Tip:
Highlight text to annotate it
X
Titulky vám přináší ViKi.com
Asi před třemi sty a sedmdesáti lety
Takže to bylo asi kolem roku 1640
Za doby dynastie Choson, kdy vládl král Injo
Říše Choson byla známa jako uzavřené království bránící se vstupu ostatních národům
a bez zájmu o přátelství s ostatními zeměmi
Ale ostatní ***ící země se plavily do ostatních zemí
obchodovat s čímkoli co potřebovali nebo to dokonce i ukrást
Chosun byla jedinou zemí, která se nepřipojila k obchodování
No a proč tomu tak bylo?
V daleké Evropě se mnoho lidí začalo zajímat o Asii.
A William, pohledný mladík z Anglie byl výjimečně zvědavý.
Ale co se pokouší udělat s nočníkem si domyslete sami.
1640 Brighton v Anglii
Temná... temná noc...
Rituál provozovaný v utajení, daleko od ostatních...
Všiml jsem si osoby...
Která je zcela ponořená do sebe...
Oh!, Oh! tenhle pocit osvobození
Je jako veselé zvonění zvonku
Agonie...skrytá hluboko uvnitř
se konečně uvolní!
Myslím, že cítím určitou moc z dalekého východu
Tak osvěžující...
To vážně cítíte, pane?
Na co čekáte?
Cože?
Požádej a bude ti dáno, hledej a nalezneš
Zaklepej a dveře se ti otevřou
Matko, jak rád vás vidím.
Děje...děje se něco?
Posedáváš tu celý den,
a obklopuješ se takovými podivnými věcmi
Nemůžeš být trochu jako tvůj bratranec Antonio, ten vydělal jmění na obchodování s pitomými paprikami
No skvělé!
Tak to by mi mohl pomoci získat více čínského porcelánu
Cože?
Au... to bolí
Mimochodem,
Tvůj takzvaný přítel je tady. Japonský námořník...
Yan!
Yan!
Yan, konečně jsem přišel na to, na co je tahle věc.
Tahle čínská nádoba udržuje duchovní energii, že je to tak?
Tohle všechno je z Nagasaki.
Nagasaki?
Už brzy vznikne námořní trasa spojující Japonsko a Holandsko.
keramická cesta
Jako hedvábná stezka na moři.
Přinášející výchnodí umění do Evropy.
Éra moře, drahý příteli, je tady.
Ah, tam někde musí být úžasné poklady jen čekající na to být objeveny.
Nedaleko Chosun ostrov Jeju 1640 ( Injo rok 18)
dej si trochu vody
oi, dej mi to
Tak to vypadá, že vznešený muž mořskou nemocí netrpí
Vždyť víš, že se říká, že vznešený muž by nežebral o jídlo ani po třech dnech hladovění
Můžeme dostat nějakou vodu prosím! Prosím!!
Ostrov Jeju (Jeju-do)
Hej, Jang Beo-jin, co to proboha teď děláš?
Ponoř hlavu zpátky pod vodu!
Přišla ses potápět nebo si umýt obličej?
Pojďme zpátky do práce!!
Jak už víte,
...abalones (ušeň mořská) užívané pro rituál jsou tradičně od potápěček nižší úrovně
Ta potápěčka, která nasbírala nejlepší mušle
bude oceněna více body v povyšovacím testu
Pamatujte si to.
Potápěčky nižší úrovně!
Podívejte se na to...
Dnes nasbírala nejvíce abalones Keut Buni
všichni by jí měli zatleskat.
Dnes to ani není tak dobrá kvalita.
To je moje dcera
To je všechno co máš?
Co je tohle?
Je tohle abalone nebo jen nějaká malá škeble?
Vůbec to nedokážu říct
Čí dcera to je?
Chytáme tu snad chobotnice?
Proč se tu tak plácáte?
Řekla jsem ti, že potřebujeme čerstvé abalons na obřad, tak jsi se měla víc snažit
Co je tohle?
Na to máme Kuet Buni, nedělej si starosti
Ano, to je pravda!
Odnes tohle na obřad a nezapomeň přinést JinSangPae (medailon snižující daně)
já?
Ať jde někdo jiný.
dělej a ať už jsi zpátky
Fajn!
Teď jdeme na česneková pole.
Na co tak zíráš, že ti skoro vylézají oči z důlků?
Tohle uvidíš tak časlo, až tě to bude nudit.
Chceme vidět vylodění.
Přineste mi trochu vody.
Řekl jsem vám ať přinesete vodu!
Co to ten chlápek říká?
Nebuďte neuctivý!
V pořádku.. jsem šlechtic poslaný do exilu, bylo by ode mě hrubé ještě dělat problémy
Kam tedy půjdu?
Odveďte mě teď na místo.
Paní Gang Jin
Ano!!
Měla byste připravit spoustu jídla pro všechny.
Ano, rozumím pane.
Paní
Už je to tady.
No vážně, kde ses toulala, že jdeš až teď?
Nemohlas přijít hned a ted jdeš pozdě.
Ahhh, ta příjemná ořechová vůně oleje.
Tady to máš.
Oh ano, málem jsem zapomněla.
Víš kolik abalonů se rovná hodnotě tohohle medailonu.
Co je to támhle?
Ah, myslím, že dnes odplouvá rybářská loď.
Vypadá to, že obřad už skoro skončil.
Měli bychom tam jít a dát si něco k snědku.
Pojďme! Půjdeme?
Kdo zjistí, když se trochu opozdíme?
Oho!
Jak nezodpovědné, měly byste být oddanější vaší práci.
Jak se opovažujete!
Do toho, dejte si!
Promiňte.
ale ne, poslouchejte co se stalo.
Slyšela jsme, že překlopila obřadní stůl.
Co? Kdo?
Kdo by to asi tak mohl být?
Dcera Choi - Beo Jin
Kdo?
Beo Jin?
No co vam mam říkat, to je jen zbytečné plýtvání dechem.
Jang Beo Jin!!!
Mami, já to neudělala schválně!
Bylo to jinak
Jestli máš dost sil překlopit obřadní stůl, proč se radši nesnažíš stát pořádnou potápěčkou!
Potom se ti snad konečně něco podaří!
Jang Beo Jin!
Přestaňte!
Prosím, pomozte mi!
Existuje únik.
Všichni mí přátelé byli skalpováni.
Ale já přežil!
Tohle jsou moje překrásné dcery
Obětovat své tělo je jediný způsob, jak zůstat naživu.
Vidíš ten ostrov támhle?
To je Osmý ostrov.
Málem jsem odtamtud neunikl se zdravou kůží.
Muselo to být tak před 28 lety.
Pojďme se napít, už jsme skoro v Nagasaki!
William je už na cestě do Nagasaki.
Ale já ho dokážu najít bez problémů.
Tady je třetina peněz.
A kde je smlouva?
Dostaneš zbytek pokud přivedeš Williama bezpečně zpět ještě před svatbou.
Yan!
Vidíš něco v té tmě?
Slyšels někdy o Osmém ostrově? Nezní to děsivě?
Už nejsme daleko od Nagasaki.
Neměl bys tam zůstávat příliš dlouho, musíš pochopit, že ti nedokážu zaručit bezpečnost
( Dánsky) Co je to za nesmysl, chci vidět alespoň něco předtím, než se vrátíme.
Kdy ses naučil tak dobře Dánsky?
(Japonsky) Víš jak dlouho už jsme na téhle lodi, to nic nebylo.
Jak jsem si myslel, jsi úžasný...
Tolik mi chybíš!
Můj poklade...
Jestli se vrátím domů, ma matka mě zabije...
Co mám dělat?
Jak bych se tímhle mohla přestat živit?
Existuje někdo, kdo by mě mohl zachránit s tohoto ostrova?
Byla bych šťastná kdyby to byl jen jediný člověk.
Dělejte, hýbejte se!...
Williame!
Williame!
Co tu děláš Beo Jin?
Jang dol oppa!! (oppa - znamená něco jako bratr)
Nenašel jsi náhodou můj Jin Sang pae medailon, poté cos tu včera uklidil?
Copak ti nestačilo, žes převrhla obřadní stůl, tys ještě ztratila Jin sang pae?
Tak viděls to nebo ne?
Neviděl, někdo to už asi vzal.
Oppa!
Pamatuješ si včera?
...ten mladý muž...
se šikmýma očima, vysoký, a
vypadal trochu jako úhoř...
ah, ten exilant?
Exilant?
Promiňte,
Nepřišel sem včera jeden exilant?
Pamatuješ si mě?
Včera, na obřadu
Upustils svou tašku, a když jsem to zvedala ztratila jsem svůj Jin Sang Pae.
Vrať mi můj Jin sang pae
O čem to mluvíš?
Ah...je to ve tvé tašce
Vypadáš jako obyčejný člověk (ne šlechtického původu)
Jak si dovoluješ se mnou takhle mluvit?
Dokonce i když jsi nevzdělaná,
existují jisté rozdíly ve společenských vrstvách a mezi muži a ženami
O takových věcech já nic nevím.
Tak už mi vrať můj Jin sang pae.
Co si to dovoluješ?
Jen se podívám.
Co je to tu za hluk?
Jak můžeš udělat takový rozruch hned po příjezdu,
Ještě ses nenaučil svou lekci.
Zneuctil jsi svou vznešenou rodinu, když jsi flirtoval se ženou
Měl bys mít výčitky svědomí
Jen si to zkus upustit, uvidíš, co se stane...
Já ti ukážu.
To není moje vina.
Je to vina toho exilanta.
ztráta medailonu a překlopení obřadního stolu taky
Je to všechno jeho chyba.
Pojď za ním se mnou.
Buď ticho!
Jako by překlopení obřadního slotu nebylo dost,
spíš si bůh ví kde bez povolení,
poflakuješ se kolem celý den a když zapadne slunce, připlazíš se domů
A potom?
Stěžuješ si, že jsi nevěděla jak je pátý Jin Sang pae cenný?
srážka 100 abalonů
Jak jsi ho mohla ztratit?
Dneska večer je tvoje poslední jídlo.
Maminko Beo Jin
To už stačí.
Beo Jin ví, že udělala chybu.
Mami,
Prosím, nech už toho.
Říká se, že dokonce i myš, když jí postrčíš
ví, že udělala chybu
Vidíš, dokonce i Beo Seol si to myslí.
Jang Beo Jin!
Kdo ti řekl, že můžeš vstát?
Hej!
To už by stačilo, polez ven.
Odveďte ho do domu Jang ve městě San-***
To ho naučí!
Han Yang (Soul) přišel o morálku od té doby co jsem odtamtud odjel.
Ode dneška budeš žít s prostými lidmi.
Nechci být přítěží chudé rodině.
Pošlete mě někam, kde můžu žít sám.
Šlechtic z Han Yang (Soul)?
Ty chceš žít osamotě?
Dokonce i když jsem exilant,
Pořád jsem vznešeného původu.
Jak můžu žít mezi prostými lidmi?
Takový nesmysl!
Jestli zapomenš, že jsi tu v exilu a jestli vznikne ještě další takový incident jako včera,
dostaneš domácí vězení.
To si pamatuj.
Odveďte ho do domu Jang ve městě San ***
Ostrov Jeji, vesnice San ***
Děje se něco v domě Beo Jin?
Je tam policie
Policie?
exilant formálně oblečený...
to je vtip...
Myslíš si, že jsi na nějaké dovolené?
To mám dohlížet na dalšího ničemu?
Jak urážlivé!
Jak se odvažujete mě nazývat ničemou?
tak...
Měl by být prohnilý persimmon, který odpadl z větve, být servírovaný na stříbrném tácu?
Exilant co vstoupí do mého domu musí poslouchat co řákám!
Jak se odvažuješ chovat se tak nadutě?
úředník výslovně přikázal, že má tůstat u tebe
Ať ho budeš krmit nebo mořit hladem,
je to osud tohohle bezcenného exilanta
dělej, jak myslíš
Co?
bezcenný?
Tohne nám nemůžete dělat.
Pracujeme tvrdě každý den jako potápěčky, bez jediného dne, kdy bysme usušily naše těla
Už teď je dost obtížné připravit Jin Sang poom (zboží určené k platbě daní místo peněz)
Místo aby nám úředníci pomáhali,
přivedou další hladový krk, který musíme krmit?
...hladový krk?
řekněte úředníkovi
jen mu to vyřiďte
nemůžu si ho tu nechat zadarmo
na oplátku
snižte náž Jin Sang Poom (materiál na platbu daní) našeho města
snižte to o 3 bedny (300 abalonů)
pak si tu nechám toho zapuzeného muže
Co takhle snížení o 1 bednu (100 abalonů)?
2 bedny (200 abalonů)
Nebuď tak nesmlouvavá
No tak,
tak si ho zase odveďte!
Dobře, tak já doručím tvou zprávu.
Pojďme.
Tohle místo se snad ani nehodí pro nikoho k žití.
Kde je pokoj pro hosty?
Mám za sebou dlouhou a únavnou cestu, chci si teď odpočinout.
S takový vychrtlým obličejem...
Asi moc nejíš.
Znešený muž z Hang Yang (Soul)
Han Yang (Soul)?
Tohle je ostrov Tamna (Jeju-do).
Zapomeň na Han Yang (Soul)!
Jestli chceš jíst, musíš pracovat!
Jasý smysl tady má být šlechticem?
Tady na to všechno zapomeň!
Na co se díváte?
Všechny potápěčky by měly jít, než bude pozdě.
Na co se tahle místnost používala?
Žili v téhle místnosti lidské bytosti?
Může exilant očekávat hedvábná prostěradla?
Nemusím se dnes potápět.
oh, mami!
Jsem právě na cestě k oceánu...
Ty!!!
Potížistka?
Co? Ty-
Proč jsi tu? Ty...
Myslel jsem, že tahle domácnost je něco jiného...
Ani mě nepřekvapuje, že jsi dcera téhle rodiny.
Takže ty jsi přišel k nám?
Ah, abych nezapomněla.
Jina sang pae, dělej a vrať mi to
Už jsem ti přece řekl, že o tom nic nevím.
Proč se pořád ptáš na tu samou věc, jako zlatá ryba?
Zlatá ryba?
A co uděláš, když to najdu?
To už by stačilo.
Je tu někdo?
Rychle vynest tyhle odpadky.
Ty-
Jak neuctivé!!!
Někdo tak nízko postavený jako ty se nesmí ani dotknout tohoto těla.
No samozřejmě.
Jen vznešené dámy z Han Yang (Soul) se smí dotknout toho těla.
Jak nevychované!
Nech toho-
Tati!
To je on, ten co vzal náš Jin sang pae.
Učený pane?
To už stačí.
Kde jsou lůžkoviny?
A co si myslíš, že je tohle?
Učený pane.
Proč jsi vyhodil svou postel ven, aby se to všechno umazalo?
I když je tu docela teplo,
když spíš na tvrdé zemi, úplně z toho celý ztuhnete, takhle
Beo Jin, tvůj košík na abalony je prázdný.
No proto jsem se chystala alesnoň nasbírat nějaké mořské řasy
Tvoje matka si pořád myslí, že se ještě potápíš,
Jestli zjistí, že ses tu jen tak poflakovala...
Tati, já jdu k oceánu
Dostaň prosím naše Jin Sang Pae z exilanta
Tak...
Chceš se mě na něco zeptat?
Pojď sem...pojď sem.
Tady
to prasečí koryto.
Ups, hádám, že šlechtic z Han Yang (Soul) nemůže jít jen tak
No...
když tu potápěčky nejsou,
můžeš se dívat na tuhle krásnou scenerii
Lehce drž tuhle lopatu
použij sílu ve tvém zápěstí
O-ho!
Co je tohle?
Mořské řasy ze zlata?
můj osmý rok jako potápěčka...
Konečně jsem to dokázala!!
Jak se mi povedlo objevit tak vzácné mořské řasy?
Co je tohle?
To je tak úžasné.
Ty, tvé vlasy...
to je zlato!!!
Jsi v pořádku?
Prosím, prosím!
Objetovat své tělo je jediný způsob jak zůstat na živu.
Prosím...
Prosím, nezabíjej mě.
Můj ty bože!
Tohle musí být Osmý ostrov.
Ty...
Co jsi říkal?
Je tohle Osmý ostrov?
Ae..Ae.. co?
Je tohle Japonsko?
Ja...
Ano, Japonsko.
Ja...pang?!
Ya! Pokoušíš se říct, že máš hlad?
Počkej.
Zlaté vlasy, měl jsi hlad?
Jak to že takhle vypadáš?
Co to děláš?
Dědečku, přišel jste protože jste cítil jídlo?
Máte nos jako pes...
Nesnězte toho moc ... má velký hlad.
Modrooký chlapec...
Co?
Modrooký chlapec!
Dědečku, dědečku, viděl jste už někdy někoho jako on?
Podívejte se na ty vlasy, jsou jako ze zlata.
Jak může zlato vyrůstat z jeho hlavy?
To je neuvěřitelné.
Zlatovlasý...
Jestli tě chytnou, jsi mrtvý.
Vážně?
Ayee...dědečku, vy si zase vymýšlíte, že ano?
Jestli ho lidé najdou, odvedou ho do Han Yang (Soul)
A pak zemře.
Modrooký chlapče! vsátvej!
Musím tě někde schovat.
Tohle je moje tajné místo.
Odteď tu můžeš zůstat.
tady můžeš spát
A ještě, já jsem Beo Jin. Beo Jin.
Panna? (její jméno zní podobně jako anglicky panna)
Opakuj po mě, Beo Jin.
Pokoušíš se mi říct, že jsi panna?
Ty?
Já?
Jak se jmenuješ?
Tvoje jméno.
Ano.....já taky....
Já taky?
Ty se jmenuješ 'Já taky'
Je tvoje jméno 'Já taky'?
Jestli si sem pro tebe někdo příjde, použij tohle a podřízni jim krky.
Ale vlastně bys jim neměl podřezávat krky.
Tak to použij takhle 'hwack' a bodni je
pak uteč daleko, tímhle směrem, tam jsou hory.
Rozumíš?
A tohle...
To je nejvzácnější věc, jakou mám...
Hlanvě to neztrať.
Zítra ti přinesu něco k jídlu.
Pamatuj si, co jsem řekla.
Hlanvě se dobře schovej, rozumíš, 'Já taky'?
Vážně bys neměl chodit ven...
Ha, Ha, Ha!
Zapuzený šlechtic?
Viděly jste to?
Líbila jsem se mu, jak na mě zíral.
Pravda...
Samozřejmě, dokonce i zapuzený šlechtic má oči,
jak by mě mohl ignorovat?
Poslali ho do exilu, protože flirtoval se ženou...
Vážně musí mít rád ženy..
V Han Yang je určitě mnoho vznešených vdov, které se pro něj vzdaly své cti
Ať už je muž obyčejného původu nebo vznešeného...vždycky musí zaplatit za svou pohlednost
To je pravda, to je pravda.
Pojďme.
Nikdo není doma.
Jaký směšný chlap...
není tu nic jiného než knihy.
Potížistko!!
Co to děláš?
Já jsem jen hledala můj Jin Sang Pae. Proč?
Jak si obyčejná venkovská holka dovolá vstoupit do pokoje šlechtice?
A dotknout se jeho věcí?
Huh... šlechticův pokoj?
Jaký pokoj?
Tenhle pokoj?
Na chlapa, co žije v našem skladu zadarmo...
Dobře, to už by stačilo, dělej a vrať mi můj Jin Sang Pae
Jin Sang...Jin sang...
Ty mě vážně nutíš, abych se taky choval nevhodně.
Dost, to už stačí,
Vrať mi mou knihu.
Tak mi vrať můj Jin Sang pae.
Jestli to neuděláš, hodím tu knihu do ohně.
No tedy, to už přeháníš venkovanka vydírá šlechtice?
Co to děláš, dělej a uhas to...
Tady, tady, tady.
Moje kniha, oh ne...
Oh ne...
Trvalo mi to celé léto uplést tuhle síť.
Takhle ji spálit...
Tati...
Mrzí mě to.
Kdyby nebylo toho exilanta, nic z toho by se nestalo.
Ta nevychovaná...
Zničila jsi mou vzácnou knihu,
Jang Beo Jin
Ano-
Dneškem počínaje exilant je tvoje zodpovědnost
Ode dneška, ať už si vede dobře nebo ne,
Je to tvoje zodpovědnost.
Pamatuj si to.
ale mami...
To nedává žádný smysl.
To není fér.
Dokonce i ančovičky mají obličeje
Ani jako exilant bys neměl být na obtíž
To je příliš neuctivé.
Jak se odvažuješ mnou pohrdat, Park Gyu?
Prostě mi vrať můj medailon.
Dělej a vrať mi můj medailon.
Nagasaki
Yane!
Matko...
Tohle je japonská obuv zvaná Geta.
Nesnášel jsme sledovat, jak se ti vždycky namocí šaty, když prší
Zůstaň v suchu a pohodlí s těmito botami.
Moc mi scházíš.
Mami,
Slibuji, že mi to nebude trvat dlouho.
Kde to proboha jsem?
Jaký nedostatek disciplíny.
Okamžitě pojď ven!
Už jsem vzhůru, už jsem vzhůru
Už jsem se vzbudila.
Dnes,
Jdi do pomerančového sadu a pohnoj všechny stromy
Použijeme ovoce na zaplacení daní, tak si dej záležet.
Jestli nepůjdeš,
Víš co se stane, že ano?
Teď to vezmi ty!
Jak neuctivé.
Jak mi může potížistka nařizovat abych udělal tohle a tamto.
Jestli mě neposlechneš,
řeknu to mámě.
To už stačí.
Nevzpomínám si, že bych slyšel něco takového.
kromě,
jediné, co jsem slyšel bylo, abych šel do pomerančového sadu
Tak mi ale musíš pomoct s hnojením.
Hej!
Teď je řada na tobě.
Co to vlasně je?
Výkaly!
Výkaly, ty to neznáš?
Výkaly?
Musíš to rozptýlit,
Aby strom mohl růst.
Jak nezdvořilé!
Kam to jdeš?
Budeš zase svádět dívky?
Já jsem si říkala, proč jsi mě sem následoval.
Ty jsi ten, kdo je nezdvořilý!
Rychle to sněz.
Člověk musí jíst, aby měl sílu.
'Já taky' jez hodně.
Já už měla dost.
Jez trochu.
To je v pořádku.
Říkám ti, že to je v pořádku.
V pořádku...
Já to taky dokážu.
Co ti primitivní lidé tady dělají,
Není důvod, proč bych to taky nedokázal!
Můj poklad!
Vezmi si tohle.
Je ve vesnici někdo, kdo se musí schovávat za masku?
Opravdu chci odtud odejít.
Musíš mě vzít s sebou.
To je moje.
Vypadá to jako vlasy bělocha.
Jsi v potížích. Jdou si pro tebe.
Kdo jsi?