Tip:
Highlight text to annotate it
X
ČÁST II. Plavbě do BROBDINGNAG.
Kapitola I.
Velká bouře popsal, dlouhou loď poslal pro vodu, autor jde s ní
Objevte zemi.
Je vlevo na břehu, je chycen jeden z domorodců, a nesl na zemědělce
dům. Jeho příjem, s několika nehodami, které
Stalo se.
Popis obyvatel.
Poté, co byla odsouzena, a povahu a štěstí, k aktivnímu a rušný život, v
dva měsíce po návratu, jsem se znovu opustil svou rodnou zemi, a vzal doprava v
Downs, na 20. den měsíce června roku 1702, v roce
dobrodružství, kapitán John Nicholas, muž Cornish, velitel, směřující k Surat.
Měli jsme velmi prosperující vichřice, až jsme dorazili k mysu Dobré ***ěje, kde jsme
přistál na sladké vodě, ale objevil otvor, jsme unshipped našeho zboží a přezimovali
tu, pro kapitána padající nemocný
zimnici, jsme nemohli nechat Cape do konce března.
Potom jsme vypluli, a měl dobrou cestu, dokud jsme prošel Straits na Madagaskaru;
ale že si to severně od ostrova, a asi pěti stupňů jižní šířky,
větry, které v těchto mořích nejsou pozorovány
foukat neustále stejné vichřice od severu a západu, od začátku roku
Prosince do začátku května, na 19. dubna začalo foukat s mnohem
větší násilí a více než západní
obvyklé, pokračovat tak na dvacet dní spolu: za tu dobu, jsme byli vyhnáni
trochu na východ od Molucca ostrovů, a asi tři stupně severně
vedení, jak náš kapitán zjistil
pozorování, že se 2. května, na kdy vítr se utišil, a bylo to
dokonalý klid, na kterém jsem ani trochu radost.
Ale on, člověk a má zkušenosti s navigačním těch moří, nabídky nás
připravit na bouři, která podle stalo dnem následujícím: za
jižní vítr, tzv. jižní monzun, začali postupně palců
Zjišťují, že je pravděpodobně overblow, jsme se v našem sprit-plachty, a stál předat
přední plachtu, ale dělat špatné počasí, jsme se zaměřili zbraně byly rychlé, a podal
Mizen.
Loď ležela velmi široké off, tak jsme mysleli, že lépe spooning před mořem, než
se snaží, nebo loupání.
My reefed přední plachtu, a nastavit ho a táhnul dozadu na přídi listů, kormidla byla
těžko počasí. Loď se nosila statečně.
My jištěn popředí se tratě, ale plachtu byla rozdělena, a my jsme se vytáhli na dvůr, a
dostal do plachet lodi a nevázané všechny věci jasně to.
Byla to velmi divoká bouře, moře se zlomil podivné a nebezpečné.
My převozu na tenké lano nevlečné na bič, personál, a pomáhal muž u kormidla.
Neměli bychom se dostat naše hlavní stěžeň, ale ať se všechno stojí, protože se hnaly před
moře velmi dobře, a my jsme věděli, že nejvyšší stožár je nahoře, loď byla
wholesomer, a udělal lepší cestu přes moře, poněvadž jsme měli moře místnosti.
Když bouře skončila, jsme přední plachtu a hlavní plachtu, a přinesl loď.
Pak jsme si stanovili Mizen, hlavní-top-plachty, a přední-top-plachty.
Náš kurz je na východ-severovýchod, byl vítr na jiho-západ.
Dostali jsme na pravoboku cvočky na palubě, se cast z našich počasí, šle a vleků, jsme v
Lee-šle, a táhnul dopředu o počasí bowlings, a vtáhl je těsný,
a je jištěn, a táhnul přes Mizen
připínáček na návětrné, a držel ji plnou a tak blízko, jak se bude pohybovat.
Během této bouře, který byl následovaný silným větrem západ-jih-západ, byli jsme
provádí, podle mých výpočtů, asi 500 mil na východ, aby se
Nejstarší námořník na palubě by se říct, v jaké části světa jsme byli.
Naše opatření vydržel, naše loď zastavit, a naše posádka vše v dobrém zdravotním stavu;
ale ležel v nejvyšší nouzi o vodu.
Mysleli jsme si, že nejlepší je držet na stejné trati, než zase severněji,
, které by nám přinesli na severo-západní části Velké Tartary, a do
Zmrzlé moře.
V 16. den měsíce června roku 1703, chlapec na nejvyšší stožár objevenou zemi.
Dne 17., jsme se v plném pohledu na velký ostrov, nebo kontinent (neboť jsme nevěděli,
zda;) na jižní straně toho níže byl malý výběžku vyčnívající do
moře a zátoka příliš mělké držet loď *** sto tun.
My cast kotva v lize tohoto potoka, a náš kapitán poslal tucet jeho
muži dobře vyzbrojen v dlouhodobém loď s lodí na vodu, pokud vůbec lze najít.
Toužil jsem mu šel s nimi, že jsem mohl vidět v zemi, a dělat to, co
objevy jsem mohl. Když jsme přišli do země jsme viděli, žádná řeka nebo
jaro, ani žádné známky obyvatel.
Naši muži se proto putoval na břehu, aby zjistili, trochu čerstvé vody v blízkosti moře, a
Šel jsem sám asi míli na druhé straně, kde jsem sledoval všechny země
neplodná a skalní.
Nyní začal být unavený, a vidět nic, bavit svou zvědavost, jsem se vrátil
mírně dolů k potoku, a moře je plné Podle mého názoru jsem viděl naši muži
již dostala do člunu a veslování pro život na lodi.
Chystal jsem se holla po nich, ačkoli to bylo jen malý význam, když jsem
pozoroval velké zvíře chůzi po nich v moři, tak rychle, jak mohl: on se pustil
není o mnoho hlubší než kolena a vzal
úžasné pokroky, ale naši lidé měli na začátku na něj půl ligu, a moře
tak nějak, že plné ostré skály, netvor nemohl předjet
lodi.
To mi bylo později řečeno, protože jsem se neodvážil zůstat vidět vydání dobrodružství, ale
běžel tak rychle, jak jsem mohl, jak jsem poprvé jela, a pak vyšplhala do prudkého kopce,
, který mi dal určitou ***ěji na zemi.
Našel jsem to úplně kultivované, ale to, co první mě překvapilo, byla délka
tráva, které v těchto důvodů, které se zdály být držen na seno, bylo asi šest metrů
Spadl jsem na hlavní silnici, tak jsem to být, ale to sloužilo k obyvatelům
pouze jako noha, cesta přes pole ječmene.
Tady jsem šel na nějakou dobu, ale bylo vidět trochu na obou stranách, přičemž nyní
u sklizně a obilí roste přinejmenším čtyřicet metrů.
Byl jsem hodinu pěšky na konec tohoto pole, který byl oplocen se zajištění
nejméně sto dvacet stop vysoká, a stromy tak vznešená, že jsem mohl dělat žádné
výpočet nadmořské výšky.
Tam byl plot projít z této oblasti do druhé.
Měl čtyři kroky, a kamenný přejít, když jste přišli na vrchní.
To bylo pro mě nemožné vylézt tento vlys, protože každý krok byl šest stop
vysoká, a horní kámen asi dvacet.
Snažil jsem se najít nějakou mezeru na živý plot, když jsem zjistil, jeden z
obyvatel v dalším oboru, postupující k vlys, stejné velikosti
toho, koho jsem viděl v moři prosazování naší lodi.
On se objevil vysoký jako obyčejná věž věž, a trvalo asi deset metrů na každé
krok, tak blízko, jak jsem mohl odhadnout.
Byl jsem velmi překvapen s největší strach a úžas, a utekli a schovali se v
obilí, odkud jsem ho viděl v horní části turniketu ohlédnutí do dalšího pole na
pravé ruky, a slyšela volání
Hlas mnoho stupňů hlasitější než hlásná trouba, ale zvuk byl tak vysoko v
vzduch, který nejprve rozhodně jsem myslel, že hrom.
Načež sedm monster, jako je on sám, přišel k němu s Žací háčky
ruce, každý háček o largeness šesti kosy.
Tito lidé nebyli tak dobře oblečený jako první, jejíž zaměstnanců nebo dělníků, které
Zdálo se, na, na některá slova mluvil, oni šli do sklízet kukuřici na
oblasti, kde jsem ležel.
Pořád jsem od nich v tak velké vzdálenosti, jak jsem mohl, ale byl nucený pohybovat se
extrémní obtížnost, na stébla kukuřice se někdy *** nohu
vzdálené, takže jsem mohla jen těžko zmáčknout mé tělo betwixt je.
Nicméně jsem posun jít dál, až jsem přišel na část pole, kde
kukuřice byl položen v dešti a větru.
Tady to bylo možné, abych předem krok, na stonky jsou tak propojené,
, že jsem nemohl přes tečení a vousy padlých uší tak silné a
zdůraznil, že probodnutí přes oblečení do mého těla.
Zároveň jsem slyšel ženci ne sto metrů za mnou.
Být úplně skleslý s dřinou, a zcela překonat žal a zoufalství, jsem ležel
se mezi dvěma hřbety, a upřímně přál bych, že konec mých dnů.
I naříkal moje opuštěný vdovy a sirotky.
I bědoval své vlastní hlouposti a svévoli, při pokusu o druhé plavbě, proti
doporučení všech mých přátel a příbuzných.
V této hrozné vzrušení mysli, nemohl jsem myslet na nechati Lilliput, jehož
obyvatel, díval se na mě jako největší zázrak, který kdy objevil na světě;
kde jsem byl schopen nakreslit císařské loďstvo
v ruce, a plnit své další akce, které budou zaznamenaly v historii
kroniky, které říše, zatímco potomci se těžko věřit,
svědčil i miliony.
Vzpomněl jsem si, jaké ponížení Musí dokázat mi, jak se objeví v nemalé
tento národ, jak by jeden Lilliputian být mezi námi.
Ale to jsem byl koncipován jako nejméně mé neštěstí, pro, jako lidské bytosti, jsou
pozoroval to být divočejší a kruté v poměru k jejich část, co jsem mohl
Očekáváme ale, že je sousto do úst
První mezi tyto obrovské barbary, který by měl stát převzít mě?
Nepochybně filozofové jsou v právu, když nám říkají, že nic není velké, nebo
trochu jinak než na základě srovnání.
To by mohlo mít radost štěstí, aby se nechali Lilliputians najít zemi, kde
byli lidé jako maličký vztahu k nim, protože oni byli se mnou.
A kdo ví, ale že i tento podivuhodný závod smrtelníků by mohl být stejně
overmatched v nějaké vzdálené části světa, o němž jsme dosud žádný objev.
Vystrašený a zmatený jako já, nemohl jsem se zdržet se děje s těmito úvahami,
když jeden z sekačky, blížící se do deseti metrů na hřeben, kde jsem ležel, jsem
zatknout, že se další krok bych měl
být přimáčknutá k smrti pod jeho nohy, nebo snížit ve dvou se svou srp.
A proto, když se opět o pohybu, křičela jsem tak nahlas, jak strach by mohl
mi načež obrovské zvíře kráčel krátké, a hledá kolem pod ním pro některé
Doba, na poslední espied mě, když jsem ležel na zemi.
On za chvíli, s opatrností člověka, který se snaží chopili v malém
nebezpečné zvíře tak, že nebude moci ani škrábat nebo kousat
ho, jak já sám jsem někdy udělal s lasička v Anglii.
Nakonec se odvážil vzít za mě, do poloviny, mezi jeho přední prst a
palce, a přivedl mě do tří metrů oči, že on by mohl Hle, můj tvar
dokonaleji.
Tušila jsem, jeho smysl, a moje štěstí mi dal tolik duchapřítomnosti, že jsem
rozhodl se bojovat v řadě, když držel mě ve vzduchu *** šedesát metrů od
zem, i když bolestně skřípnutí
Můj strany, pro strach, že bych měl proklouznout mezi prsty.
Vše, co jsem se odvážil bylo zvýšit mé oči směrem ke slunci, a místo mých rukou
spolu v supplicating pozici, a mluvit pár slov z pokorného melancholii
tónu, vhodný do stavu jsem pak byl
V: I pro zadržen každou chvíli, že by mě pomlčka proti zemi, jak jsme
obvykle nějaký malý nenávistné zvíře, které jsme mysl zničit.
Ale moje dobrá hvězda by to, že se objevil radost můj hlas a
gesta, a začal se dívat na mne jako kuriozita, hodně přemýšlel, mě slyšet
vyslovovat artikulovat slova, ačkoli on nemohl pochopit.
Do té doby jsem nebyl schopen upustit sténal a roní slzy, a otočím
hlavou směrem k mé strany, nechat ho znát, stejně jako jsem, jak krutě jsem byl zraněn
tlak palcem a prsty.
Zdálo se, že mé zatčení význam, neboť, zvedání cíp kabátu, dal
mě jemně do ní, a okamžitě běžel se mnou na svého pána, který byl
podstatné farmáře, a stejný člověk, kterého jsem viděl poprvé v této oblasti.
Farmář má (jak myslím, že jejich diskuse) obdržela kvůli mně jako jeho
sluha mu mohl dát, vzal kus malého slámy, o velikosti pěší
zaměstnanců, a tím zvedla lappets
v kabátě, který zdá se, že myšlenka být nějaký druh krytiny, které příroda dala
mě. On mi vyrazil vlasy stranou, aby se lépe
pohled na můj obličej.
On volal jeho laně o něm, a zeptal se jich, jak jsem se později dozvěděl, zda se
ještě nikdy neviděl v oblasti nějaký malý tvor, který se podobal mně.
On pak se umístil mě jemně na zem na všechny čtyři, ale hned jsem se a
šel pomalu dopředu a dozadu, aby se ti, lidé vidí, jsem měl žádný úmysl k běhu
pryč.
Všichni seděli v kruhu kolem mne, tím lépe sledovat mé pohyby.
Sjel jsem klobouk, a dělal hlubokou poklonu na zemědělce.
I padl jsem na kolena a zvedla ruce a oči a promluvil několik slov, jak nahlas
jak jsem mohla: Vzal jsem si peněženku zlata z kapsy, a pokorně představila mu to.
Získal ho v dlani, pak platil, že v blízkosti jeho oko vidět
co to je, a poté obrátil ji několikrát místo PIN
(Který vytáhl z rukávu), ale mohl dělat nic z toho.
Načež jsem znamení, že by měl místo rukou na zem.
Pak jsem vzal peněženku, a otevřít ji, nalil všechno zlato do dlaně.
Tam bylo šest kusů ze čtyř španělských pistolí každý, kromě dvacet nebo třicet
menší mince.
Viděl jsem ho namočil špičku malíčku na jeho jazyk, a zabírají jeden z mých
Největší kusy, a pak další, ale zdálo se, že zcela neznalý toho, co
bylo.
Přiměl mě znamení, aby je znovu do kabelky a peněženky znovu do kapsy,
, které po nabízet mu několikrát jsem si myslel, že bude nejlepší udělat.
Farmář, do této doby, byl přesvědčen, musím být rozumný tvor.
Často mluvil se mnou, ale zvuk jeho hlasu propíchnuté uši, jako je to ve vodě
mlýn, ale jeho slova vyslovit dost.
Odpověděl jsem tak hlasitě, jak jsem mohl v několika jazycích, a často položil ucho do
dva yardů ode mne, ale marně, neboť jsme byli zcela nesrozumitelný k sobě.
On pak poslal své služebníky do své práce, a při jeho kapesník z jeho
kapse, se zdvojnásobil a rozprostřel ji na levé ruce, který on se umístil na byt
zemi s dlaní nahoru, což mi
Přihlaste se vstoupit do ní, jak jsem mohl snadno udělat, protože je vyšší než půl metru na tloušťku.
Myslel jsem, že moje část poslouchat, a pro strach z pádu, položil se na celé délce na
kapesník, se zbytkem, který zajel kolo mě na hlavu
další zabezpečení, a tímto způsobem provádí mě domů do svého domu.
Tam zavolal svou ženu, a ukázal mi ji, ale ona křičela a utíkala zpátky, as
ženy v Anglii se při pohledu na pavouka nebo ropucha.
Nicméně, když si na chvíli vidět své chování, a jak dobře jsem sledoval
známky její manžel dělal, byla brzy smířil, a postupně vyrostl velice
řízení o mně.
To bylo asi dvanáct v poledne, a sluha přinesl večeři.
To byl jen jeden podstatný jídlo z masa (vhodné pro běžný stav
hospodáře,) v míse asi čtyři a dvacet stop průměru.
Společnost se, farmář a jeho manželka, tři děti a babička.
Když byli se usadili, farmář umístěné mě v určité vzdálenosti od něj na stůl,
, který byl třicet stop vysoká od podlahy.
Byla jsem v hrozné zděšení, a držel tak daleko, jak jsem mohl od okraje, ze strachu
Manželka mleté kus masa, pak se rozpadl chleba na prkénko, a
umístili přede mnou.
I jí hlubokou poklonu, vytáhl jsem nůž a vidličku, padl k jídlu, které jim
než potěšení.
Paní poslal služku pro malé DRAM pohár, který držel asi dva galony, a
naplnil ji pít, jsem se do nádoby s velkou potíž v obou rukou, a ve
největší úctou k ní pil
ladyship zdraví, které vyjadřují slova, tak hlasitě, jak jsem mohl v anglickém jazyce, který dělal
Společnost se smát tak srdečně, že jsem byl skoro ohlušený hluku.
Tento likér chutnal jako malá jablečný mošt, a bylo to nepříjemné.
Pak pán mě znamení, přijít k jeho misce stranu, ale když jsem šel na
tabulce, bude velkým překvapením, že v po celou dobu, jak shovívavý čtenář snadno
pochopit a omluvit, jsem se třeba zarazil
na kůru, a neuspěl na tváři, ale nedostala žádnou bolest.
Vstal jsem okamžitě, a dodržování dobrých lidí je v mnohem obavy, jsem
Můj klobouk (který jsem držel pod paží z dobrých mravů,) a mávat *** hlavou,
udělal tři huzzas, ukázat, že jsem nedostal žádnou škodu můj pád.
Ale postupující směrem můj pán (jak jsem se od nynějška mu říkat,), nejmladší
syn, který seděl vedle něj, oblouk chlapec asi deset let, vzal mě do
nohy a držel mě tak vysoko ve vzduchu, který
Třásl jsem se každý úd, ale jeho otec vytrhl mě z něj, a zároveň
mu takové pole na levé ucho, jak by se pokáceny evropské vojsko
koně k zemi, přikázal mu, aby je uvedena v tabulce.
Ale bát se chlapec mohl mi dluží přes, a tak si vzpomněl, jak škodlivý
Všechny děti mezi námi samozřejmě jsou vrabci, králíky, koťata, a štěně
psů, padl jsem na kolena, a poukazuje na
Chlapec, se můj pán pochopit, stejně jako jsem mohl, to jsem chtěl jeho syn
může být prominut.
Otec splněny, a chlapec usedl zase, načež jsem šel k němu, a
políbil ruku, což můj pán vzal a udělal z něj mrtvice mě jemně s ním.
Uprostřed večeře, moje paní je oblíbená kočka skočil do klína.
Slyšel jsem, že zvuk za sebou jako to deset punčochy, tkalců, v práci, a soustružení
hlavě, jsem zjistil, že vycházel z vrnění tohoto zvířete, který se zdál být
třikrát větší než vůl, jako já
počítán pohled na hlavu, a jeden z jejích tlapek, zatímco její milenka krmení
a hladil ji.
Prchlivosti tohoto zvířete tvář úplně discomposed mě
když jsem stál na druhý konec stolu, *** padesát stop off, a přestože
Mé paní ji pevně držel, ze strachu, že
by mohly na jaře, a chopit se mi v ní drápy.
Ale stalo se, že žádné nebezpečí pro kočky se ani v nejmenším oznámení o mě
, když mi můj pán umístěn do tří metrů ji.
A jak jsem vždycky říkal, a zjistil, ze zkušenosti, pravda na svých cestách, že
létání nebo objevení strachu před divoké zvíře, je určitým způsobem, aby bylo sledovat
nebo na vás útočí, a tak jsem se rozhodl, v tomto
nebezpečné situaci, ukázat žádným způsobem znepokojující.
Šel jsem s časy nebojácnost pět nebo šest, než samotné hlavu kočka, a přišel
do půl metr ní načež Vytáhla se zpátky, jako by byla více
strach ze mě: Měl jsem menší obavy
pokud jde o psy, o němž tři nebo čtyři vstoupil do místnosti, jak je to obvyklé v
Domy zemědělců, z nichž jedna byla doga, která se rovná ve velkém do čtyř slonů,
a další Greyhound, poněkud vyšší než mastif, ale ne tak velký.
Když byla večeře skoro hotový, přišla sestra s dítětem let v náručí,
, kteří okamžitě špehoval mě, a začal bouře, které jste mohli slyšet od
Londýn-Chelsea Bridge, aby se po obvyklé
oratoř dětí, aby se mě hračka.
Matka z čistý požitek, vzal mě a dal mi k dítěti, které
V současné době chytil mě do poloviny, a dostal jsem hlavu do úst, kde jsem zařval, takže
hlasitý, že ježek je frighted, ať
mě na zem, a já měla neomylně si zlomil krk, v případě, že matka se držela
zástěru pode mnou.
Sestra, ke klidu své dítě, použil chrastítka, která byla jakýmsi duté nádoby
plné velkých kamenů a připevněn kabel do pasu dítěte, ale vše
Marně, takže byla nucena použít poslední prostředek tím, že mu sát.
Musím se přiznat, žádný objekt někdy znechucen mě tolik jako pohled na její obrovské
prsu, které nemohu říct, co srovnávat s, tak, aby zvědavé čtenáře
představu o jeho velikost, tvar a barvu.
Stál prominentní sto osmdesát, a nemůže být méně než šestnáct v obvodu.
Bradavka byla o polovinu velkost hlavy, a jak to odstín a kopali,
tak pestrá, znaky, pupínky a pihy, mohlo by to vypadat nic
nevolno, neboť jsem měl blízko pohledu na ni,
to sedí, tím více se pohodlně kojí, a já jsem stál na stole.
To mě přimělo přemýšlet o veletrhu kůže naší anglické dámy, kteří se objevují tak krásná
pro nás, jen proto, že jsou naše vlastní velikosti a jejich vady nelze vidět, ale
přes zvětšovací sklo, kde najdeme
experimentem, který nejhladší a nejbělejší kůže vypadají drsný a hrubý, a
špatně barvy.
Pamatuji si, když jsem byl na Lilliput, pleť těch maličký lidí
Zdálo se mi, nejkrásnější na světě, a mluvit na toto téma s osobou
učení se, který byl blízkým
můj přítel, řekl, že můj obličej se objevil mnohem spravedlivější a jednodušší, když se
Podíval se na mě ze země, než tomu bylo na bližší pohled, když jsem se ho na
mě za ruku a přivedl ho k sobě, kterou
přiznala, byla nejprve velmi šokující pohled.
Řekl: "Mohl by se objevit velké díry v mé kůži, že pahýly mé vousy jsou
desetkrát silnější než štětiny z divočáka a moje pleť skládá z několika
Barvy celkem nepříjemné: "Ačkoli
Musím říct, prosím, nechte pro sebe, že jsem tak krásně jako většina mých sex a země,
a velmi málo opálený všech svých cestách.
Na druhé straně, přednášení z dam v tom, že císařského dvora, býval
Řekni mi, "jeden měl pihy, další příliš široká ústa, třetina příliš velký nos,"
Nic z toho jsem byl schopen rozlišit.
Přiznávám, tento odraz je dostatečně zřejmá, které však, nemohl jsem
zdržet, jinak by se čtenář si ty obrovské bytosti byly ve skutečnosti deformované: pro
Musím jim justice říct, že jsou
pohledná rasa lidí, zejména vlastnosti pána mého vzezření,
Ačkoli on byl farmář, ale když jsem ho viděli z výšky šedesáti metrů, se objevil
Velmi dobře tvarovaná.
Když byl hotov večeři, můj pán vyšel jeho dělníci, a jak jsem se mohl objevit v
jeho hlas a gesta, dal své ženě přísné poplatek, aby se o mě starala.
Byl jsem velmi unavený, a likvidovány na spaní, které moje paní vnímání, se
mě na své posteli, a které mě čistý bílý kapesník, ale větší a
hrubší, než je hlavní plachta na válečná loď.
Spal jsem asi dvě hodiny, a snil jsem byl doma se svou ženou a dětmi, které
zhoršil můj smutek, když jsem se probudil a našel jsem sám v obrovské místnosti, mezi
dvě a tři sta metrů široký, a ***
200 vysoký, ležící v posteli dvacet yardů široký.
Moje paní se už o ní domácích záležitostí, a zamkl mě dovnitř
Postel byla osm metrů od podlahy.
Některé přirozené potřeby nutné, abych se, já neodvážil se předpokládat, volat, a kdybych
měl, bylo by to marné, s takovým hlasem, jako já, takže na velké vzdálenosti
z místnosti, kde ležel jsem do kuchyně, kde rodina držena.
Když jsem byl za těchto okolností, dvě krysy se připlížil záclony, běžel
vonící dopředu a dozadu na postel.
Jeden z nich přišel až téměř do očí, načež jsem vstala, strachu, a vytáhl
Můj závěs se bránit.
Tato hrozná zvířata měl odvahu na mě útočit na obou stranách, a jeden z nich
držel předníma nohama na můj obojek, ale měl jsem to štěstí, že roztrhat břicho před
mohl udělat mi žádné škody.
Spadl dolů na své nohy, a druhý, viděl osud jeho kamaráda, udělal
útěk, ale bez něj dobré rány na zádech, což jsem mu dal, jak utekl, a
se krev stékající z něj spustit.
Po tomto využití, jsem šel pomalu sem a tam na posteli, obnovit dech a
Ztráta lihovin.
Tito tvorové byli velikost velké dogy, ale nekonečně hbitější a
divoké, tak že když jsem vzal z mého opasku, než jsem šel spát, musím mít
neomylně byla roztrhána na kusy a hltal.
I měří ocas mrtvou krysu, a zjistil, že dva yardů dlouhý, kteří chtějí
palec, ale to šlo proti mému žaludku přetáhnout jatečně upravených těl z postele, kde ležel
stále krvácení, jsem si všiml, že ještě nějaké
život, ale se silným lomítkem po krku, jsem se důkladně ji vyslal.
Brzy po mé paní přišla do pokoje, který mě vidí krvavé, běžel a vzal mě
v ruce.
Ukázal jsem na mrtvou krysu, s úsměvem, a dělat jiné příznaky ukázat, nebyl jsem nikdy zraněn;
načež byla velmi radoval, volat služebnou, aby se s mrtvou krysu
kleště, a hodit ho z okna.
Pak se mě na stůl, kde jsem jí ukázal moje krvavé věšák všechny, a otřel ji
the cíp mého kabátu, vrátil jej do pochvy.
Byla jsem pod tlakem, aby více než jednu věc, která jiný nemohl udělat pro mě, a
Proto se snažil, aby mé paní pochopit, že jsem toužil být stanovena
na podlaze, který poté, co se stalo, moje
ostych by netrpěl, abych se vyjadřovat dál, než poukazem na
dveře, uklonil se a několikrát.
Dobrá žena, u větších potíží, konečně vnímat to, co bych v, a
, že mě zase v ruce, šel do zahrady, kde se to na mě dolů.
Šla jsem na jedné straně asi dvě stě metrů, a kýval na ni nedívat, nebo
za mnou, skryl jsem se mezi dva listy šťovíku, a tam vybíjení
potřeby přírody.
Doufám, že čtenář bude jemné Promiňte, k bydlení na tyto a podobné údaje,
které však nevýznamné se může zdát vulgární plazící se myslí, však
jistě přispěje ke zvětšení jeho filozof
myšlení a představivost, a použít je ve prospěch veřejných i soukromých
života, což byl můj jediný návrh, s nímž je a ostatní své
cestuje do světa, kde jsem byl
hlavně pilný pravdy, bez vlivu ozdoby učení nebo
styl.
Ale celá ta scéna z této cesty tak silné dojem mám na mysli, a je tak
velmi pevná v mé paměti, že v zavázala, že do práce jsem neměl chybět jeden
Materiál okolnosti: Nicméně, na
přísné přezkoumání jsem vymazal z několika pasáží.
Kratší době, která byla ve své první kopie, ze strachu, že odsouzený je zdlouhavý a
bezvýznamný, z čehož cestující často, možná ne bez spravedlnosti, obviněn.
ČÁST II. Plavbě do BROBDINGNAG.
Kapitola II.
Popis zemědělce dcery. Autorka provádí na městys a
pak do metropole. Údaje o jeho cestě.
My paní měla dceru devět let, dítě towardly dílů pro svůj věk,
velmi obratný na ni jehlou a šikovné dítě v oblékání.
Její matka a ona vymyslel, aby se vešly do dětské kolébky pro mě na noc:
Kolébka se do malého šuplíku skříňky a zásuvky umístěné na
závěsné police ze strachu z krys.
To bylo mé posteli celou tu dobu jsem s těmi lidmi seriózní, i když se vhodnější
Postupně, jak jsem se začal učit jejich jazyk a chce, aby můj známý.
Tato mladá dívka byla tak šikovný, že když jsem jednou nebo dvakrát svlékla své šaty
před ní, ona byla schopná oblékat a svlékat mě, ale nikdy jsem jí, že
problémy, když by mi to ani sám sebe.
Udělala jsem sedm košile, a některé další prádlo, jako jemné tkaniny, jak by se dostal,
který opravdu byl hrubší než žíněmi, a ty se neustále prát, abych se
vlastních rukou.
Ona byla stejně tak můj školy paní, aby mě naučil jazyk: když jsem poukázal na
nějaká věc, řekla mi jméno ve vlastním jazyce, takže za pár dní jsem byl
možné volat na to, co jsem měl na mysli.
Byla velmi dobromyslný, a ne *** čtyřicet metrů vysoké, je málo na svůj věk.
Dala mi jméno Grildrig, který rodina se nahoru, a pak celý
Slovo dovozu, co latiny volání nanunculus, Italové homunceletino a
mužík angličtině.
Ní jsem hlavně dlužím uchování v této zemi: nikdy jsme se rozešli, když jsem byl
tam jsem jí volal můj Glumdalclitch, nebo malá sestřička, a měly by být vinen velké
nevděk, když jsem vynechal tuto čestnou
zmínka o její péči a lásku ke mně, který jsem upřímně si to leželo v mém
moc oplatit, jak si zaslouží, místo toho, aby nevinný, ale nešťastné
nástrojem její hanba, protože jsem příliš mnoho důvodů ke strachu.
Nyní začal být známý a mluvil o v okolí, že můj pán našel
podivné zvíře v oblasti, o velkost na splacnuck, ale přesně ve tvaru
V každé části, jako je lidská bytost, která
bude také napodobil ve všech svých činnostech, jako by mluvil v malém jazyce své
vlastní, už se naučil několik slov jejich, šel postavit na dvě nohy, byl krotký
a jemný, že přijde, když se tomu říkalo,
to, co je to nabídka, že nejlepší končetiny na světě, a pleť spravedlivější
než šlechtická dcerka do tří let věku.
Jiný farmář, který žil tvrdě, a byl zvláštní přítel mého pána, přišel na
návštěva na účel zkoumat pravdivost tohoto příběhu.
Okamžitě mě vyrobeno a umístěno na stole, kde jsem chodil jak mi bylo přikázáno,
kreslil můj závěs, dát to znovu, z mé úctě k mé magisterské host, se ho zeptal
ve svém vlastním jazyce, jak to udělal, a řekl
mu, že je vítána, stejně jako moje malá sestra nařídil mi.
Tento muž, který byl starý a slabozraké, nasadil si brýle na pohled mi lépe, při
které jsem nemohl nechati smát velmi srdečně, jeho oči jako by jako
Úplněk svítí do komory na dvě okna.
Naši lidé, kteří objevili příčinu své radosti, mě nudit společnost se smát, na
které stařík byl blázen, aby se zlobí a ven z míry.
Měl charakter velký lakomec, a, k mému neštěstí, on dobře si to zasloužil tím, že
prokletý radu, kterou dal mému pánu, aby mi ukázal, jak pohled na tržní den v
Další město, které bylo půl hodiny jízdy, asi dva a dvacet mil od našeho domu.
Tušila jsem tam byla nějaká nepravost, když jsem pozoroval svého pána a jeho přítel
šeptají, někdy ukazuje na mě a můj strach mě myslí, že jsem
zaslechl a pochopil některé z jejich slov.
Ale druhý den ráno Glumdalclitch, moje malá sestra, mi řekl, že celou záležitost,
, která měla chytře vybral od její matky.
Chudá dívka položil mě na hrudi a padl pláč s hanbou a zármutkem.
Vnímala nějakou neplechu by se stalo, se mi z hrubé vulgární lidi, kteří by mohli
zmáčknout mě k smrti, nebo rozbít jeden z mých končetin tím, že jsem v jejich rukou.
Měla také poznamenal, jak skromné jsem byla v přírodě, jak pěkně jsem pokládal svou čest,
a co nedůstojné mám chápat to, být vystaven za peníze jako státní
podívanou, se i ti lidí.
Řekla maminka a tatínek slíbil, že Grildrig by měla být ona, ale teď se
zjistili, že chtěl sloužit jí, jako tomu bylo v loňském roce, když předstíral, že jí
jehněčí, a přesto, jakmile je to tuk, prodala řezník.
Za sebe, mohu opravdu potvrdit, že jsem byl menší, než o mé sestře.
Měl jsem silnou ***ěji, kterou nikdy neopustil mě, že jsem si jednoho dne obnovit své svobody:
a pokud jde o ponížení probíhají asi na monstrum, jsem považoval sám sebe
Perfect Stranger je v zemi, a
že takové neštěstí nikdy nemůže být účtovány na mě jako výčitku, jestli jsem vůbec kdy
by se měly vrá*** do Anglie, protože král Velké Británie sám, v mém stavu,
se musí podrobit stejné potíže.
Můj pán, na základě doporučení svého přítele, nesl jsem v krabici další
tržní den sousedního města, a vzal s sebou svou malou dceru, má
zdravotní sestra, na spolujezdce za ním.
Krabice byla blízko na každé straně, s dvířky, abych šel dovnitř a ven, a
Několik nebozez díry nechat ve vzduchu.
Ta dívka byla tak pozor, aby se dal deku svého dítěte do postele je pro mě
lehnout na.
Nicméně, byl jsem hrozně otřesená a discomposed na této cestě, i když to bylo
ale o půl hodiny: pro koně šli asi čtyřicet stop na každém kroku a klusu
tak vysoko, že vzrušení je rovna
stoupání a klesání lodi ve velké bouři, ale mnohem častější.
Naše cesta byla poněkud dál, než z Londýna do St
Alban je.
Můj pán vystoupil v hostinci, který se používá k častým, a po konzultaci chvíli
se hostinský, a dělat některé potřebné přípravy, najal
grultrud nebo vyvolávač, dát výpověď přes
město podivné stvoření k vidění na znamení zelené Eagle, nejsou tak velké
jako splacnuck (zvíře v této zemi velmi jemně tvarované, asi dva metry dlouhý,)
a v každé části těla podobat
lidské bytosti, mohl mluvit několik slov, a provést sto přesměrování triky.
Byl jsem umístěn na stole v největší místnosti v hostinci, který by mohl být téměř tři
sto stop čtverečních.
Moje malá sestra stála na nízké stoličce blízko ke stolu, aby se o mě starala, a
přímé, co mám dělat. Můj pán, aby se zabránilo davu, bude trpět
jen třicet lidí najednou, že mě vidí.
Šel jsem asi na stole, jak se dívka přikázal, zeptala se mě ptala, jak daleko
, když věděl, že moje chápání jazyka dosáhla, a odpověděl jsem jim, jak
hlasitě, jak jsem mohl.
Obrátil jsem se několikrát o společnosti, zaplatil mého skromného respektuje, řekl, že
byly vítány, a použity některé další projevy jsem se naučila.
Vzal jsem do náprstku naplněný likér, který Glumdalclitch mi dal na pohár,
a pili jejich zdraví, jsem vytáhl můj věšák, a vzkvétal s ní po
Způsob šermířů v Anglii.
My sestra mi dala část slámy, kterou jsem vykonává Pike, které se naučil umění
v mládí.
Byl jsem ten den prokázáno, že dvanáct sad společnosti, a tak často nuceni jednat na
opět stejné fopperies, až jsem byl napůl mrtvý únavou a trápení, pro ty, kteří
kdo viděl jsem dělal takové úžasné
zprávy, že lidé jsou připraveni prolomit dveře pojďte dál
Můj pán, jeho vlastním zájmu, by netrpěl někdo se mě dotknout, kromě mé sestry;
a aby se zabránilo nebezpečí, byly lavice nastavte u stolu v takové vzdálenosti, aby
mě z každé tělo na dosah.
Nicméně, nešťastný školy chlapec s cílem lískový ořech přímo na hlavu, což velmi
těsně minul mě, jinak to šlo se tolik násilí, že by
neomylně vyrazil můj mozek, protože to
byla skoro stejně velká jako malá dýně, ale měl jsem zadostiučinění vidět mladé
rogue dobře poražen, a obrátil se z místnosti.
Můj pán dal veřejnou vyhláškou, že by mi ukázal znovu další den na trhu a ve
Mezitím připravil pohodlný vůz pro mne, který měl dostatečný důvod
k tomu, za jsem tak unavený, s mým prvním
cesta, a se zábavným společnosti po dobu osmi hodin spolu, že jsem sotva
stojí na nohou, nebo slovo.
Bylo to nejméně tři dny předtím, než jsem se vzpamatoval svou sílu, a že bych mohl
mít žádný odpočinek doma, všechny sousední páni ze sto mil kola
sluchu mé slávy, přišel za mnou na mého pána domu.
Tam nemůže být méně než třicet osob, se svými ženami a dětmi (pro
v zemi je velmi zalidněný;) a můj pán požadoval rychlost plné místnosti
když mi ukázal doma, i když to
jen k jediné rodině, takže na nějakou dobu jsem měl ale trochu snadné každý den
v týdnu (kromě středy, která je jejich Sabbath,), i když nebyly provedeny
do města.
Můj pán, hledání, jak jsem byl ziskový pravděpodobně, rozhodl se nést mě
nejvýznamnější města království.
Máme tedy za předpokladu, sám se všechny věci potřebné pro dlouhé cesty, a
usadil své věci doma, rozloučil jeho ženy, a na 17. srpna,
1703, asi dva měsíce po mém příjezdu jsme se
stanovené pro metropoli, umístit v blízkosti středu této říše, a asi tři
tisíc kilometrů od našeho domu. Můj pán se svou dcerou Glumdalclitch
jet za ním.
Odnesla mě na klíně, v krabici svázané kolem pasu.
Ta dívka měla lemované ze všech stran s nejměkčí látkou mohla dostat, a prošívané
pod, vybavil ji s dítětem v posteli, mi poskytl prádlo a další
nezbytností, a dělal všechno tak výhodné, jak jen mohla.
Neměli jsme žádné jiné společnosti, ale chlapec v domě, který jel za námi se zavazadly.
Můj pán design byl, aby mi ukázal ve všech městech Mimochodem, a vystoupit
silnici pro padesát nebo sto mil, na všechny obce, nebo osoba domu Quality,
kde by se dalo očekávat na zakázku.
Udělali jsme jednoduché cesty, ne *** sedm nebo osm bodů kilometrů denně, pro
Glumdalclitch, schválně, aby mě ušetřil, si stěžoval, byla unavená s klusu
koní.
Často se mě z krabice, na mé vlastní přání, aby se mi vzduch, a ukaž mi
země, ale vždy mě držel půst, vedoucí řetězec.
Minuli jsme po pěti nebo šesti řek, mnoho stupňů širší a hlubší, než Nil nebo
Gangy: a tam byl sotva potůček tak malá, že na Temži v Londýně mostu.
Byli jsme deset týdnů v naší cestě, a já jsem byl ukazován v osmnácti velkých městech, vedle mnoha
vesnic a soukromých rodinách.
Dne 26. den v měsíci říjnu jsme přijeli do metropole, zvané v jejich jazyce
Lorbrulgrud nebo Pride of the Universe.
Můj pán si ubytování v hlavní ulici města, nedaleko od královské
paláci, a dal se poukázky v obvyklé formě, obsahující přesný popis mého
osoby a jejich díly.
Najal velký pokoj mezi tři a čtyři sta metrů široký.
On poskytoval tabulky šedesát stop v průměru, na kterém jsem se jednat mé strany, a
pallisadoed to kolo metr od okraje, a tolik vysoko, aby se zabránilo můj
pádu.
Ukázali mi desetkrát denně, aby se zázrak a spokojenost všech lidí.
Mohl bych teď mluvit jazykem snesitelně dobře, a dokonale rozuměl každé slovo,
, který byl mluvený pro mě.
Kromě toho jsem se naučil své abecedy, a mohlo by způsobit posun vysvětlit větu
sem a tam, na Glumdalclitch byl můj instruktor, když jsme byli doma, a na
volna během naší cesty.
Nesla knížku v kapse, ne o moc větší než Atlas Sanson, a přesto
byl obyčejný pojednání o použití mladých dívek, což krátkou zprávu o jejich
Náboženství: z toho, že mě naučila moje dopisy, a interpretoval slova.
ČÁST II. Plavbě do BROBDINGNAG.
Kapitola III.
Autor poslal na soudu. Královna mu koupí jeho mistr
zemědělce, a předkládá jej ke králi. On spory s Jeho Veličenstva skvělý
učenci.
Apartmán u Soudního dvora podle autora.
On je ve vysoké laskavosti s královnou. Stojí pro čest svého
Jeho spory s královnou je trpaslík. Často pracuje jsem prošel každý den,
se, za několik týdnů, velmi významnou změnu v mém zdraví: více můj pán dostal
podle mě, více nenasytnou vyrostl.
Měl jsem dost ztratil se mi žaludek, a byl téměř snížena až na kost.
Farmář pozoroval, a uzavření musím brzy zemře, rozhodl se dělat stejně dobře
Ruka mě, jak mohl.
Zatímco on byl tak uvažování a řešení s sebou, sardral, nebo gentleman-
Usher, přišel od soudu, který velí můj pán aby mě hned tam na
odklon královna a její dvorní dámy.
Některé z druhé už byl za mnou, a hlásil, podivné věci z mého
krásu, chování a zdravého rozumu.
Její Veličenstvo, a ti, kteří se zúčastnili jí byl nadmíru potěšen mou
chování.
I padl jsem na kolena a prosil o čest políbil Imperial nohu, ale
laskavý Princezna natáhla malíček ke mně, když jsem byla na
tabulku, kterou jsem přijal v obou mých rukou,
a dát tip na to s velkou úctou k mému rtu.
Ona dělala mi nějaké obecné otázky týkající se mé země a svých cest, které jsem odpověděl,
odlišně, a jak několika slovy, jak jsem mohl.
Zeptala se, "zda bych mohl být spokojený, že žije u soudu?" I poklonil se k tabuli
v tabulce, a pokorně odpověděl: "To jsem si svého pána otroka, ale, kdybych byl na své
dispozici, bych měl být hrdý na to, věnovat
Můj život Jejího Veličenstva služby. "Pak se zeptal svého pána," Ať už byl
ochoten prodat mi za dobrou cenu? "Ten, kdo zadrženi bych nemohl žít jeden měsíc,
byl připraven dost část se mnou a
požadoval tisíc zlatých, které bylo nařízeno jej na místě, každý kus
je o velkost na 800 moidores, ale s přihlédnutím k podílu
všech věcí mezi touto zemí a
V Evropě, a vysoká cena zlata mezi nimi, byl stěží tak velký jako součet
tisíc guinejí by v Anglii.
Pak jsem řekl královně, "protože jsem byl teď Jejího Veličenstva nejvíce pokorná stvoření a
vassal, musím prosit laskavost, že Glumdalclitch, který měl vždy sklon mě
s takovou péči a laskavost, a
pochopil, jak to udělat tak dobře, by mohli být přijati do svých služeb, a dále
byla moje sestra a instruktor. "Její Veličenstvo souhlasil, že mé žádosti, a snadno si
zemědělce souhlas, který byl rád, že dost
se jeho dcera přednostní u soudu, a chudá dívka sama nedokázala skrýt
ní radost.
Můj zesnulý pán stáhl, nabídky mě na rozloučenou, a řekl, že mě opustil v roce
dobré služby, na které odpověděl jsem ani slovo, jen aby ho lehce uklonil.
Královna pozoroval můj chlad, a když farmář pryč z bytu,
zeptal se mě ten důvod.
Udělal jsem odvážné říct Jejího Veličenstva, "že jsem dlužil žádnou jinou povinnost mého pozdějšího mistra,
než jeho nelze z brilantní mozky špatné neškodná stvoření, nalezený náhodně v roce
jeho pole: povinnost, která byla hojně
odměněn tím, že získají on dělal v tom mě polovinu království, a
ceny, kterou se nyní prodává mě.
To, že život, který jsem měl od té doby vedl bylo pracné dost zabít zvíře desetkrát mého
sílu.
, Že moje zdraví je mnohem narušena tím, že neustálé dřině bavit
chátra každou denní hodinu, a to, že když můj pán mě nenapadlo mého života
nebezpečí, že Její Veličenstvo se dostali tak levné smlouvat.
Ale když jsem byl ze všech strachu, že budou špatně zacházeno pod ochranou tak velké
a dobré císařovny, že ornament přírody, miláčkem světa,
radost z jejích předmětů, Phoenix
vytváření, tak jsem doufal, že můj zesnulý magisterské obavy se zdají být
bezpředmětné, neboť jsem již našel své duši oživit tím, že vlivem své nejposvátnější
přítomnost. "Jednalo se o částku svém projevu
dodávány s velkou nedostatcích a váhání.
Druhá část byla zcela zarámovaný ve stylu zvláštností, že lidé, o nichž
Naučil jsem se některé fráze z Glumdalclitch, zatímco ona nesla mě k soudu.
Královna, dávat velký příspěvek na mou vadu v mluvení, byl však
překvapen, tolik vtipu a zdravý rozum v tak maličké zvíře.
Vzala mě do její vlastní rukou, a odnesl mě ke králi, který pak odešel do svého
skříně.
Jeho Veličenstvo, prince hodně gravitace a strohé vzezření, a to i pozorováním svých
tvar na první pohled, zeptala se královna po studeném způsobu "jak dlouho to bylo, protože ona
oblíbil splacnuck? "takové to
Zdá se, že se mi to, když jsem ležel na mém prsu u Jejího Veličenstva pravou ruku.
Ale to princezna, která má nekonečné množství vtipu a humoru, postavil mě na nohy mírně
na scrutoire, a přikázal mi, abych Jeho Veličenstvo účet sám od sebe,
které jsem v několika málo slov: a
Glumdalclitch, kteří se zúčastnili na dveřích skříně a nemohl snést bych měl být mimo
z očí, být přijat, potvrdil vše, co přešel od mého příjezdu do ní
otcova domu.
Král, ačkoli on se učil jako osoba, jako každý na svých panstvích, byly
vzdělaný ve studiu filozofie, zejména matematiky, ale když se
pozorovány můj tvar přesně, a viděl jsem chodit
vzpřímené, než jsem začal mluvit, koncipovaný bych mohl být kus hodin práce (který je v
této země přišel na velmi velkou dokonalost) vymyslel některé geniální
umělec.
Ale když slyšel můj hlas, a našel, co jsem vydal být pravidelná a racionální, když
nemohl zakrýt svůj úžas.
On byl v žádném případě spokojeni s vztah jsem mu o způsobu jsem se
do svého království, ale myslel, že je příběh jednání mezi Glumdalclitch a její
Otec, který mě naučil řadu slov, abych se prodávat za lepší cenu.
Na této představy, dal několik dalších otázek se mi, a ještě obdržel
racionální odpovědí: Ne jinak vadné než cizím přízvukem, a nedokonalé
znalostí jazyka, s některými rustikální
fráze, které jsem se naučil na zemědělce domu, a nevyhovovala zdvořilý styl
soudu.
Jeho Veličenstvo poslal na tři velcí učenci, kteří se pak v jejich týdenní čekání,
podle zvyku v této zemi.
Tito pánové, poté, co chvíli zkoumala můj tvar s velkou delikátnost, byly
odlišné názory o mně.
Všichni se shodli, že jsem nemohl být vyráběny podle pravidelného zákony
přírody, protože jsem nebyl orámovaný s kapacitou zachování svého života, a to buď
rychlost, nebo lezení na stromy, nebo kopání díry v zemi.
Pozorovali mé zuby, které s velkou přesností pohledu, že jsem byl
masožravých zvířat, ale většina čtyřnohých je Overmatch pro mě, a polní myši,
s některými jinými, i čiperný, mohli by
si představit, jak bych měl být schopen uživit, pokud jsem krmil na šneky a další
hmyzu, které nabízí, v mnoha učených argumentů, aby se dávat najevo, že jsem mohl
není možné dělat.
Jeden z těchto virtuosi si zřejmě myslela, že bych mohl být embryo, nebo neúspěšný narození.
Ale tento názor byl odmítnut další dva, kteří sledovali mé údy být dokonalý
a dokončena, a že jsem žil několik let, jak to bylo zjevné z mé vousy,
brankové tyče, do kterých jednoduše objevili přes zvětšovací sklo.
Oni by mi nedovolí být trpaslíkem, protože jsem byl za malost všechny
stupně srovnání, pro královnu nejoblíbenější trpasličí, nejmenší někdy známé
tohoto království, byl blízko třicet stop vysoká.
Po hodně debatě, došli k závěru, jednomyslně, že jsem byl jen relplum
scalcath, který je interpretován doslova lusus naturae, stanovení přesně
příjemné moderní filozofii
Europe, jejíž profesoři, pohrdat staré útěk z okultních příčin, přičemž
Stoupenci Aristoteles snažil marně zamaskovat jejich neznalosti, vymysleli
tohoto nádherného řešení všech
problémy, na nevyslovitelné pokroku lidského vědění.
Po této rozhodující závěr bych prosil, aby je slyšel slovo nebo dvě.
Jsem se, abych králi, a ujistil Jeho Veličenstvo, "že jsem přišel ze země
, které oplývaly s několika miliony obou pohlaví, a mé postavy, kde
zvířaty, stromy a domy, všechny v
podíl, a kde, proto bych být schopen se bránit, a
Hledat výživu, jako všechny Jeho Veličenstva předměty mohli udělat tu, kterou jsem si vzal na
plná odpovědí na tyto pány se
argumenty. "tomu se jen odpověděl s úsměvem opovržení, řka:" že
farmář nařídil mi velmi dobře ve své lekci. "král, který měl mnohem lepší
pochopení, propouštět své učenci,
poslal pro zemědělce, kteří o štěstí ještě nebyl pryč z města.
Máme tedy první zkoumal jeho soukromí, a pak ho konfrontováni s sebou
a mladá dívka, Jeho Veličenstvo začal myslet, že to, co jsme mu řekli, by mohl možná
je to pravda.
On toužil po královně, aby zvláštní pozornost by měla být na mě, a
byl toho názoru, že Glumdalclitch by měl pokračovat ve své kanceláři tendenci mě
protože on pozoroval jsme měli velkou náklonnost k sobě.
Pohodlné byt byl podle ní u soudu: Měla druh vychovatelky
jmenoval se postarat o své vzdělání, služebné, aby jí šaty, a další dva zaměstnanci
k ponižující kanceláře, ale o mě byl zcela vyhrazen pro sebe.
Královna přikázal její vlastní truhlářem spřádat pole, které by mohly sloužit mě
ložnici, poté, co model, který Glumdalclitch a já měla dohodnout.
Tento muž byl velice geniální umělec, a podle mých pokynů, za tři týdny
Pro mě skončil dřevěné komoře šestnácti metru čtverečního, a dvanáct vysoká, s křídlem-
Okna, dveře a dvě skříně, stejně jako v Londýně postele, komora.
Na desce, která se na strop, měla být zrušena nahoru a dolů pomocí dvou pantů, aby přijaly
Ložní ready zařízený Jejího Veličenstva čalouník, který vytáhl Glumdalclitch
každý den do vzduchu, dělal to s její vlastní
rukou, a nechat ho v noci, pod zámkem na střeše nade mnou.
Pěkný dělník, kdo byl slavný pro malé zajímavosti, zavázal, aby mi dvě
židle s zády a rámy, látky, která není na rozdíl od slonoviny a dva stoly,
se skříňkou, aby si věci dovnitř
V místnosti bylo prošívané ze všech stran, stejně jako podlaha a strop, aby se zabránilo
jakoukoli nehodu z neopatrnosti těch, kteří nesli mě, a rozbít sílu
náraz, když jsem jel v kočáře.
Jsem chtěl zamknout na mé dveře, aby se zabránilo potkanů a myší z přicházet
Kovář, po několika pokusech, se nejmenší, která kdy byla viděna mezi nimi, na
Znám větší u brány pána domu v Anglii.
Jsem posun držet klíč v kapse vlastní, se bát Glumdalclitch může dojít ke ztrátě
to.
Podobně královna nařídila nejtenčí hedvábí, které by mohly být nedostal, abych se
oblečení, a to mnohem silnější než anglický deku, velmi obtížný až jsem byl
zvyklá na ně.
Oni byli po vzoru království, částečně připomínající perský, a částečně
Číňané, a jsou velmi vážné a důstojné zvyk.
Královna se stal tak rád mé společnosti, že nemůže jíst beze mě.
Měl jsem tabulky umístěné na stejné, při které Její Veličenstvo jedli, jen na levým loktem,
a židle na sezení.
Glumdalclitch stál na židli na podlahu u svého stolu, pomáhat a starat se o
Měl jsem celou sadu stříbrných mísy a talíře, a dalších nezbytností, které v
poměru k těm královny, nebyly o mnoho větší než to, co jsem viděl v
V Londýně hračka-shop pro nábytek
baby-dům: Tato moje malá sestra stále v kapse ve stříbrném poli, a dal mi na
jídlo, jak jsem chtěl, vždy jejich čištění sám.
Žádná osoba povečeřel s královnou, ale dvě princezny královský, nejstarší šestnáct roků
staré a mladší v té době třináct a měsíc.
Její Veličenstvo využít k tomu, kus masa na jednoho z mých jídel, z které jsem vyřezal pro
sám, a její zneužití se, že mě vidí jíst v miniatuře: pro královnu (kdo opravdu
ale slabý žaludek) se nahoru, na jednom
sousto, může až tucet anglických farmářů jíst na jídlo, které mi
byl po určitou dobu velmi špatně pohled.
Ona by craunch křídla Skřivan, kosti a všichni, mezi zuby, i když
bylo devět krát větší jako u vzrostlých Turecka, a dát kousek chleba do
ústa tak velký jako dva dvanáct bochníků Penny.
Napila ze zlatého poháru, *** velký sud na návrh.
Její nože byly dvakrát tak dlouho, jak kosu, nastavit přímo na rukojeti.
Lžíce, vidličky a jiné nástroje, všechny ve stejném poměru.
Pamatuji si, když mě Glumdalclitch provedena, ze zvědavosti, vidět některé z tabulek
u soudu, kde bylo deset nebo dvanáct těch obrovských příbory zvedla
spolu, jsem myslel, že jsem nikdy do té doby spatřil tak hrozné pohled.
Je zvykem, že každou středu (který, jak jsem pozoroval, je jejich
Sabbath), král a královna, s Royal vydání obou pohlaví, jíst spolu ve
Byt Jeho Veličenstva, se kterým jsem byl nyní
se stal velice oblíbený, a v tomto období, moje židle a stůl se
umístěn na levé ruce, před jedním ze soli sklepy.
To se Prince potěšením hovoří se mnou, dotazem na způsoby,
náboženství, zákony, vláda, a učení v Evropě, kde jsem mu dal nejlepší účet
Byl jsem schopen.
Jeho obavy byly tak jasné, a jeho rozhodnutí tak přesné, že se velmi moudrý
úvahy a postřehy na vše, co jsem řekl.
Ale musím přiznat, že poté, co jsem byl příliš hojné v mluvit o mé vlastní
milované zemi, pro naše obchodní a válek po moři a zemi, naše rozkoly v náboženství,
a strany ve státě, předsudky
Své vzdělání zvítězil tak daleko, že se nemohl zdržet, že mě do jeho pravé
straně a hladil mě jemně s ostatními, po vydatné záchvat smíchu,
se mě zeptal, "jestli jsem byl Whig a konzervativní?"
Pak se obrátil k jeho prvního ministra, který čekal za ním s bílým zaměstnanců, u
stejně vysoké jako hlavní stěžeň panovníka Royal, poznamenal: "Jak opovrženíhodný
to byla lidská vznešenost, která by mohla být
napodobován jako maličký hmyz, jako I: a přece, "říká," Troufám si zapojit tyto
zvířata mají své tituly a vyznamenání cti, že vymýšlet
malá hnízda a hrabe, že volání
domů a měst, dělají postavu v šatech a vybavení, které milují, bojují,
popírají, že podvádějí, ale zradí! "A tak to pokračovalo dál, zatímco můj barevný
přicházeli a odcházeli několikrát, s
rozhořčení, slyšet naše vznešené země, paní umění a zbraně, metly
Francie, arbitress Evropy, sídlo ctnosti zbožnosti, čest a pravdu,
hrdost a závidět celý svět, a tak opovržlivě léčit.
Ale protože jsem nebyl ve stavu, že nesnáší zranění, takže na starší myšlenky jsem začal
pochybovat o tom, zda jsem zraněn nebo ne.
V případě, že poté, co byli zvyklí několik měsíců, než zrak a hovořit o této
lidí, a pozorovat všechny objekty, na které jsem obsadil mé oči, které mají být v
proportionable velikosti, hrůzu jsem měl
zpočátku koncipován z jejich velikost a poměr stran je tak daleko odřenou, že kdybych
pak spatřil společnost angličtí páni a dámy ve své nádheře a narození, den
oděv, který jedná jejich několik částí
většinou elegantní způsob namyšlený, uklonil se a rtů, říkat pravdu, jsem
měla být výrazně pokušení smát až se na ně jako král a jeho
grandees se na mě.
Ani vlastně mohla tak nechati s úsměvem na sebe, když se královna zvyklý na místo mě
po ruce k zrcadlem, kterou obě naše osoby se objevil přede mnou
v plném pohledu spolu, a tam by mohlo být
nic víc, než směšné srovnání, takže jsem se opravdu začal
představte si sebe zmenšoval mnoho stupňů nižší než mé obvyklé velikosti.
Nic mě dotklo, hněval, a tak jako královna je trpaslík, který byl z nejnižších
postava, která kdy byla v této zemi (pro i vpravdě myslím, že nebyl plný třicet stop
vysoká), stal se tak drzý, že vidí
stvoření tak pod ním, že on by vždy vliv na vykračovat a podívat se, jak velké
projížděl kolem mě královny předsíni, když jsem stál na stole nějaký mluví
s pány či dámy soudu, a
se zřídka selhal v inteligentní slovo nebo dvě na mé malosti, proti kterému jsem mohl
pouze pomstít tím, že volá jeho bratr, napadat ho zápasit, a tak
repartees jako obvykle v ústech soudu stránek.
Jednoho dne, při večeři, bylo to nebezpečné malé mládě tak nettled se něco, co jsem měl
mu řekl, že zvýšení se *** rámec Jejího Veličenstva židli, vzal mě do
v polovině, když jsem seděl, a to
myšlení žádnou škodu, a dovolte mi kapky do velké stříbrné mísy se smetanou, a pak běžel
pryč, jak nejrychleji mohl.
Jsem se až po uši, a pokud jsem nebyl dobrý plavec, to by mohlo mít už
velmi těžké se mnou, neboť Glumdalclitch v tu chvíli náhodou na druhém
konci místnosti, a královna byla v těchto
strach, že chce duchapřítomnosti, aby mi pomáhat.
Ale moje malá sestřička běžel k mé úlevě, a vzal mě, když jsem spolkla ***
kvart smetany.
Byl jsem dal do postele: Nicméně, dostal jsem žádné jiné škody než ztráta oblek
oblečení, které bylo naprosto zkažený.
Trpaslík byl zdravě whipt, a jako trest dál, nuceni vypít
misku smetany, do které se mi hodil: ani on byl vždy obnoven k laskavosti, pro
Brzy poté, co královna propůjčil mu Lady
vysoké kvality, takže jsem ho viděl už k mé velké spokojenosti, protože jsem mohl
neřeknou, co končetin jako nebezpečný uličníka mohl provádět své
zášť.
On předtím sloužil mi kurděje trik, který stanovil královna, se smát, i když
Zároveň jí bylo srdečně rozmrzelý, a by se okamžitě degradován ho, když jsem
nebyla tak štědrá, jak zakročit.
Její Veličenstvo vzal dřeně kostí na talíř a po vyřazení
kostní dřeně, se umístil na kost znovu v misce vzpřímeně, jak stál před, trpaslík,
sledovat svou příležitost, zatímco
Glumdalclitch byl pryč na stranu prkna, vystoupil na stoličku, která stála na, aby se
o mě při jídle, vzal mě do obou rukou a stiskla nohy dohromady,
vklíněné do kostní dřeně *** mým
pas, kde jsem uvízl na nějakou dobu, a dělal to velmi směšné číslo.
Domnívám se, že byl blízko minutu, než někdo nevěděl, co se se mnou, neboť jsem
myslel, že pode mnou křičet.
Ale, jak knížata málokdy se jejich maso horko, byly moje nohy se opařila, jen punčochy
a kalhoty ve smutném stavu. Trpaslík, na mou prosbu, že žádný jiný
trest než zvuk bičování.
Byl jsem často shromáždil královnou na účet své bázlivosti, a ona se
Zeptejte se mě, zda se lidem mé země byly velké zbabělci jako já?
Důvodem byl tento: Království je hodně otravovali se létá v létě, a tyto
odporný hmyz, každý z nich velký jako Dunstable Lark, sotva mi Každá doba odpočinku
když jsem seděl u večeře s jejich neustálé hučení a bzučení kolem mých uší.
Oni by někdy vystoupí na mé potravy, a opustit své odporná
výkaly, a za podhoubí, které pro mě bylo velmi viditelné, i když ne na rodáky
této zemi, jejíž velká optika nebyly
tak závažné, jako já, ve sledování menších objektů.
Někdy by fix na nos nebo čelo, kde se pálilo mě rychlé,
cí*** velmi urážlivě, a já jsem mohl snadno vysledovat, že viskózní hmoty, která,
našich přírodovědců Řekněte nám umožňuje tyto
zvířata chodit s nohama nahoru na strop.
Měl jsem mnoho povyku se bránit proti těmto odporná zvířata, a nemohl
zdržet začíná, když přišli na mé tváři.
Jednalo se o běžnou praxi trpaslíka, chytit některé z těchto hmyzu v jeho
straně, jak to mezi námi žáky, a ať se najednou pod nosem, na účelu
se mě zastrašit, a odklonit královna.
Můj lék byl rozsekal je na kusy se svým nožem, protože letěl ve vzduchu, kde můj
obratnost je hodně obdivoval.
Vzpomínám si, že jednoho rána, když Glumdalclitch se to na mě v krabici na okno, jak se
Obvykle se v reálné dní, aby mě vzduchu (pro i neodvážil se podnik nechat box se
pověsil na hřebík z okna, jak jsme to
s klecemi v Anglii), když jsem zvedl jednu ze svých křídel, a posadil se na své
stolu k jídlu kousek sladkého koláče pro své snídani, *** dvacet vosy, které láká
zápach, přiletěl do místnosti,
hučení hlasitější než drones tolik dudy.
Některé z nich chytil můj dort, a odnesl ji pryč roztříštěná, jiní letěl na hlavu
a tváře, matoucích mě hluk, a že mě v maximální teroru
jejich žihadla.
Nicméně jsem měl odvahu se zvednout a kreslit mé závěsy a napadnout je ve vzduchu.
I odeslány čtyři z nich, ale zbytek dostal pryč, a já jsem v současné době zavřel jsem okno.
Tento hmyz se tak velké jako koroptve: Vzal jsem si jejich žihadla, našel palce
a půl dlouhé a ostré jako jehly.
I pečlivě zachovány všechny, a že od té doby ukázalo, že s některými jinými
kuriozity, v několika částech Evropy, po návratu do Anglie, jsem dal tři
je Gresham College, a držel čtvrtý sám pro sebe.
ČÁST II. Plavbě do BROBDINGNAG.
Kapitola IV.
V zemi je popsáno. Návrh na opravu moderních map.
Královského paláce, a někteří účet metropole.
Autor je způsob cestování.
Hlavního chrámu je popsáno.
I nyní v úmyslu dát čtenáři krátký popis této zemi, pokud je mi
cestoval v tom, který je vyšší než 2000 mil kolem Lorbrulgrud,
metropole.
Pro královnu, kterého jsem vždy navštěvoval, nikdy se dál, když doprovázel
Král v jeho průběhu, a tam usedlý dokud Jeho Veličenstva vrátil z pohledu jeho
hranice.
V celém rozsahu tohoto knížete nadvlády dosahuje asi 6000 mil na délku,
a ze tří na pět v Šířka: odkud nemohu, ale k závěru, že naši geografové
Evropy jsou ve velké chyby tím, že
kdyby nic jiného, než moře mezi Japonskem a Kalifornií, za to byl vždy můj názor,
, že musí existovat rovnováha Země k protiváha velkým kontinent
Tartary, a proto by měli
napravit své mapy a grafy, které se podílí na tomto obrovské plocha půdy na severozápadě
části Ameriky, kde budu připravena poskytnout jim svou pomoc.
Království je poloostrov, ukončena na severovýchodě hřeben hor
třicet mil vysoké, které jsou zcela neprůchodné z důvodu sopek na
TOP: Ani nejučenější ví
jaké smrtelníků obývají kromě těch hor, nebo zda je obýván na
všechny. Na další tři strany, to je ohraničeno
oceánu.
Neexistuje ani jeden přístav v celém království, a ty části pobřeží na
které řeky problém, jsou tak plné ukázal skal a moře obecně, takže
drsný, že není pouštět se
Nejmenší z jejich lodí, tak, aby se tito lidé zcela vyloučeni z jakékoliv
obchod se zbytkem světa.
Ale velké řeky jsou plné lodí a hemží vynikající rybí, protože
Málokdy si každý z moře, protože mořské ryby jsou stejné velikosti s těmi v
V Evropě, a proto nemá cenu
chytání, kdy je zjevné, že příroda, ve výrobě zařízení a
zvířata tak mimořádný objem, je zcela omezen na tento kontinent, který
Nechám důvody, které určí filozofy.
Nicméně tu a tam se velryba, která se stane být uháněl proti
horniny, které obyčejní lidé živí srdečně.
Tyto velryby Znám tak velké, že člověk může jen stěží nést jeden na jeho
ramen a někdy i pro zvědavost, jsou přinesl brání se Lorbrulgrud;
Viděl jsem jeden z nich v misce na krále
stůl, který prošel za vzácnost, ale nechtěl jsem pozorovat, že byl zamilovaný do toho, neboť si myslím,
Opravdu, velkost znechuceně ho, když jsem viděl jeden poněkud větší,
Grónsko.
Země je také obydlené, protože obsahuje padesát-jeden města, v blízkosti sto
obezděná města a velké množství vesnic.
K uspokojení mé zvědavé čtenáře, může být dostatečně popsat Lorbrulgrud.
Toto město stojí na téměř dvě stejné části, na každé straně řeky, která prochází
Obsahuje výše 80.000 domů a asi 600 tisíc obyvatel.
To je v délce tři glomglungs (které zhruba padesát čtyři anglické míle) a
dva a půl na šířku, jak jsem si změřil, že jsem se v královské map ze strany krále
příkaz, který byl položen na zemi na
účel, pro mě, a rozšířené sto stop: Já chodil průměru
Obvod několikrát naboso, a výpočetní měřítku, měřeno to dost
Přesně tak.
Královském paláci není běžné stavby, ale hromada budov, asi sedm mil
kolo: hlavní místnosti jsou zpravidla 240 stop vysoký a široký a
dlouho v poměru.
Trenér měl dovoleno Glumdalclitch a já, v němž její vychovatelka často se
ji vidět ve městě, nebo jít mezi obchody, a já jsem byl vždycky strany,
prováděny v krabici, ale ta holka, na můj
vlastní touhu, že často se mě a drží mě v ruce, že jsem mohl více
pohodlně prohlédnout domy a lidi, když jsme procházeli ulicemi.
Já počítal náš trenér se o náměstí Westminster Hall, ale ne úplně tak,
výška: Nicméně, nemohu být velmi přesné.
Jednoho dne se naše vychovatelka nařídil kočímu zastavit na několik obchodů, kde se
žebráci, sledování jejich možnosti, přeplněné po stranách trenéra, a dal
mě nejstrašnější podívanou, kdy evropské oči spatřili.
Byla tam jedna žena s rakovinou prsu v ní, se zvětšila na monstrózní velikosti, plné
děr, ve dvě nebo tři, které jsem mohl snadno vloudila, a zakryl si celý
tělo.
Tam byl člověk s Wen v krku, větší než pět vlna, balení a další,
s několika dřevěných nohou, každý asi dvacet metrů vysoká.
Ale nejvíce nenávistných pohled na všechny, vši plazit na oblečení.
Viděl jsem zřetelně končetin těchto škůdců se svým pouhým okem, mnohem lepší než
ty evropské veš pod mikroskopem, a rypák, s níž
jsou kořeny jako svině.
Oni byli první, které jsem kdy viděl, a měl jsem byla zvědavá dost
pitvat jeden z nich, kdybych měl správné nástroje, které jsem nešťastně po sobě zanechal
jsem na lodi, i když opravdu, pohled
byl tak odporný, že dokonale obrátil žaludek.
Kromě velké krabice, ve které jsem se obvykle provádí, královna objednala
menší, které mají být provedeny pro mě, asi dvanáct metrů čtverečních, a deset vysoké, pro
komfort cestování, protože
Druhý byl trochu příliš velký pro břišní Glumdalclitch, a těžkopádné
trenér, byla to od stejného autora, které jsem řídil v celém contrivance.
Tato cestovní skříň byla přesná náměstí, s oknem ve středu tři
čtverce, a každé okno bylo mřížkováním s vázací drát na vnější straně, aby se zabránilo
nehod v dlouhých cestách.
Na čtvrté straně, která nemá okna, dva silné základy pevné, díky
které osoba, která provádí mě, když jsem měl v úmyslu se být na koni, dal
kožený pás a připjal ji kolem pasu.
To byl vždycky kancelář nějakého vážného věrného služebníka, u nichž jsem se mohl svěřit,
jestli jsem se zúčastnil král a královna v jejich průběhu, nebo byly zlikvidovány vidět
zahrady, nebo navštívit některé skvělé
Lady nebo ministr u soudu, když Glumdalclitch náhodou z
pořádku, protože jsem brzy začal být známý a vážený mezi největší důstojníky, I
Předpokládám, že více na základě svého
Veličenstva "přízeň, než si zaslouží své vlastní.
Ve cesty, když jsem byl unavený trenér, že sluha na koni přezku na svém
krabice a umístit ji na polštář před ním, a tam jsem měl plnou možnost
zemi, na třech stranách, z mého tři okna.
Měl jsem v této skříni, polní lůžko a houpací síti, zavěšené ze stropu, dvě židle
a stůl, pečlivě přišroubovány k podlaze, aby se zabránilo se zmítá v
míchání koně nebo trenér.
A když se dlouho používá na moře, cesty, ty pohyby, i když někdy velmi
násilný, ani moc mi znepokojit.
Kdykoliv jsem měl v úmyslu se podívat na město, to bylo vždy v mém cestování, skříně, která
Glumdalclitch držel na klíně v jakési otevřené sedan, po módě
Země, které nesou čtyři muži, a přišel o dva další v královnině barvách.
Lidé, kteří měli často slýchal ode mne, byl velmi zvědavý dav o sedan a
Dívka byla ochotný dost, aby nositelem stop, a aby se mi v ruce,
že bych mohl být více vidět pohodlně.
Byl jsem velmi přejí vidět hlavní chrám, a hlavně věž
k němu patří, se kterou počítal největší v království.
Proto Jednou mi sestra mě tam provádějí, ale mohu říci, opravdu jsem se vrátil
zklamán, na výšku není *** 3000ft, zúčtování na
země na nejvyšší vrchol vrchol, který
s přihlédnutím k rozdílu mezi velikostí těchto lidí a nás v Evropě, je
Žádná velká věc pro obdiv, ani vůbec rovnat v poměru (pokud si správně pamatuji)
do věže Salisbury.
Ale ne odvádět pozornost od národa, který během svého života, beru na vědomí
jsem velmi zavázán, že musí být umožněno, aby bez ohledu na to slavná věž
chce ve výšce, je hojně se v kráse
a síly: na zdi jsou téměř sto noh tlustý, postavená z tesaného kamene,
toho níže každý je asi čtyřicet metrů čtverečních, a zdobený na všech stranách se sochami
bohů a císařů, řezané z mramoru, větší
než život, se umístil v několika odvětvích.
Změřil jsem malíček, který spadl z jedné z těchto soch a ležel
unperceived mezi některými odpadky, a zjistil, že přesně čtyři nohy a palce na délku.
Glumdalclitch zabalil ji do kapesníku, a nesl ji domů ve svém
kapse, aby mimo jiné drobnosti, které dívka byla velmi ráda, protože děti
ve svém věku obvykle.
Král kuchyni je skutečně vznešené budovy, klenuté nahoře, a asi šest
sto stop vysoká. Velká trouba není tak široký, o deset
kroků, jak kopule u Sv.
Pavla: Já pro měření druhé záměrně, po mém návratu.
Ale pokud bych měl popsat kuchyně mříž, podivuhodné hrnce a varné konvice, kloubů
masa zapnutí sliny, s mnoha dalšími údaji, možná bych měl být
stěží věřil, alespoň těžké kritikem
apt by se, že jsem trochu rozšířené, jako jsou cestovní jsou často podezřelé dělat.
Aby nedošlo k vyslovení nedůvěry, které jsem strach, že bych si běh příliš do druhého extrému, a že
Pokud toto pojednání by mělo dojít být přeloženy do jazyka Brobdingnag
(Což je obecný název, který
království) a předávají tam, král a jeho lidé mají důvod se
si stěžují, že jsem udělal je zranění, které falešné a minimální zastoupení.
Jeho Veličenstvo málokdy udrží *** 600 koní v jeho stájích: oni jsou obecně
padesát čtyři až šedesát ft vysoký.
Ale když jde do zahraničí na slavnostní dny, je navštěvoval, pro stát, tím, vojenská hlídka
na 500 koní, což ve skutečnosti, jsem myslel, že nejkrásnější pohled, který
může být někdy viděl, až jsem uviděl část
jeho armáda v battalia, z čehož jsem se najít jiné příležitosti mluvit.