Toto není øešení.
Tady Kirk.
Senzory byly obnoveny, kapitáne.
Ale Eagle je už pryè.
Najdìte je. Všichni na bojová stanovištì.
Kapitánùv deník: Hvìzdné datum 7232.8. Velitel Kyril se spojil se svou vládou.
Schválila plán na destabilizaci subprostoru.
Mému rozhodnutí to nijak neulehèuje.
Co zbylo z peshanských sil, se vrátilo k obranì domovského svìta pøed útoèící flotilou Meskanù,
kterou musím zastavit.
Bude-li to tøeba, drastickým zpùsobem, který navrhl Spock.
Je opìt samotný. Zamìøte Eagle.
Ano, pane.
Pøibližují se dvì plavidla.
Hybridní Meskanské lodì.
Èas do pøíletu: Tøi celé dvì minuty.
Naše Šestá flotila...
7500 lidí...
Mrtvých.
Teï nic nestojí mezi ní a mou planetou.
Musíme se dostat skrze ten pancíø.
Kapitáne, je možné posílit naše phasery dost na to, aby se proøezaly skrz.
Mùžeme pøevést energii pøímo z warpových motorù.
Naše vobvody nejsou stavìný, aby to snesly.
Pøemostìte je.
Rozkaz. Ale vobvody pro støelbu vydržej leda jednu dvì minuty.
Jedna èi dvì minuty postaèí, abychom získali jejich pozornost, pane Scotte.
Ano, pane.
Pane, Spocku, tento plán...
Jak moc jste si jistý, že to bude fungovat?
Problém není v provedení, ale naèasování.
Aby Enterprise unikla následné mrtvé zónì,
nerovnováha motorù, která utvoøila èerví díru a pøivedla Eagle do tohoto systému, musí být zduplikována.
A to pouze okamžik pøed spuštìním narušení subprostoru.
Kyrile? Jste si tím jistý? Jsou si tím jistí vaši lidé?
Nejsem.
Ale je to cena, kterou jsou ochotní zaplatit.
Alespoò bude mír, když žádná ze stran nebude moci válèit proti druhé.
Pokud spolu máme být navždy v pasti..
možná je to úètování za naše vlastní zloèiny.
Mohu vás poslat domù ve èlunu. Vaší kolonie dosáhnete za...
Kapitáne, byl jsem astrofyzik.
Pokud mají být moji lidé odkázaní na cestování normálním prostorem,
nìkdo musí být mimo ten jev a pátrat po øešení.
A nemám rodinu, ke které se vrá***.
Jaké úpravy budu muset udìlat na motorech Eaglu?
Kapitáne, bylo by logické zvolit mì pro pøenos na Eagle a provedení modifikací.
Alersiny schopnosti pro vás mohou být hrozbou,
zatímco má vulkánská mentální disciplína...
Bude potøebná zde.
Ta žena zavraždila kapitána lodi a pobila jeho posádku.
Pùjdu tam já, Spocku.
Bude tøeba dvou sabotérù.
Nìkdo musí pøevést energii do pøíslušných obvodù,
zatímco druhý upraví tok plazmy.
Petere?
Ano, pane?
Vyrozumìl jsem, že jsi cvièil své technické dovednosti.
Dobøe. Protože jdeš se mnou.
Letí Warpem 8 smìrem hloubìji do našeho systému.
Srovnej s nimi rychlost.
Odklon energie do motorù omezí disruptory a strukturální integritu.
ANDOCHU!
Dožeò Enterprise.
Vše, co jsem dokázala, nebude znièeno.
Víš proè? Víš?
Protože to nedopustíš.
Pane Scotte?
Žádám o povolení asistovat s warpovými phasery.
"Warpovými phasery"? Tak takle jim teï budem øikat?
Budou napájeny z warp motorù, pane.
Jo.
Vy hoši dodìlejte ty pøemostìní.
Já se vrátim k rujnování svejch motorù.
Vyvedení motorù z rovnováhy ohrozí každého na palubì.
Nikdo to neví lépe, než Scotty.
Co když to nezabere a neobjeví se èerví díra?
Posíláme warpovou bóji pøed destabilizaèní vlnou.
Bìhem týdnù bude Flotila uvìdomìna.
A my tu budeme v pasti?
Bez obav, praporèíku...
Jen tøináct let impulzem odtud je planeta tøídy M.
Pane Chekove, chceme Eagle.
Srovnejte šance.
Ano, pane.
Eagle opìtuje palbu. Všemi zbraòovými bateriemi!
Zprávy o ztrátách.
Nìkolik zranìných, kapitáne.
Mùstek Kylovi.
Kapitáne, mìl bych to projet diagnostikou.
Ty phasery potøebujeme hned!
Obvody na to nejsou dìlané. Vybuchnou.
Kyle, zmáèknìte ten spínaè!
Kapitáne! Phasery v provozu!
Palte.
Štíty a zbranì vyøazeny.
Skryj je pøed Kirkem - ruš jejich senzory!
A zprovozni ty zbranì!
Chot!
Phasery, torpéda, celý subsystém zbraní.
Pryè.
Kyle, zprovoznìte zbranì.
Ano, pane.
Uhuro, zavolejte mi Eagle.
Obraz.
Alerso. Myslím, že je na èase, abychom se poznali tváøí v tváø.
Jsme pøipraveni vás pøenést na Enterprise.
Kapitáne Kirku...
Nemìla jsem ani potuchy, jak vyvinutý smysl pro humor mají muži od Flotily.
Procvièili jsme si svaly,
navzájem se otestovali,
poohlédli se a našli své síly i slabiny.
Promluvme si.
Jsem si jistý, že mùžeme dojít ke svého druhu dohodì.
Takže teï je øada na mì, abych si pro vás podøízla tento slièný krèek?
Ne.
Pøijdu za vámi.
Tak získáte pohled z první ruky, jak fungují naše transportéry.
Kapitáne Kirku...
Každým okamžikem se stáváte zajímavìjším.
Pøijïte za mnou.
Ovládání transportérù bylo pøeinstalováno tak, že mùžeme v jednu chvíli pøenést oba signály.
Druhý signál nebude zachycen.
Upravili jsme to na nejrychlejší typ transportu, abychom snížili èas, po který budou spuštìné štíty.
Máte souøadnice jefferiesova tunelu, kam pøenesete praporèíka Kirka.
Ano, pane.
Ty podkožní transpondéry mìjte zamìøené po celou dobu.
A ty...
pokus se v tom nepøehrabovat lžící.
Energii.
Zapínám.
Dva Kirkové...
Bùh mì musí trestat.
Jestli máme mozek, zabijeme ho hned.
Co vás zdržuje?
Je na palubì, paní, odvedeme ho do zasedací místnosti.
Do mých ubikací, Andochu.
Myslel jsem, že...
Co jsem ti øíkala o myšlení?
Nemysli. Prostì udìlej, co øíkám.
Beze zmìny, pane Spocku.
Kapitánùv transpondér neudržíme zamìøený.
Udìlali jsme co to šlo, abychom posílili signál.
Pancíø narušuje pøenos.
A co Peter?
Praporèíka Kirka zamìøeného mám. Je v ménì chránìné sekci.
Pane Spocku, když se komunikátorem spojíme s kapitánem, zjistíme jeho pozici
a necháme sklopené štíty po dobu o 75% delší...
To vystaví Enterprise útoku, zprovozní-li Eagle své zbranì.
Spocku, my tam Jima nenecháme!
Jestliže neurèíme jeho polohu, doktore, nebudeme mít jinou volbu.
Kapitáne Kirku...
Koneènì osobnì.
Opravdu jste si pøišel pohovoøit?
Nebo mì plánujete pokradmu zabít?
Øíct vám to a výzva vezme za své, nemyslíte?
Oh... jsme jeden jako druhý.
Proè prostì nezaèneme prohlídkou po vašich modifikacích?
Mám v úmyslu nìco jiného.
Alerso...
Nedovoluj si nic namítat, Andochu,
nebo tvá pøíští návštìva tìchto komnat bude daleko ménì pøíjemná, než obvykle.
Žádné stráže. Jsem polichocen.
Nemám z vás dojem muže, který by ublížil bezbranné dámì.
A já z vás nemám dojem dámy,
která je bezbranná.
V jedné vìci máte pravdu.
Jsem vše jen ne bezbranná.
Chápete už, že jsme jeden jako druhý, že?
Ano, jsme...
Ale ne úplnì.
Jsem ráda, že jste si všiml, kapitáne.
Øíkejte mi Jime.
Øíkej mi Alerso.
Jime, chystal ses mi povìdìt, proè jsi pøišel.
Nuže...
Rád bych.
Ano...
Ale nemùžu.
Mùžeš...
Jime....
Dùvìøoval jsi mi od první chvíle.
Dùvìøoval jsem ti.
Ano.
Úpravy hotovy, pane Spocku.
Rozumím. Spus te na signál pana Sentella ke koordinaci transportu.
Petere, kapitánùv transpondér nefunguje.
Pane Spocku, vyèkejte. Mùžu to nastavit na dálkové spuštìní.
Hodlám najít kapitána.
Jime...
Jime, myslím, že je na èase, abys mi øekl, proè tu jsi.
Trvalo by nám léta pøi studiu skenù, než bychom se pouèili o vašem pancíøi.
Pøišel jsem vyzvìdìt informace pro Flotilu.
Jime...
To by bylo velmi, velmi ošklivé.
Mìl bys mì odprosit, nemyslíš?
Mìl.
Ano.
Transportéry. Chceš je.
Mohl bych ti ukázat, jak je opravit.
Ukaž.
Ukaž mi, jak získat vìtší moc...
...a všechno ti prominu.
Zaveï mì za svým inženýrem.
Ano.
Pøedvedu mu to.
Tak je to správnì.
Nemožné.
Tos nemohl.
Oh, nemohl bych. Ne bez tebe.
Nìjak jsem tušil, že tì najdu tady.
Co se stalo?
Vyèerpání. Co ty tu dìláš?
Nemìli jsme signál z tvého transpondéru.
Nastavil jsem poruchu na dálkový ovladaè.
Dovnitø.
Pane Spocku, ztratili jsme oba signály.
Obnovili zbranì a nabíjejí všechny støílny.
Nerovnováha zaène pøi warpu 1, ale jesli vystøelej z disruptorù..
Proveïte úhybný manévr.
Motory Eaglu skøípou jak setrvaèník
Máme míò než 50 sekund.
Enterprise, dva k pøenosu. Paluba 5. Sekce 7.
Transportní místnost, pøipravte se k pøenosu.
Sklopte štíty.
Pane Sentelli...
...máte 42.9 sekund.
Máme je, pane Spocku.
Zvedám štíty.
Vypus te bóji, pane Chekove.
Pane Sulu, warp 1.
Neeeee!
Území Federace, kapitáne.
Pøesnì tøi parseky od Hvìzdné základny 7.
Domníval jsem se, že možná budeme nuceni využít výhod jejich opraváøských zaøízení.
Zabil jste jí?
Je v pasti, veliteli.
Bezmocná.
Nazval bych to spravedlností.
Mìlká spravedlnost, kapitáne.
Kapitánùv deník: hvìzdné datum 7233.1.
Opravy jsou témìø dokonèené.
Flotila sestavuje jednotku lodí, které zamíøí do peshanského prostoru.
Sondy zachycují mrtvou zónu zahalující peshanskou i meskanskou soustavu.
Nejsme si jistí, na jak dlouho.
Dále.
Chtìl jste mì vidìt, pane.
Ano, chtìl.
Pane. Chekove, váš nápad s napájením phaserù pøímo warpovými motory..
Uvìdomujete si, že to znièilo celý zbraòový subsystém?
Ano, pane, já...
...uvìdomuji.
Mrzí mì to, pane.
Zachránil jste loï.
A na planetì jste zachránil mùj život.
Kapitáne, dìlal jsem jen to, co by udìlal každý dùstojník.
Pane Chekove, stále vidíte hrozby lodi a posádce døíve, než my ostatní.
Jste u navigaèního stanovištì...
Taktizujete a analyzujete.
Vidíte vìci, o kterých se nám ostatním ani nesní.
Máte srdce fatalisty, pane Chekove.
Pane, je mi jen líto, že jsem vás zklamal.
Hodlám z vás udìlat šéfa bezpeènosti.
Tedy navíc k vaším povinnostem navigátora.
Dìkuji, pane.
Uvìdomujete si jistì, že to postaví pana Kirka pod vaše pøímé velení.
Vyrozumìl jsem, že jste ho již vzal pod svá køídla.
Ne pokud jsem si vìdom, pane.
Dobrá...
Bude potøebovat mentora a já nepøicházím na nikoho vhodnìjšího pro ten úkol.
Víte, jaký je..
Trochu unáhlený.
Tvrdohlavý.
Soutìživý.
A je na sebe pøíliš tvrdý.
Konsensus na lodi je, že vám pøipomíná nìkoho jiného.
Ano.
Vás.
Kapitáne.
Kapitáne. Pánové.
Jsem rád za pøíležitost se rozlouèit, než se nalodím na Lexington.
Mí lidé jsou v bezpeèí a mnì nezbývá, než za to dìkovat vám.
Pøedevším vám,
že jste riskoval život proti Alersinì silné vùli.
Však do té doby nepotkala žádného Kirka.
Máme vùle na rozdávání, pane.
A dokázali jsme jí uplatnit spoleènì.
Veliteli Kyrile...
Hodnì štìstí pøi hledání øešení mrtvé zóny.
Budu se zajímat o monitorování postupù vaší výpravy.
Žádné øešení se nemusí nabízet.
Ne, ale je nezbytné odvrá*** masakr.
Snad se nyní obì strany více zamìøí na problémy, které pøedstavuje mrtvá zóna,
spíše než na válku, v níž už nelze bojovat.
Tedy...
Doufám, že zase uvidíte svùj domov a vašim lidem se bude daøit.
Nehledì na životní podmínky.
Lexington signalizuje. Jsou pøipraveni, pane.
Bezpeènou cestu, veliteli.
I vám, kapitáne.
Energii.
A odlétá další odvážný muž.
Peshané jsou kurážným lidem, když pøijali øešení skýtající tolik nárokù.
Nároky pøicházejí teprve teï, Spocku...
èelit životu ve svìtì, kde každý den pøináší novou porci výzev.
Pracovat v zájmu obecného prospìchu si vyžádá hodnì odvahy.
Pøíkaz dne, pánové: odvahu!
Toto je James Cawley.
Vyèkejte na vzrušující scény z našeho pøíštího 'Star Treku'.
V pøíštím díle Star Trek: Phase II uvidíte:
Zaznamenáváme nìco pøed námi, veliteli. Vypadá to na mlhovinu.
Máme vzbudit kapitána, pane?
Nerozumím tomu.
Neporušila jsem svou pøísahu.
Co je v nepoøádku, Isel?
Jsem tìhotná, doktore.
To dítì mùže pro tuto loï pøedstavovat hrozbu, kterou nedokážeme pøedvídat.
Bez ohledu na to, jak moc Isel miluje to dítì,
bylo do ní umístìno neznámými mimozemš any
z neznámého dùvodu.
Matka...
Nìco je pøenášeno na palubu z toho cizího válce.
Cizí energetický paprsek se zamìøil na impulzní motor, na chladící jednotku plazmy 2.
Zamìøte phasery na cíl.
Zamìøeny, pane.
Palte.
Lékaøský tým do strojovny.
Poruèík Ross byl ozáøen masivní dávkou Theta radiace.
Máte sebemenší pøedstavu, nebo ne, zda je spojena s tím válcem tam venku?
Nechtìla jsem vám ublížit.
Spocku. Co se stalo?
Bylo to opojné.
Pan Scott umírá. Musím mu pomoci.
Je to extrémní biotoxin a my jsme byli vystaveni smrtelné dávce.
Pokud doktor McCoy nebude schopen vykompenzovat jeho úèinky bìhem 6.2 hodin,
zabije nás to všechny.
Czech translation - Eodeon (zayne.carrick@seznam.cz)