Tip:
Highlight text to annotate it
X
ŽELEZNÝ STISK
- Vypadáš príšerne!
- To ten nocní poker.
Mohl ses oholit.
Nový inspektor Blakelock
si dost potrpí na vzhled.
Seru na nej.
Ježíši, Bene!
Mohl bys na sebe trochu dbát.
Nemužeš vlézt k šéfovi neoholenej.
To se nedelá.
MeI sis vzít kravatu.
A taky si vycistit boty.
Trochu se vyfiknout.
Pane Feyderspiele.
Jak se vede, Shockley?
Dekuji, jde to.
A co náš právník?
Sakra!
Neusvedcil by ani Hitlera.
Nezesmešnuj ho.
A nezapomen mu ríkat "pane".
Za každou odpoved dej "pane".
A stuj v pozoru.
Hlavne na nej nedejchej.
Neco mám.
Pockej moment, no tak!
Otevri pusu.
Škoda,
že nemám cas te oholit.
Bla, bla, bla!
E.A. Blakelock.
Jsem Ben Shockley, pane.
Už jsem o vás slyšel, Shockley.
Policejní komisar
pro vnitrní záležitosti...
...má velkou zodpovednost.
Je to takový hlídací pes oddelení.
Hlídá policii.
Je nezbytné utajení...
Rozumím.
Tady máte letenky.
Príkaz k vydání
a predvolání k soudu.
Poletíte do Las Vegas,
a vrátíte se...
...s veznem...
...kterého predáte do vazby
v okresní veznici.
Po splnení úkolu
se budete hlásit tady.
Pane, pracuji pro mestskou policii.
Proc chcete me?
Váš nadrízený vás
na ten úkol doporucil.
MeI bych o tom prípadu neco vedet?
Vec se má tak:
Je to neexistující svedek
pro neexistující prípad.
Nic víc.
Ted patríte k Phoenixské policii,
tak se koukejte oholit.
Ano, pane.
15 let spolecné služby
a ted tohle.
Ze me je kancelárská myš.
A ty máš volnáska do Vegas.
Fakt terno.
Lacinej svedek pro lacinej prípad.
- Znám ho?
- Nejakej Gus Mally. Slyšels o nem?
Ne. O co jde?
To mi nerekl.
Jen tam dojedu...
Ahoj, Shirley.
A hned budu zpátky.
Ani se nestihneš zabydlet.
Kdepak. Helen by me zabila.
Poslyš, porád se scházíš
se Shirley?
Proc ne? Je to pekná kocka.
Me chtela jenom pro peníze.
Do Vegas poletíš dve hodiny.
Chceš veceri?
Dneska ne. Pozdravuj Helen a deti.
A dík za doprovod.
Vím, jakej tam máte fofr.
Nech toho, Jime!
Gratuluju ti k povýšení.
Nevím, proc si vybrali me.
Jsme part áci, proboha.
Zasloužil sis to.
Víš, že nenávidím papírování.
Nemít rodinu,
nikdy bych to nevzal.
Prestan si stežovat.
- Máš práci bez rizika.
- Delal jsem to rád.
Užívej si života.
Dost jsme spolu prožili.
StáIo to za to.
To teda jo.
Navštivte centrum las vegas
Byl jste už nekdy v Las Vegas?
Je tu spousta turistu.
Takhle to tady vypadá porád,
samý dopravní zácpy.
Nedá se jet rychle.
Celej den se ploužím ctyricítkou.
To kdysi...
Bud už zticha, prosím te.
Jak to, že tu není?
Proste tu není.
Mám papíry na Guse Mallyho.
Adresa souhlasí.
Radši se presvedc.
Mám tu spoustu chlápku.
Je tu treba Smith, Gonzales.
Je tu i McNaughton.
Vyber si.
Ale tvýho Guse Mallyho nemám.
Meli jste ho vcera pripravit
na predání.
Nekdo to spletl.
Pockej chvíli!
Než se vrátíš
do Phoenixu s prázdnou...
...meI bys vedet...
...že tu nemám chlapa,
který se jmenuje Gus Mally.
Ale v ženském oddelení
mám Augustinu Mallyovou.
Hovado.
Od rána je jí špatne.
Asi má horecku, nebo co?
Volali jsme doktora,
ale ješte se neukázal.
Z vednete se, Mallyová.
Jedla neco?
Ráno mela kafe.
Vypadá to, že si do kafe
sype popel z cigaret.
Starej vojenskej trik.
Chtela vypadat nemocne.
Pustte me!
Oni me zabijí!
Kurva, chci právníka!
Úžasný!
Jde mi o život a oni pro me
pošIou tuhle trosku!
Za co sedí?
Za prostituci.
Máme spolecnej problém.
Nesnášíme se
a pojedeme spolu na výlet.
Pujdeš po dobrým,
nebo po zlým.
Varuju te. Jak zacneš vyvádet,
dostaneš želízka.
Jak zarveš, dostaneš roubík
a na úteku te zastrelím.
Jmenuju se Shockley.
Musíme chytit letadlo.
Ješte vyrizujeme její papíry.
Sakra.
Nemohli by sebou
trochu hodit?
Premýšlej o tom...
...co jsem ti rekl.
Jseš mrtvej, Shockley.
Me totiž zabijou.
A když budeš se mnou,
zabijou i tebe.
Kdo jsou "oni"?
Nevím.
Proc te chtejí zabít?
To nevím.
Tak se sbal.
Ríkám pravdu, sakra!
Dokonce si na to vsadili.
Na nás!
Tady sázejí na všechno.
Na poníky,
na fotbal, na zápasy.
Blbej polda a levná štetka
nikoho nezajímají.
Shockley, poslouchej me.
Je to padesát ku jedný, že to
nezmáknem. Každej sázkar to potvrdí.
Nevyšiluj.
Ty curáku!
To je štetka?
Vypadá jako školacka.
A jde jí to.
Takovej trik není jednoduchej.
Dal bych jí dvojku.
A to jenom proto,
že jednicku jsem ješte nevideI.
Prosím, pane, vaše pití.
Dáte si ješte jednu?
Dekuji.
- Urcite?
- Letí mi letadlo.
Prokrista!
Do letadla by me nikdo nedostal.
Pár pilotu totiž znám.
Ani rídit auto bych je nenechala.
Opravdu?
Zrovna minulý týden
jsem o tom cetla v novinách.
Psali o lítání.
Že se chováme jako tupé stádo.
Sverujeme své životy lidem,
které vubec neznáme.
Treba pilotum.
Ani *** tím nepremýšlíme.
A za tu duveru pak s námi...
...zacházejí jako s dobytkem.
Napadlo vás to nekdy?
Na ty mý piloty to sedí.
MALLY BEZ ŠANCE
50 KU 1
Ani nevedí, na který knoflík sáhnout.
Letíte si pekne vysoko na obloze...
...a najednou jste poházený
po zemi...
...a okusuje vás cizí cokl.
Lítání je na nic, rozumíte mi?
Tak na kterýho vsadíš?
Mally bez šance.
Jak je na tom?
50-ku-1.
Císt umím.
Chci vedet, jak behá.
O koních nevím nic.
Jenom zapisuju jména.
Zacínala na 20-ku-1.
Porád na ni prihazovali.
Kdo tomu trochu rozumí,
ví, že nemá šanci.
Tak vsadíte si, nebo ne?
Možná pozdeji.
Edova sázková kancelár.
V desátém závode beží klisna
jménem "Mally bez šance".
- Berete na ni sázky?
- Moment.
Mám ji tu, 70-ku- 1.
70? Pred deseti minutama
to bylo 60-ku-1.
Nejste rád, že jste pockal?
Kurz by mel klesat, ne?
Žádný kun nemuže být tak špatný.
Tak co, mela jsem pravdu?
To jsem nerekl.
V Santa Anite jede klisna
"Mally bez šance".
Sázejí, že ze startovního boxu
vypadne mrtvá.
Ten box je tady!
Vidíš? Nemáme šanci!
Je to jenom náhoda.
Vubec ne.
V Anite žádný závod není!
Vuz je pripravený.
A co ta klisna?
75-ku-1.
To vypadá na hroznou herku.
Vratte se zpátky. Nechte me být.
Odvolejte to, prosím!
Okamžite odjíždíme.
Objednejte mi auto z pujcovny.
Je mi jedno z jaký.
At ho nechají
nekde cestou na letište.
S klíckama.
Zaplatím, až ona bude v letadle.
Pokud, s durazem
na "pokud", ríkáš pravdu...
...tak nekdo sází, že neudelám
svou práci. To posrali.
Tihle lidi ti nedají žádnou šanci!
Jseš magor.
Nikam s tebou nejdu.
Co to auto?
Modrý plymouth 74.
Stojí na Christian Center.
- Kdo bude rídit?
- Já.
Tak jedem.
- Jen ridic.
- Jsme tým.
Snad príšte.
Ty lacinej sráci!
Drsnák jenom pred ženskejma, co?
Borec s 45 milimetrovým banánem!
Jasne.
Machruješ.
Oba zhebneme drív,
než se odsud dostaneme!
Ježíši!
Dýchej zhluboka.
A je to.
Dobre.
Zastav pred ním.
Pripravím ji na prestup.
Podívej se po klících.
Chceš me zblbnout, ty hajzle!
Chcípni si sám.
Já nikam nejdu.
Pojd sem.
- Vem si to.
- Co je to?
To je bouchacka. Vem si to.
- Nechci.
- Delej!
Jak se za náma nekdo objeví,
sejmi ho.
Deláš si srandu?
Kam to jedeš, sakra?
Pojedeme na letište oklikou.
Po tom, co se stalo?
Budou tam na nás cekat!
Než prohledají ten vrak,
budeme dávno pryc.
Zastav.
Dokud nezmáckneš spoušt,
jedeme na letište.
Myslím to vážne.
Prísahám, že když nezastavíš,
budu strílet.
Co je to?
Strílejí na nás!
- Tak strílej na ne!
- Zastav! Je to policie!
Žádná policie! Strílej!
Nemužu!
A me bys zastrelila, co?
Proboha!
Tak dobre. Letište vynecháme.
Ale fakt nevím, kam mám jet.
Za šest bloku odboc doleva.
Druhý dum napravo.
Máš tu telefon?
Tamhle je.
To je tvuj dum?
Jo.
Koho si sem vodíš?
Vetšinou místní.
Ženáce, co podvádejí manželky.
- Policejní oddelení.
- Prosím komisare Blakelocka.
Tady Ben Shockley.
Už 15 minut máte být v letadle.
Nekdo nechce toho
neexistujícího svedka...
...videt u neexistujícího soudu.
Jestli ji mám dostat do Phoenixu,
potrebuju vaši pomoc.
Požádejte místní policii
o dve auta...
...jedno nás odveze na letište
a druhé bude jako návnada.
Kde jste?
Kde to sakra jsme?
Rothdale 316.
Rothdale 316.
Najdou to snadno.
Pred vchodem stojí sanitka.
Takovej kurník.
Zustante tam.
- Kam bych asi tak chodil?
- Bez komentáre, Shockley.
Ano, pane.
VyhráIs, Shockley.
Vzdávám to.
Díky za to, cos udelal v sanitce.
Kdybys me nevytáhl...
Je to moje práce.
Musím te dostat do Phoenixu živou.
Já vím.
Máš to u me.
Jsi ženatý?
Proc?
Zajímáš me.
Nechceš sklenicku?
To je dobrý.
Každá ženská si na chlapovi
najde neco...
...co ji rozpálí.
Já mám ráda ruce.
Miluju silný ruce.
Jako máš ty.
Máme cas.
Užijeme si spolu, zlato.
Užijeme si.
Jsi úžasný.
Jen lež.
Klidne lež...
...já už se o všechno postarám.
Mám pocit, že tomu neco chybí.
Ty parchante!
I když me dostaneš do Phoenixu...
...u žádnýho uprdenýho soudu
svedcit nebudu.
To je tvoje vec.
Já te tam musím dostat.
To budeš riskovat život
pro takovou blbost?
Máš jenom svou práci?
Delám, co mi reknou.
Opravdu? To delá jenom imbecil.
- Informace.
- Císlo na Airwest.
Nezdržíme se dlouho.
Mužu?
Nechci, aby ses báI...
...že utecu oknem,
až budeme ve vzduchu.
Prosím.
Air-vrak lítá skoro každou hodinu.
Airwest?
Kdy letí príští letadlo do Phoenixu?
Lítáte každou hodinu?
ChteI bych rezervovat dve místa
v príštím letu.
Na jméno Smith.
Budeme tam. Dekuji.
Pujdeme.
Vy tam uvnitr!
Vyjdete s rukama *** hlavou!
Jste obklíceni.
Odhodte zbrane a vyvedte tu holku.
Polibte si!
Musíme vypadnout.
Tak delej, sakra!
Venku ceká celá armáda.
Máte tricet vterin.
Strílejí na nás!
Mallyová?
Palte!
Zastavte palbu!
HOST DO DOMU
BUH DO DOMU
Už se meli vzdát, kapitáne.
Proc jsi mi nerekla
o té tajné chodbe?
Jsem tvuj vezen.
Chtela jsem utéct.
Co se tam stalo?
Slyšela jsem strelbu.
Málem ze me nadelali sekanou.
Nekdo me podrazil!
Na me nekoukej.
Poldy sis zavolal sám.
Strílels po nich?
Prd jsem udelal!
Tak co se tedy stalo?
To práve nevím.
Vypadneme odsud.
V tomhle meste se nedá nikomu verit.
Nevím. Asi ne.
Moc kámošu sis
pri svý profesi nenadelala.
Od tebe to sedí!
Kolik kámošu máš ty?
Tamto byli poldové.
Hod zadkem.
Hele.
Chovej se normáIne.
To delám.
- Tamhle stojej policajti.
- Sklapni.
- Koukej udelat, co ti reknu.
- Jiste!
Vlez si dozadu.
Jedem.
Nemirte na me tou bouchackou.
Udelám, co budete chtít.
Vyjed ven a odboc doleva.
Tví kámoši se nás práve
pokusili zabít.
Otravujou nás.
Takže v tom kurníku,
to jste byli vy dva?
Ty o tom neco víš?
O tom ví každej polda ve meste.
Co o tom víš ty?
Z dispecinku hlásili,
že se tam schovává...
...nejaká devka se trema
ozbrojenýma chlapama.
Sjela se tam polovina
poldu z mesta.
V rádiu kecaj.
Byli jsme tam jen my dva,
a já jsem policajt.
To nic nedokazuje.
Stejný dávají do balícku
s vlockama.
Je pravej. Prohlídni si ho!
Posádka auta,
po kterém jste stríleli...
...skoncila v nemocnici.
To polda nedelá.
Stríleli na nás!
Oni ríkají neco jiného.
Tvrdí, že jste ujeli
z místa nehody.
Sledovali vás,
a vy jste po nich zacali pálit.
To pekne kecaj.
Nekdo kecá, to je jasný.
3- 1-5, hlaste se.
Tady dispecink.
Nebude vám vadit, když jim reknu,
že tu se mnou sedí polda?
Na to zapomen.
Co máš za úkol?
Únos policajta vám jenom pritíží.
Ptám se, co máš delat, kovboji?
Sloužím v západní cásti mesta.
Jenom hlídkuju.
Vecer to zapíchnu.
Ted budeš hlídkovat na dáInici
smerem k hranici, jasný?
Neco vám navrhnu.
Dohodneme se.
Jestli jste fakt polda...
...proc nedáte tu štetku tem,
co ji hledají?
Já pak zapomenu na to,
že jste me unesl.
Víš, co je to za lidi?
Ti, co ji hledají. Znáš je?
Rekneme, že mluvíte pravdu,
když tvrdíte...
...že ti dva z auta zacali
strílet první.
Pak bych sázel na to,
že ji honí...
...mafie.
Proc jsi nerekla, že na dráze...
...beží i mafie?
Koho kryješ?
Nikoho nekryju.
Nevedela jsem to.
Do prdele!
Ted jste nasrali i poldy.
Jdou po vás hodný i zlý.
To jste v pekný kaši, kamarádi.
Nemáte žádnou šanci!
Co s tím?
Rozdáme si to s ní,
a pak ji vydáme, jo?
Zastav tady.
Tady u pumpy nám zastav.
Tady. Zastav.
Vem si želízka.
Pripoutej ji ke kostre auta.
Drsnáci!
Namyšlený maniaci s hvezdou.
Vylez ven touhle stranou.
Jdeme k tý budce.
Pane DeLuco,
jiste znáte trest za krivou prísahu.
Vypovedel jste pred porotou pravdu?
Ano, pane. Jenom pravdu.
Skutecne?
Volá detektiv Shockley z Vegas, pane.
Ježíši!
Je mi jedno, co jste slyšel.
Ríkám vám, že me nekdo podrazil.
Dukaz?
Dukaz proti mafii?
Ani náhodou, pane!
Jediný dukaz je,
že mám natrženou prdel.
Jsem uprostred pustiny
s neexistujícím svedkem.
A každý tu po mne strílí.
Trochu me to znepokojuje.
Musíte me odsud dostat.
Žádám o doprovod.
Chci, aby me...
... arizonská policie doprovodila
do Phoenixu.
Kdy a kde vás najdeme?
Jsme hodinu cesty
od arizonské hranice.
Pojedu v policejním aute.
Rozumíte?
Rozumím.
Ten doprovod dostanete.
Doprovodné vozidlo...
...na vás bude cekat za 60 minut.
Z vládnete to...
...nebo budete mít zase potíže?
Ano, pane.
Zavez nás k hranici.
Podle toho, co jste ríkal
do telefonu, jste asi fakt polda.
Tak pochopíte, že se na konci
služby musím hlásit.
Ohlaš se a rekni, že potrebuješ
auto ješte na hodinu.
Že tvou tchýni porazilo auto.
Rekni jim cokoliv,
hlavne at tomu uverí.
Mužu se na neco zeptat?
Kolikrát za mesíc
roztáhnete nohy?
Koukej rídit!
ChteI jsem se neco priucit...
...když musím delat štetce šoféra.
Že by dala buranovi malou lekci.
Jeden známej...
...si chteI otevrít sít bordelu...
...a reklamní slogan
meI být jako na pecený kurata.
"Tak dobrý, že si olíznete prsty!"
Jak je to s váma?
Máte na to zvláštní školy?
Já mám vysokou.
Tam vás ucili kurbu?
Drž už hubu, proboha!
Zastáváte se jí?
Vsadím se,
že byste si taky dal ríct.
Nezkusil jste to už?
Neznám nic lepšího.
Vidím, jak si spouštíte kalhoty...
Drž už hubu!
Jen at mluví.
Chcete me opravdu zastrelit?
Jak byste to vysvetlil?
Že jsem urážel vaši devku?
Zdá se, že jste prišla
o svého hrdinu.
Postarám se o sebe sama.
Jo, to si dovedu predstavit.
Tak si budeme povídat.
Už jsi nekdy neco mela s holkou?
Jaký to asi je?
Devky nejdou s každým.
Jenom s tím, kdo má prachy, co?
Ta urcite.
Já bych se rád i podíval.
A moc bych si to užil.
Sladoucké ružové melounky.
Malá prdelka se natrásá ***...
...dlouhýma nohama, které
vedou až do št avnaté jeskynky.
Na porádnou hoblovacku...
...by byla pripravená hned.
Jaký to je být kurva?
Jsem si jistá, že je to stejný,
jako být policajt.
Fakt?
Jiste.
Flákate se po barech ve Vegas.
Od politiku berete prachy pokaždý...
...když jejich nalitý spratek
nabourá autem do sloupu.
V sobotu v noci
se rozšoupnete ve španeIský ctvrti.
Zatýkáte deti za kourení trávy...
...a od dealeru heroinu
berete úplatky.
Když seberete prekupníka drog...
...ztopíte jeho zboží...
...a prodáváte ho
svým závislým kolegum.
Ta se vyzná, co?
Podle me...
...je mezi náma jedinej rozdíI.
Já si po práci dám...
...teplou koupel...
...a vylezu ven cistá.
Ale polda...
...obzvlášt ocas jako jsi ty...
...udelá každý svinstvo,
co mu šerif porucí.
A to te žere.
Nic to z tebe nesmyje.
Jste spokojenej?
ChteI sis povídat, ne?
Vím, že nemáš rád ženy jako já.
Jsme agresivní.
Máš strach.
Protože máš v hlave sracky.
A tech sracek te zbaví...
...jedine kulka.
Ví tvoje žena,
že si honíš péro?
MeIs svuj pokec, ted rid!
Co budeme delat na hranici?
Vyzvedne si nás doprovod
a odvezou nás do Phoenixu.
Kdo?
Policie.
Arizonská policie.
Jseš si jistej?
Požádal jsem o nej.
Volals tomu samýmu cIoveku,
jako z domova?
Když jsme utekli tajnou chodbou,
ríkals, že te nekdo podrazil.
Pripadalo mi to tak.
Zmenilo se neco?
Co to naznacuješ?
Nekdo me chce zabít.
Dokud budeš se mnou,
pujde i po tobe.
To auto, co vybouchlo,
a ti chlapi, co stríleli...
...to mohla být mafie.
Ale tam pred domem byli policajti.
Asi dostali špatný instrukce.
Možná to byla náhoda, možná ne.
Jestli to nebyla náhoda...
...kdo jim dal ty instrukce?
Jak to mám vedet?
Od nás to nebyl nikdo.
Z našeho oddelení urcite ne!
Asi máš pravdu.
Ale co když se mýlíš?
Pravdepodobnost jedna ku tisíci.
Státní hranice je opuštená.
Tam to nezjistíme.
Co to vykládá o vašich lidech?
To si necháte líbit?
Jak daleko je hranice?
Asi patnáct kilometru.
Opravdu mám vysokou.
Za dalším kopcem je hranice.
Rád se vás zbavím.
Príšte vás seberu.
Mužu se mýlit...
...ale co když mám pravdu?
Tady zastav.
Zastav!
Co to deláte?
Zbran ti nechám u silnice.
Pak si ji vyzvedneš.
To si pište, že jo!
Budete mít co vysvetlovat.
Budou se ptát, proc jste odešli,
a já jim to reknu.
Rozmyslete si to.
Ješte máte cas!
Kurva!
Radši tam pujdeme.
Jestli se pleteš,
chteI bych to vysvetlit drív...
...než jim ten blbec
neco nakecá.
VÍTEJTE V ARIZ ONE
Spojka volá Lišku jedna.
Už dorazil Králík?
Králík se blíží.
Spojka Phoenixu koncí.
Zdravícko!
S BOHEM
NA VECNOST
- Jestli te neco uteší...
- Cože?
Nic.
Drž hubu.
Ješte jsem nevidela poldu,
jak se lituje.
Mužu se kouknout?
Za dva centy a žvýkacku
dám cokoliv.
Jak to máš rád?
Kde ti mám nechat 20 dolaru...
...až skoncíme?
Nechci tvý prachy.
Líbíš se mi.
Promin.
Nesleduju tvoje city.
Jsi troska.
Odcházím.
Strelil bys ženu do zad?
Jak by se to výjimalo
ve tvým rejstríku?
Sama tam venku neprežiješ.
S tebou neprežiju urcite.
Sama mám nadeji.
Zachránil jsem te pred tím idiotem.
Nic ti nedlužím.
Nebýt me, tak nás ten blbec
odvezl na jatka.
Kdyby te nechteli zabít,
nic by se nekonalo.
Chtejí nás zabít oba!
Tobe to nedošIo?
Proc myslíš, žes dostal ten úkol?
Protože já ho splním!
Dali ti ten úkol,
protože ty ho nesplníš!
Vybrali te, protože jsi ožrala.
A když te sejmou, nikdo...
...po tobe ani nevzdechne!
Jsi nula.
Nejsi nic.
Vybledlý jméno na odznaku.
Podrazili te vlastní lidi.
Sejmou te spolecne se mnou.
Proboha, probud se!
Ted aspon víš, odkud vítr vane!
Pozor na chrestýše.
Na co?
Z vláštní druh chrestýše,
co loví v noci.
To je blbost!
Pritahuje je telesné teplo.
Nic netušíš, dokud te neuštknou.
Ráno odejdu.
Opravdu!
Z vládnu to. Uvidíš.
Ve Vegas bys ted pracovala.
Vylešti si placku, Shockley.
Nic jinýho už nemáš.
Jsi devka!
Vítej mezi realisty.
Sklapni a spi.
Jsem tvrdá holka, Shockley.
Když nevydržíš dvanáct kol,
nelez do ringu.
Kdo je DeLuca?
Hlavní obvinený v prípadu
stát Arizona versus DeLuca.
Kdo to je?
Tos tam sedeI celou noc?
Nestarej se, jo?
Ty v tom máš svedcit.
Kdo to sakra je?
- Je bezvýznamný.
- Mafián?
Kdo ví?
Mluv sakra!
Asi je. A co má být?
A: Mafie uzavírá sázky,
že nebudeš svedcit.
B: Nekdo z Phoenixské policie
te u soudu taky nechce videt.
Podtrženo a secteno...
...to znamená spojení
Phoenixské policie s mafií.
Tohle jsi vymýšlel celou noc?
Gratuluju ti.
Tak kdo je DeLuca?
Videla jsem ho jenom jednou!
Potrebuju si dát kafe.
Nech me být!
Co se stalo,
když jste se videli?
Nechci o tom mluvit.
PuIka oddelení v tom jede
a ty nechceš mluvit?
Slyšels dobre.
- Koho kryješ?
- Nikoho.
Sebe! Kryju sebe!
Tak me nech!
Pred kým? Prede mnou?
ChteI jsem te snad zabít?
Nebo ti ublížit?
Nejsem tvuj neprítel!
Sláva! Pan Hodný.
Co ti udelal?
Nechci o tom mluvit!
Jsi duležitá.
Ty jsi dukaz, a oni to vedí.
Prosím te.
DeLuca mi dohodil chlápka.
Že na nej mám být zvlášt milá.
Na koho?
Byl od policie.
Z Phoenixu?
Jak se jmenoval?
Neptala jsem se.
Co se stalo?
Šli jsme do hotelu...
...ve Vegas.
Prišel tam ten chlap.
Vypadal docela dobre.
Zeptala jsem se, jak to chce.
Rekl, at se svléknu...
...a lehnu si na postel...
...na bricho.
Pak chteI, abych roztáhla nohy.
Nevidela jsem ho.
MeI zbran.
Držel mi ji tam...
...jednou rukou.
Vím, co delal tou druhou.
Rekl...
...že jestli budu kricet,
tak me zabije.
Popiš mi ho.
Táhlo mu na šedesát.
Modrý oci, šedý vlasy,
peclive upravený.
Jeho oblicej byl...
...jako vytesaný z kamene.
A jeho hlas...
...zneI jako ze záhrobí.
Blakelock.
Prijeli motorkári.
Zustan tady.
Proboha!
Pockej tady.
- Kam jdeš?
- Nikam nechod.
Zatýkám vás, vy hovada!
Otocte se ke svým motorkám.
Nic na me nezkoušejte.
No tak!
Nedelejte to! Ne!
Curáku!
Dalšího hajzla sejmu...
...a dám si ho i s príIohou.
Má nekdo chut?
Ty? Nebo ty?
A ty? Co ty?
Poslyšte.
Na to musíte mít zatykac!
On tvrdí, že potrebuju zatykac.
Ví hovno!
Zná nekdo z vás zákony
líp než já?
Je tu nejaký právník?
NechteI by mi nekdo vysvetlit,
na co potrebuju zatykac?
Proc nám to nekdo nerekne?
Ty vlasáci.
Vypadáš chytre.
Rekni mi, na co mám právo?
Co duvodné?
Duvodné podezrení.
Správne!
Duvodné podezrení.
Stací duvodné podezrení,
a mužu si delat co chci.
Pokud usoudím,
že se tu páchá zlocin...
...mužu zasáhnout,
kdy se mi zachce.
Protože mám odznak, bouchacku...
...a lásku našeho Pána
ve svých ocích.
Urcite je necím sjetej.
Je šílenej.
Shockley, ty idiote!
Vypatlanej, pošahanej idiote!
A co vy, holky?
Co jako?
Ani nevím. A kašlu na to.
Podstatný je, že jste zatcený.
Ale já budu velkorysej.
Když si sednete na mašiny
a do triceti sekund vypadnete...
...nechám vás jít
jenom s napomenutím.
Ale jestli najdu nejakou
záminku...
...jakoukoli záminku...
...pak tu najednou bude...
...víc poldu, zbraní,
náramku a psu...
...než uvidíte
po fakt silným šlehu.
Tricet sekund!
Vypadnete!
Tahle motorka tu zustane.
Vy se projdete.
Pockejte!
To je náš chopper, Charlie!
To je moje pistole, Clyde!
Jdeme, to je konec.
Vypadneme. Je to magor.
- Jdi do prdele!
- Jen se projdi.
Co bys delal jinýho?
Debile!
Idiote!
Zbláznil ses!
Hruza!
Jsi magor.
Úplne ses zbláznil.
Díky.
- Naskoc.
- Umíš to rídit?
Pred peti lety jsem to umeI.
Nejak to zvládneme.
Volám Maynarda Josephsona.
Policii.
Zatím neco objednám.
Josephson.
Josephsone? Tady, Shockley.
Bene?
Proboha, Ben!
Jsi celostátne hledaný.
Proc jsi to udelal?
Co jsem udelal?
Proc jsi vcera v noci
zabil toho policajta?
Nikoho jsem nezabil.
Za vším je Blakelock, slyšíš me?
Kdo?
Inspektor Blakelock.
Je napojený na mafii.
Chce me i tu holku dostat.
O jaký holce to mluvíš?
O tom svedkovi.
Gus Mally není chlap, ale holka.
Blakelock ví, že když bude
svedcit, bude s ním konec.
Slyšíš me, Josey?
No tak!
Co se deje?
To jsou Blakelockovi lidi.
Drž se.
Pozor!
To už nevytáhne!
Jedeme.
Nedokážeme to!
Bla, bla bla!
Díky kámo.
Drž ho! Drž ho!
Prestan!
Já si taky kopnu!
- Nech ho!
- Dejte mu pokoj!
- Uhni!
- Z vednete ho!
Kde máš bouchacku?
Bacha, ruka! Do nej!
Kde máš bouchacku?
Zbavte se jí!
Vypadni!
Porádne mu to nandejte!
Jste banda srabu!
Budete se kockovat spolu...
...nebo mi ukážete,
co se vám houpe mezi nohama?
Sundej jí kalhoty.
Drž ji!
Ty kalhoty.
Delej s tema kalhotama!
Slez z ní!
Dámu prece neuhodíš!
Mallyová?
Kdy jede autobus do Phoenixu?
Ve tri hodiny.
Díky.
Chcete jízdenku?
To nebude treba.
Ríkal, že jede až ve tri.
Je to bláznovství.
Jdi první.
Dáš si neco?
Co si dáš?
To je jedno.
- Tady Josephson.
- Josephsone?
Bene!
Pockej chvíli.
Jsi v porádku?
Jedu k vám.
Kam jedeš?
Do Phoenixu, na radnici.
Prokrista. To je šílený!
Poznamenej si tu trasu.
To nejde!
Prosím te, napiš si to.
Tak povídej.
Pojedu Sedmou ulicí...
...na Central pres Mesa...
...rovnou k radnici.
Máš to?
Sedmá, Central, Adams, Mesa.
Mám to. Ale Bene...
Za pet minut...
...Blakelock zjistí, že se vracím.
Zkusí me zastavit.
Dej mu tu trasu.
Rekni mu, at dá uzavrít ulice.
Aspon nezarvou nevinný lidi.
To je šílený.
A vyrid mu, že vím...
...proc si vybral me.
Spletl se.
Až se vrátím, ustrelím mu prdel.
Slyšíš?
Proboha!
Povolá všechny jednotky.
Nejezdi sem!
Díky, part áku.
Pozdravuj rodinu.
Ježíši!
- Recepce.
- Tady pokoj 14-A.
Máte pokojovou službu?
Vynasnažíme se vám vyhovet.
Dali bychom si steak...
...nebo kure.
Neco takového. Možná trochu vína.
Ano, pane. Ješte neco?
Je tu nekde kvetinárství?
Jako malý jsem nenávideI poldy.
Vždycky jsme s nima...
...meli problémy.
Rvacky mezi gangy.
Pokaždý nás sbalili.
Mít tehdy zbrane,
jako mají dnešní gangy...
...asi bychom po nich stríleli.
Rodicum to bylo ***.
A ucitelum taky.
Jak stárneš, uvedomuješ si,
co poldové delají.
Jejich práce je chránit zákon.
Jinak vedou normáIní život.
Když porušíš zákon, jdeš sedet.
Tak to je.
Naucil jsem se to respektovat.
Dokonce jsem si uvedomil...
...že jediní lidé,
co za neco stojí, jsou poldové.
Takže, když jsem vyrostl,
dal jsem se k nim.
Snil jsem o tom...
...že potkám tu pravou ženu...
...a že budeme mít deti.
PráI jsem si...
...vyrešit velkej prípad.
VideI jsem,
jak me povyšují na kapitána...
A jak šel cas,
žádnou ženu jsem nepotkal...
...a velké prípady rešili jiní.
Nakonec jsem se s tím smíril...
...a cekal jsem na duchod.
A ted me poslali na smrt.
Nemusíš tam. Není to nutné.
Nikdo nás nenutí,
abychom jeli do Phoenixu.
Mužeme odjet do Kanady, do Mexika.
Kamkoli!
Jasne. A žít št astne až do smrti.
Já mám peníze.
V bance.
5000 dolaru mám ve Vegas.
Peníze jednou dojdou.
Vybereme je a koupíme auto.
Starýho sedana, nic nápadnýho.
Pojedeme po vedlejších silnicích.
Nekde se zašijeme.
Cokoli krome radnice!
Požádáme o ochrannou vazbu.
Promluvíme s návladním.
Chci, abys to udelala ty.
A co ty?
Já tam pojedu.
Proc?
Oba víme, proc Blakelock vybral me.
Dokážu mu, že se mýlil.
Pojedu s tebou.
Už nejsi vezen. Mužeš jít.
Tohle se týká jen me a Blakelocka.
Rekls, že to nevyjde.
Aspon nekdo bude vedet,
že jsem to zkusil.
- Kdo, Blakelock?
- Ne, já.
- Ústredna.
- Prosím oblast 2-1-2.
Císlo 684-6114.
Okamžik.
- Haló.
- Ahoj, mami.
- To jsem já.
- Jsi v porádku?
Jo. Jak se máš?
Jsem...
...ve Wickenbergu.
Wickenberg.
Malý mestecko mezi
Vegas a Phoenixem.
Myslela jsem,
že se ti práce líbí.
Nechala jsem toho.
Nikdo nechce delat sekretárku
celý život.
Vždycky jsem ti to ríkala.
Bude to lepší.
Volám ti...
...že jsem potkala
jednoho cIoveka.
Je výjimecný.
Bude se ti líbit.
Hlavne, když se líbí tobe.
Jmenuje se Shockley.
Ben Shockley.
Ježíši.
Je mi ***, jakýho je vyznání.
Milujeme se a budeme se brát.
Usadíme se...
...v Arizone a budeme mít deti.
Kde presne?
Nevím.
Ješte jsme se nerozhodli.
Pravdepodobne...
...nekde na severu.
Možná u Velkýho kanonu.
Je to tam hezké...
...a hlavne je tam puda na prodej.
Kdy se budete brát?
Napred neco vyrídíme ve Phoenixu.
A hned pak se vezmeme.
Vjakém oboru podniká?
Chtela jsem, abys to vedela.
Rekneš to tátovi?
Jak že se jmenuje?
Shockley. Jak me slyšíš.
- Miluju te.
- Já tebe taky.
Jaké císlo chcete?
Las Vegas. 283-8779.
U Velkýho kanonu, jo?
Bernieho sázková kancelár.
Tady Mallyová.
Jaký je kurz na "Mally bez šance"?
100-ku-1? Skvelý!
5000 dolaru na víteze.
Mám na to nos.
Vyhraje to.
Jdeme.
Ven!
Co to sakra deláte?
Hádej!
Co se deje? Tohle je autobus.
Na to kašlu.
Nesahej na tu páku.
Vypadni.
Vyndej zavazadla ven.
Omlouváme se...
...ale musíte opustit autobus.
Vyzvednete si zavazadla.
Budeme se snažit, abyste...
...mohli co nejdríve
pokracovat v ceste.
Tak hnete prdelí!
Ty!
A ty. Pomozte mi se zavazadly.
Božínku, to je vzrušující!
Jako ve zprávách!
Lícení se odrocuje.
Ralphe, na moment.
Nevím, jestli si me pamatujete?
Jmenuji se Josephson.
Mestská...
Mužeme se setkat pozdeji?
Jiste. Ale jde o Shockleyho.
Pred chvílí mi telefonoval.
Vy jste s ním mluvil?
Ano. Jede sem.
Dal mi plán cesty.
A ríkal neco divného
o komisari Blakelockovi.
NevedeI jsem, za kým mám jít.
Udelal jste dobre,
že jste šel za mnou.
Zajdeme do mé kanceláre.
Silná ocel.
Doneste to k autobusu.
Tohle jsem hledal.
Co ten Josephson ví?
Nic podstatného.
Proc nám Shockley dává plán cesty?
Nevím. Nic me nenapadá.
Je to trik. Nejaká lest.
Kam nás chce dostat?
Myslím, že ví, co delá.
Zavolám ti.
Zavolej, Feyderspiele.
Než bude pozde.
Odlož ten soud.
Predstírej nemoc. Neco udelej.
Musíme Shockleyho zastavit.
Navždycky.
Mejte se.
Hodne štestí.
Pripravena?
Ano.
Cože unesli?
Wickenberg-Phoenix.
To je 225 kilometru pouští.
Pojedou 3 hodiny.
Mužeme ten autobus...
...poslat do pekel.
Bude to hracka, co myslíš?
Zavolej do Vegas.
At se do toho pustí.
At ho vyhodí do vzduchu.
Mohl bych tam zavolat.
Ale neudelají to.
Je to moc na ocích.
Jsou s náma, ne?
To ano.
Mluvíme o autobusu na dáInici.
A o to práve jde.
Naši prátelé v Las Vegas
nemají rádi...
...o takovou pozornost nebudou stát.
Policie, šerifové,
dáInicní hlídky.
Na co máme težké zbrane?
Máme tam ty kretény.
Tak je odstrelte!
Je to frekventovaná dáInice.
Nemužeme si dovolit krveprolití.
Na to kašlu!
Pár obetí!
Když krome tech dvou zemrou
další lidi...
...cí to bude zodpovedost?
Já rozhoduju.
Tak co? Jaké možnosti máme?
Navrhuji nechat Shockleyho
prijet sem.
Známe jeho trasu.
Mám návrh.
Napred použijeme
Josephsona jako návnadu.
Potom vyklidíme ulice...
...a vytvoríme
neproniknutelnou bariéru.
Železný stisk.
Nebude mít šanci.
To by mohlo fungovat, ne?
Tedy...
...mohli bychom ovládnout i média.
Bude to naše vítezství.
Vyjdeme jako hrdinové.
- Výborne.
- Takže máme plán.
Domluv to s tím jeho prítelem.
S Josephsonem?
Ano.
Hned se do toho pustím.
Opakuji všem jednotkám:
Rozmístete se podle plánu.
Velitelé stanovišt podléhají
prímo našemu velení.
Mimorádný plán 9- 1.
Tohle chystáme na našeho cIoveka?
Slyšels Blakelocka, ne?
To nedává smysl.
Proc by nám takovej rezník...
...dával plán svý trasy?
Co myslíš, že s náma udelají?
To, co jim Blakelock rekne.
Muže ho nekdo zastavit?
Velitel policie, starosta...
Je policejní komisar.
Muže si delat, co chce.
Muže poslat do ulic armádu,
a nikdo ani necekne.
Ty bys chteI deti?
Deti, dum, auto, bazén.
Všechno.
Aby tam byly stromy.
Kousek dáI od sousedu.
Procházky v kopcích.
Kone a možná i skleník.
A domek pro návštevy.
Možná i...
Co?
Nic.
Ani nevíš, jaká jsem v posteli.
V tom ti verím.
Co když projede?
Nemuže projet.
Ale dostal se daleko, ne?
Kolik mužu jsme nasadili?
Padesát? Šedesát?
A máme nejlepší ostrelovace.
To vím. Ale, co když...
...jenom, že budeme mít
velké problémy, jestli...
...neco nevyjde.
Jediné, co se muže stát je...
...že vaši lidé nebudou chtít
strílet na policajta.
Jsou to policajti!
Platíme je, aby stríleli,
ne aby mysleli.
Pak to vyjde.
Tady bude uvítací výbor.
Porád pojedeme dáI.
Možná nás ani nezastaví.
Pojedeme a pojedeme...
Bla, bla, bla!
Co to je?
Zátaras.
Priprav se zalehnout.
Oni nás pouštejí.
Nechtejí ohrozit civilisty.
Kdo to je?
To je Josephson.
Co tu sakra deláš?
Ježíši!
Nemusíš to delat.
Na radnici máme prítele.
- Koho?
- Feyderspiela.
Je asistentem návladního
v DeLucove prípade.
Všechno jsem mu rekl.
Slíbil nám pomoc.
Když svoje tvrzení dokážeš,
podporí te.
Neverím nikomu,
kdo je spojený s tím prípadem.
Poslouchej me, sakra!
Je to asistent návladního.
Pripravoval celý ten prípad.
Možná je jedinej,
kdo se Blakelockovi postaví.
A možná spolu i souloží.
Muže to být jen zásterka.
Poslouchej me.
Mluvil jsem s Feyderspielem.
Mužeš mu verit.
Stejne nemáš na vybranou.
Blakelock má pod palcem
puIku policejního sboru.
Cekají na tebe!
Kde?
Sedmá, Central...
...Mesa, Adams.
Po celé trase, jak jsi ji popsal.
Hemží se to tam policajtama.
I v tomhle tanku
je to sebevražda.
Presedni do mýho auta.
Lehneš si vzadu.
Dostanu te na radnici
zadním vchodem.
Je to zarízený.
Použijeme nákladní výtah.
Necháš si svou zbran.
Kdyby se ti zdáIo, že je to bouda...
...vezmeš ho jako rukojmí.
Ten cIovek pro tebe
nasazuje život!
Co myslíš?
Za pokus to stojí.
Maynarde, tohle je Gus Mallyová.
Ahoj, Gus.
Jdeme, part áku.
- Bože!
- Do autobusu!
Zpátky do autobusu!
Zkurvysyn!
Je mrtvej!
Ten curák ho zabil!
Blakelock a Feyderspiel.
Zasranej, zkurvenej...
Zustan dole.
Jedeme tam.
Lež dole!
Zahajte palbu!
Petka volá Ctyrku.
Pripravte se!
Nezastavili jsme ho.
Mírí k vám.
Musíš rídit ty.
Z vedni ji.
Jed!
Neumím to!
- Udelej, co ti povídám!
- Nervi na me!
Udelej, co ti reknu.
Jed, prosím!
Ježíši!
Bože! Podívej se na to.
Zahájit palbu!
K zemi!
Zustan takhle!
Pozor! Už je tady!
Nestrílet!
Nestrílet!
Vedu svedka do soudní síne "G".
Dal jsem vám rozkaz!
Meli jste ho zabít!
Dal jsem vám rozkaz!
Zastrelte je!
Strílejte!
Zabijte je!
Zastrelte je!
Zabijte je!
Rekni jim to.
Byl to Blakelock!
Rekni jim o Blakelockovi.
Blakelock to chteI ututlat!
- Co?
- Prípad s DeLucou.
Podrazil vás i tu holku!
Mluv na me, prosím!
Víš, že te miluju.
Sakra!
Bene Shockley, ted neumírej!
Otevri oci!
Bla, bla, bla!
Pomoz mi vstát.
Czech Subtitles by
Titulky: GELULA & CO., INC.