Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ándale.
Mueve el culo, cabrón.
Ya voy. Ya voy.
Ándale! Ábrelo!
Chtěli jste,
abych otevřel dveře?
?Qué estás haciendo?
?Eh?
Tady.
Klíče.
Vezměte si je.
?Por qué me estás
hablando en inglés?
Proč mluvíš anglicky, co?
?Qué?
Ne! Ne, ne, ne! Ne!
Překlad: Gunlok
Časování: n17t01
www.breakingbad.cz
www.titulky.com
Gamblarství mi zničilo život...
Mě, mou rodinu,
vše co jsem miloval.
Bylo to jako loupež,
jenže já byl zlodějem.
Je to neuvěřitelné, ty
historky co si snažíte napovídat,
abyste to ospravedlnili...
Ty lži, které vedou
k ještě jednomu rozdání,
ještě jednomu roztočení,
ještě jednomu hodu kostkou.
Tohle nech na nás, dobře?
Marie, ne.
Vy nehnete ani prstem.
Myslím to vážně.
Jo, my všechno
přineseme, takže...
O tomhle nebudu
diskutovat, jasný?
Skvěle.
Zlato, nemusíš
se bát, rozumíš?
O těch účtech se
vůbec nezmíníme.
Jen chceme vše
vyjasnit, chápeš?
Tak dobře.
Uvidíme se brzy.
Ahoj.
Tak...
Dnes v noci na to přijde.
Žádné cesty zpět.
No...
Dobře.
Jdeme na to.
Dobře, tak nejprve
přiřadím hodnoty
vzhledem k dopadu odstranění.
Rozdělíš osmičky?
Skyler, prosím.
Teď podle matematického
principu,
známého jako Kellyho vzorec,
z kterého jsem si odvodil
svou vlastní strategii
ne nepodobnou
systému MIT.
Walte, ty mě je nemáš učit.
Myslel jsem, že chceš,
abych byl důkladný.
Prostě hraj.
Trvá ti to moc dlouho.
Co, myslíš snad,
že mi nepřísluší
umět to všechno vysvětlit?
Přísluší ti být profesionálem,
o to mi jde.
O tom to je,
takže šup šup.
Nedělej na mě šup šup.
Walte.
Dobře, takže oba víme,
že nejprve musím rozhodnout,
zda osmičky
rozdělit nebo složit.
Rozděl je.
Dobré u obou.
Dalším rozhodnutím je,
zda zdvojit nebo ne.
Co bys měl dělat.
Na jedenácti ano. Zdvoj.
Dobře, tyhle karty
dávají proměnných 18.
Posledním rozhodnutím
je, zda bych
měl přidat nebo nechat.
Přidej tam.
A stává se z nich
klasických 15.
Rozdávající má 9.
To vidím.
Přidej tam.
Dobře, tak uvidíme co tu mám já.
A je to 21.
- Sakra.
- Jo.
Dobře, takže...
Nejdůležitější je si pamatovat,
že to není o
jednotlivých rozdáních.
Klíč je v počtu
odehraných her za hodinu.
Tak znovu.
Nula, mínus jedna.
Fajn.
Walte.
To není, jako bych
nevěděl jak hrát.
Dozajista vím více
než dobře,
jak počítat karty.
Prostě pokračujme, dobře?
Ne, víš ty co?
Já se léčím.
Pamatuješ?
Vůbec bych neměl hrát.
A to je ten příběh,
kterého bychom
se měli držet.
Víš co?
Máš pravdu.
Jo.
- Páni.
- Dobře.
Nic nenecháme náhodě.
Dobře, tak začneme.
Mám toho hodně k...
Walte,
máme toho
hodně k pokrytí.
Co to je?
Musíme si
srovnat příběhy.
Musíme oba
tvrdit to samé.
To je scénář?
Důležité body.
Důležité body?
Jako román.
Tohle je rozumné.
Vážně chceš zkusit namluvit
agentovi z protidrogového
nějaký špatně připravený,
mizerný,
pochybný příběh
o tom, kde jsme
najednou vzali dost peněz
na koupi automyčky?
To se mám jako
naučit nazpaměť?
- Musíme si to procvičit, Walte.
- Jo.
Musíme být přesní
do jediného slova.
Bezdůvodně.
Potřebujeme, aby ten
příběh byl pevný
a sympatický
a ze všeho nejdůležitěji,
naprosto věrohodný.
Z příběhu, který
už jsi řekla Marii
a myslíš si, že to
ještě neřekla Hankovi?
Ale no tak. Tady
přece mluvíme o Marii.
Ne, neřekla.
Neřekla.
Hank si myslí, že jeho
pojištění to celé kryje.
Marie mu neřekla,
že platíme jeho
účty za terapii
a my to také neuděláme.
A to přesně proč?
Vážně?
Když máme tu
historku o gamblerství...
Ty sis vzal peníze, Walte?
Pamatuješ na
Gretchen a Elliota?
Protože mně se zdá,
že bys raději prodával
drogy, než abys přijal pomoc.
Fajn.
Marie to řekne Hankovi
až uzná za vhodné
a my už budeme mít
alespoň připravené základy.
A přiznat to Hankovi a Juni...
Dělat, že přiznáváme
bude tím nejlepší pro všechny.
To už jsme probrali, dobře?
Shodli jsme se na tom.
Ano, to shodli. To jen...
Co?
Ale nic. Jen...
Dobře.
Takže já si myslím,
že bychom si to měli
mezi sebou rozdělit, jo?
Každý budeme zodpovědný
za jistou část příběhu
a pak ho tak
můžeme převyprávět,
takže nic nevynecháme
a bude se to
tak zdát přirozenější.
Dobře, takže já přijdu
s tou vzrušující zprávou,
že kupujeme automyčku.
Jupí.
Logickou otázkou,
kterou Hank
pravděpodobně položí
je: "Odkud berete peníze?"
Na což já odpovím:
"Chceme vám říct,
jak to všechno bylo.
Je to pecka,
tak si držte klobouky."
Líbí se ti to takhle?
Jistě.
Dosahuji tím dvou věcí.
Odlehčím situaci,
zatímco je připravím
na něco velkého.
No jo. Je to pecka.
Dobře.
Každopádně odtud
převezmeš ty,
začneš svou diagnózou,
ta je na stranách jedna a dva.
Dobře a to je...
To je víceméně
tak, jak se to
skutečně stalo,
což ti to zjednoduší,
ale...
Hlavně se ujisti,
že přitlačíš na tu rakovinu,
hodně upozorni
na ten strach a beznaděj.
Je dobré jim to připomenout
a naklonit sympatie na naší
stranu hned od začátku.
Chceme, aby porozuměli,
proč bys udělal
něco tak hloupého.
Tak a potom,
ze stran 3 a 4,
potom co řekneš...
"Gambling se stal závislostí
a já už se nemohl ovládat."
- Vidíš to tam...
- Ano.
Přímo uprostřed
stránky? Dobře.
Jo a přidala jsem
tam tu část o té loupeži.
Však víš, z toho
setkání gamblerů?
To mi přišlo dobré.
Potom se do
toho vložím s tím,
jak to ovlivnilo
naše manželství,
začnu s tím zmatením,
podváděním,
proč jsme o tom
nikomu nemohli říct.
"Strašlivě, strašlivě
stydím za své činy."
Jo.
Dvakrát "strašlivě"?
Má to zdůraznit lítost.
Jo, ale já bych tohle
slovo prostě nepoužil.
Nikdy bych nepoužil
slovo "strašlivě."
Vyjádřit to jak
jen chceš, dobře?
Přeskakuješ.
Teď...
A proč... Proč jsem
vlastně tak zahanben?
Opravdu na to
musím odpovídat?
Zajišťoval jsem svou
rodinu a stále to dělám.
Prostě navážeme tam,
kde jsme skončili.
Jsem slabý a neovládám se.
Chci říct, tohle celý
ze mě dělá naprostý hovado.
Tohle musí být příběh
na oskary, Walte.
Takhle to podáme a špatně
budeme vypadat oba.
Tak... Proč přesně
bys ty měla vypadat špatně?
Kde je ta část, "spala j
sem s mým šéfem"?
Nějak se mi ji tu nedaří najít.
Jakožto propuštěný učitel,
co vaří metamfetamin,
jasně vedeš, řekla bych.
Nelíbí se mi to.
Nechci, aby o mně
Junior takhle smýšlel.
Alespoň si vyhrál.
Já jsem jen ta svině máma,
která ti nic nedovolí.
Je mi to líto.
Je mi líto, že sis
tím musela projít.
Jak to zní?
Tady.
Dvakrát líto.
Myslím, že je
to na straně 5.
Takže, potom co řekneš,
jak je ti to strašlivě líto...
Vlastními slovy,
samozřejmě...
Už jsme skoro u konce
a já řeknu, jak jsem na tebe hrdá
za připojení k
léčebnímu programu
a... A tady, myslím si,
bychom měli zahrát
naše pocity, chápeš?
Jen ta...
Jen takový návrh.
Mohl by ses dívat na
podlahu s výčitky.
Co jako? Vždyť to
nemusíš myslet upřímně.
Prostě si zírej na nohy,
dobře Walte?
Pak já...
Říkala jsem si, že
bych vzala Marii za ruku
a řekla něco emocionálního
jako: "Je strašlivá
úleva říct vám to.
Jsme jen rádi, že
máme silnou rodinu,
která nám
pomůže to překnoat,
a že se všichni můžeme
vzájemně podporovat."
A pak bych mohla
uronit slzu.
Ještě nevím.
Uvidíme jak to přijde.
Budeš brečet?
Na povel?
Řekla jsem, že nevím.
Možná.
Až si šťouchneš do očí,
uděláš to pomocí
pravé nebo levé ruky?
- Je to jen nápad.
- Jedna slza? Dvě slzy?
Musí to vypadat přesvědčivě,
hlavně vůči Hankovi.
Snažím se, jak
nejlíp umím, Walte.
A ano, jsem důkladná.
Možná mi lhaní
nepřijde tak přirozené
jako tobě.
Ahoj!
Lidi! Pojďte dál.
Ahoj. Ráda vás vidím.
Nazdar. Jen mi ji podej,
ty kluku jeden.
Ahoj.
Ahoj.
Hrozně rád tě vidím, Hanku.
Ahoj, kámo. Jak se daří?
No podívejme se na
tu malou princeznu.
Ta ale roste, co?
A taky těžkne.
To opravdu citím
skutečné jídlo?
To bych mohl projednou dostat
i něco čemu se dá říkat jídlo?
Vypadáš dobře.
No díky, zlatíčko.
Tady teta Marie je
hodná a všechno,
ale je schopná připálit i vodu,
víte jak to myslím?
No ty jsi ohromně vtipný.
Běž ukázat klukům
svou kolekci kamenů.
My zatím
všechno připravíme.
Bude to tak za deset minut.
Ty máš sbírku kamenů?
Je to sbírka minerálů.
Jenom tak něco, co já...
Chcete ji vidět, chlapi?
Chcete ji vidět?
- Jasně.
- Tak se pojďme podívat.
Počkej, nech mě.
Ale ne, v pořádku.
Zvládnu to.
Tak pojďte,
tady za chodbou.
Tak tenhle,
to je Rodonit, víš?
Je to silikát manganu.
Hustý.
Jakto... Jakto, že je
celej růžovej?
No, to je právě
ten mangan, víš?
On... On oxiduje,
víš, jako rez.
Přesně. Mangan může
dosahovat oxidačního stavu
mezi -3 a +7,
díky čemuž může mít
celou škálu barev...
Fialovou, zelenou, modrou.
Ale nejstabilnější stav je +2,
což je obyčejně světle růžová.
Takže...
Přesně. Ať už
to bylo cokoliv.
Každopádně máš představu.
Jo, je to zajímavé.
Zajímavé věci, tohleto.
Vážně.
Jo, hele
támhle. Podej mi
tu složku, mohl bys?
Na tohle se musíte mrknout.
Na něčem jsem tu dělal.
Trochu jsem konzultoval...
Však víte, pomáhal s
případem policii.
Dej to tam, mohl bys?
Jen to dej dovnitř.
Hele Hanku, co to je?
Není to mrtvola...
Ne, ne, ne, ne.
Nic takového.
Chlapi... Vážně,
tohle musíte vidět.
Je to vážně
dobrý. Připraveni?
Tak jdem na to.
Jen se na něj podívejte.
Koukejte.
No koukejte na něj.
Tohle prostě nevymyslíš..
Kdo je to?
Tak to, přátelé,
je veřejný nepřítel
Albuquerque číslo 1.
Je taková úleva
říct vám to.
Jsme jen rádi,
že máme silnou rodinu,
která nám pomůže to překonat,
že se můžeme všichni
vzájemně podporovat.
Ježiši.
Ani nevím, kde...
No kurva.
Jo.
Walter H. White.
Muž skrytých talentů.
Tati, ty jseš vážně chlapák.
Kolik přesně jsi vyhrál?
Tati?
Já... Já neznám
přesná čísla.
Je to dost na...
Po zdanění,
samozřejmě...
Na koupi automyčky.
Možná i na zaplacení
nějaké rozumné vysoké.
Sakra, táto, tak proč jsi přestal?
Teď už bych rozhodně
mohl dostat auto k narozeninám.
Že jo?
Synu, já se...
Strašlivě, strašlivě
stydím za své činy.
Omluvili byste mě, prosím?
Potřebuji si odskočit.
Páni.
Walte?
Hej, pozor.
Promiň. Já...
Už jsem myslel,
že jsi tam usnul.
Ne, ne. Já jen...
Hele, chlape, to byly
dost velký zprávy.
Jo, chtěli jsme být
důkladní, takže...
No, je to pořádnej příběh.
Určitě nebylo snadné
o tom mluvit.
Víš, Walte, kdybys...
Jsem pořád k
dispozici, dobře?
Chci říct, pokud by sis
někdy chtěl promluvit nebo...
Nebo jen upusit trochu páry.
Jsem tady.
Nikam neodejdu.
Díky, Hanku.
Platí to i obráceně.
Kdyby ses o něco
chtěl podělit se mnou.
Já nevím, práce na případu,
vážně cokoliv.
Někdy i prosté
mluvení o věcech
může, však víš,
v lecčem pomoci.
Chci říct, že tu rozhodně
nemluvíme o nějakém,
však víš, vaření ve vaně.
Tohle je obrovská operace.
Rozumíš, stovky
liber týdně,
možná i víc.
Takže...
Kdo je to?
Co o něm víš?
Kromě toho, že je tuhej víc
než tejden starej chleba
a má slušnou výbavu?
Řekl bych, že je to můj člověk.
Tvůj člověk?
Je tu jeden tajemnej chlap,
kterýho honím
už skoro rok.
Vaří ten nejčistší metamfetamin,
kterej jsem já nebo
kdokoliv jinej kdy viděl.
Nechává si říkat Heisenberg.
Jo.
Dost divný, co?
Já... Já si ho vyhledal.
Byl to jeden
z těch fyziků...
Jeden z Hitlerovo lidí,
fyzik jménem Werner Heisenberg.
Roztomilý, co?
Každopádně si říkám,
že s takovýmhle aliasem,
rozumíš, ten chlap musí být
nějakej magor nebo tak.
Bez urážky.
A teď to přijde...
Gale "Major Tom" Boetticher.
Každopádně, já...
Já jen chci vědět,
jestli tady netruchlím
na špatnym hrobě,
z chemickýho hlediska.
Z toho co jsem pochopil,
tak píše o vaření
fenylacetonu, že jo?
Jo.
Jo. To už je dneska
dost vzácný,
ale... Ale zapadá to
ale zapadá to, k tomu
modrému zboží co sleduji.
"2 kousky sójového
margarínu bez laktózy,
2/3 hrnku hnědého cukru"?
To je recept na
vegetariánský sušenky.
Je to plný různejch šíleností.
Rozumíš, jako třeba
deset nejlepších lehokol,
tipy k uzavřenému kompostu.
To všechno hned vedle...
Matky všech
metamfetaminových syntéz.
Ten chlap byl...
Člověče, byla to
opravdu zvláštní postava.
Jo, zdá se jedinečný.
Hele, nech mě... Nech mě
ti něco ukázat.
Dej mi... Dej mi to.
Hned tady...
Tady nahoře.
Píše se tam: "Mému W.W.
Mé hvězdě,
mé dokonalé tichosti."
W.W.
Kdo myslíš, že
by to tak mohl být?
Woodrow Wilson?
Willy Wonka?
Walter White?
Dostal jsi mě.
W.W.
Hele ukaž mi to...
Na vteřinku, protože
jsem si asi vzpoměl...
Tady.
Ano.
Jo.
"Když jsem slyšel
učenýho astronoma..."
Učeného.
"A čas od času
vzhlédl v dokonalé tichosti
ke hvězdám."
Tu báseň napsal Walt Whitman.
Tvůj W.W.
Ty jseš vážně mozkovna.
Vážně mozkovna.
To jsme asi ve
škole nebrali nebo co.
Fakt nevím.
Tohle mě dost žralo, víš?
Určitě máš pravdu.
No, jsem rád,
že jsem ti pomohl.
Jo.
Walt Whitman.
Tak, myslíš,
že ten Gale
je ten Heisenberg?
Jo, asi jo.
Nevím.
Bože, jak já ho
chtěl dostat.
Vypadá to, že dostal.
Ne, víš myslel jsem osobně.
Já chtěl být ten,
co mu nasadí pouta,
tohle jsem myslel.
Pepek Doyle
mává Frog One.
Pokud si vzpomínám,
alespoň z první
francouzské spojky,
tak ho Pepek Doyle
nikdy doopravdy nechytil.
Jo, já a starej dobrej
Pepek, což?
O den pozdě a o dolar málo.
A co ten co ho zabil?
To není můj problém.
Nějaké stopy?
Můj kamarád Tim říkal,
že našli nějaký otisky,
co se snaží identifikovat
a svědka co
viděl podezřelého.
Třeba s tím budou mít štěstí.
Někdo asi něco vědět musí.
Jednou toho střelce najdou.
Jesse!
Dovolte.
Jesse?
Co je?
Potřebuji s tebou mluvit, jasný?
Hned.
Do toho.
Mohl bys s tím
prosím přastat?
Až s ním skončím,
tak je na řadě támhle ten.
Co to sakra?
Co to s tebou...
Musíme probrat
něco obchodního.
Tak probírej. Ježiši.
Pusť mě.
Vyšetřují Galeova vraha.
A mám z dobrého zdroje,
že našli otisky prstů
na místě činu.
Nejsou moje.
Skončili jsme?
Ne, to jsme tedy neskončili.
Co když jsou tvoje?
Jak si můžeš být tak jistý?
Protože jsem
ještě tady, jasný?
Tvůj švagr je do
mě celej udělanej,
takže kdyby poldové
měli moje otisky...
Kdyby poldové našli
moje otisky prstů
v rozsahu pěti bloků
od toho místa,
tak už by mě
dávno sebrali.
A co ta nábojnice?
Nebo několik? Kolikrát...
Kolikrát jsi ho vůbec střelil?
Jesse, sebral jsi nábojnice?
Tak sebral jsi je?
Ne.
Poslyš, musíme to
celé projít
krok za krokem...
Všechno.
Chci, abys mi řekl,
co přesně se dělo
od chvíle, co jsi tam dorazil.
Přišel jsem, odešel jsem.
Ne. Ne, potřebuji
znát podrobnosti.
Tak, začneme od začátku.
Ty... Ty jsi přijel.
Ty jsi tam přijel.
Došel jsi ke dveřím, že?
Jesse,
musíš se soustředit.
Je to velmi důležité.
Klepal jsi nebo zvonil?
Klepal nebo zvonil?
Klepal.
Fajn, dobře.
To je moc dobře.
Teď poslouchej.
Předpokládám, že
Gale otevřel dveře.
Co se dělo dál?
Poznal tě?
Řekli jste si něco?
Vešel jsi dál
nebo jsi ho rovnou
střelil odtud?
Tak co?
Kdo si chce
vydělat sto babek?
Hele, ten kluk má nejspíš pravdu.
Kdyby na něj něco měli,
tak už ho zavřeli.
A co můj švagr?
Podezřívá Jesseho...
K čertu, on dokonce
ví, že je Jesse zapletený
v prodeji
modrého metamfetaminu.
To bylo Hankovo
jediné vodítko.
Co když si dá dvě
a dvě dohromady
a půjde po
Jessem za vraždu?
Půjde po něm jak,
na kriplkáře?
To mohlo vyznít
trochu necitlivě.
Ale pokud po něm půjde,
tak ho budu žalovat
za policejní brutalitu,
obtěžování, útok
a 16 dalších věcí.
Takže vzhledem
k histroii, kterou
ti dva spolu mají,
si můžeš spočítat,
že tvůj švagr je
dostatečně chytrej,
aby se o tohle nepokoušel.
Vůbec nic, houby...
To přesně mají.
Nedělal bych si s tím hlavu.
A s čím ještě bych si
neměl dělat hlavu, co Saule?
Neměl bych si dělat hlavu s tím,
že mě Gus nechá zabít
při první příležitosti co dostane?
Neměl bych si dělat hlavu s tím,
že mého drogově závislého partnera
podle všeho nezajímá,
jestli vůbec žije?
Měl bys vidět jeho dům.
Je to... Je to úplnej squat.
Žijou tam s ním
skuteční bezdomovci.
Jak dloho bude trvat,
než si Gus uvědomí,
že představuje moc velké riziko?
Ježiši a ten Mike,
ten funící kretén,
co nezná hodnotu života,
co mě mlátí do obličeje.
A pak Gus s jeho
nožem na krabice.
Chci říct, drahá pošto...
Zpráva přijata.
Jen se tě na něco zeptám.
Kdy tady přestalo
jít o byznys, co?
Proč jsem já jedinou osobou
schopnou jednat na
profesionální úrovní?
Ne, já...
Ať se to vezme jak chce,
v nebezpečí jsou všichni.
Chci říct, jak...
Jak bych mohl někoho ochránit?
Mou rodinu, Jesseho, mě?
Na moje jméno u těch
lidí nikdy nepřišlo, že ne?
A mezitím tu kupujeme
tu blbou automyčku.
No jo.
Tahle loď už vyplula.
Bon voyage.
Už jsme zavázáni.
Už jsme o tom řekli rodině
a Skyler,
ta určitě věří...
Ona potřebuje věřit,
že je všechno
v naprostém pořádku
a určitě si nalhává,
že pracuji v nějaké
pěkné tiché laboratoři
v bílém plášti
a s tužkou za klopou
a až mi vyprší smlouva,
tak to prostě
pověsím na hřebík,
smeknu kloboukem
a půjdu si po svých.
Bože můj.
Jak se všechno mohlo tak posrat?
Jo, pluješ tak trochu
po řece sraček.
Ale jen pro tvou informaci,
dá se koupit pádlo.
Je to taková krajní věc,
ale pokud se vážně
potřebuješ chránit,
tak... Zmiz.
Znám chlápka, co to
může zařídit.
Zavoláš mu a...
Zmizíš.
Za podstatnej obnost
a to opravdu myslím podstatnej,
ty i tvoji milovaní
zmizíš, beze stopy.
Chci říct, že ti připraví
úplně novej život.
Co, to jako...
Ochrana svědků nebo tak?
Lepší.
Úplně mimo záznam.
Nové identity,
nové všechno.
Nikdo tě nikdy nenajde.
Aby bylo jasno,
je to konečná,
jestli víš jak to myslím.
Chci říct, že už není cesty zpět.
Chceš jeho vizitku?
Bože, vždyť musí být
něco co bych mohl udělat.
Nějaký způsob, jak
udržet věci pod kontrolou.
Tak z toho
co jsi mi řekl,
se zdá, že Pinkman
je první na řadě ve frontě
na oddělení akutního
nebezpečí na životě.
Gus nebude riskovat,
že Jesseho chytne policie.
Znám ho. Nebude.
A to si ani nedělám srandu,
protože když se *** tím
vážně zamyslíš,
tak když to ani nepoznáš,
tak jak můžeš vědět,
jak moc špatně
radiové frekvence
a mikrovlny
a mobilní telefony a tak,
na tebe působí?
Chci říct, že stačí
jen procházet přes ochranku
na letišti na cestě
za tvojí babičkou nebo...
Vzbuďte se, děvky!
A pak tě protáhnou
skrze skrze rentgen
celého tělo
a další den už
můžeš být mrtvý
nebo umírat na všechnu tu
radiaci, o které tvrdí, že je bezpečná,
ale to není možné.
Mohlo by to být tím,
že ti musí dát
koncentrovanou dávku, víš?
Dost silnou, aby
prošla skrze oblečení,
a tak nakumulované množství
by určitě mohlo
být nebezpečné
pro náchylnější
jedince...
Hej, ty.
Obzvláště pokud
jsi z venkovských oblastí
a ozonová vrstva
je už tak dost tenká.
Kvůli kravým prdům.
Hej!
Ahoj.
Mohl bys zařídit,
aby tu byla pizza,
ještě než se vrátím?
Dost pro všechny.
To jo.
To bych mohl.
To bych určitě mohl.
Dobře?
Bez problému, jo?
Můžu to sehnat,
tu pizzu a tak,
ale co... Ale co se
finanční situace týče, však víš.
Tak vydrž, vydrž.
Jo. A víš,
když je to
koncentrovaná dávka,
tak vážně.... To pořádně...
Pořádně to zamává
s tvojí kostní dření
a vážně to zničí...
Protože... Protože...
Protože, zvláště
když máš rakovinu
a tak, víš,
protože když ti musí
transplantovat kostní dřeň,
tak máš šanci... Máš 60%.
Máš 60% šanci.
Hej.
Hej. Hej!
Vezmi i nějaký tyčinky.
Můžu... Klidně můžu
vzít i nějaký tyčinky.
V pohodě. Seženu je.
Hej. Začněte pálit, děvky.
Vstávej.
Vstávej.
Co se děje?
Co to máte s uchem?
Dolů a hned.
Kde jsou všichni?
Ukázal jsem
tvým hostům dveře.
Víš kdo to je?
Ne.
Ale měl bys.
Byl u tebe doma
tři dny v kuse.
Fajn.
Ukradnul ti peníze.
Fajn.
Těch asi 78000 ti
připadá povědomých?
To je všechno?
To je všechno.
Dobře, díky.
Chceš vědět, co čeká
tady Slečnu Pochacanou?
Ne.
Jsi si jistý?
Jo.
Ani si nechceš tipnout?
Zabijete ho.
Je tohle ta část,
kdy vás mám prosit,
abyste to nedělal?
Prosím, prosím.
A pak co?
To mám jako slíbit,
čestný skautský,
že se haji srivnám
a budu se chovat slušně
a dodržovat pravidla
nebo nějakou hovadinu,
kterou neřeknu?
O tom je to vaše
malý představení?
Jsi na tenkém ledě,
ty malej sráči.
Víte co?
Vy toho chlapa
stejně neodprásknete.
Víte jak to vím?
Protože jste si dali tu práci
a zavázali mu oči.
Jdu zpátky do postele.
Můžete se vyprovodit.
Omlouvám se za to čekání.
Co to ucho?
Lepší se.
Co pro vás mohu udělat?
Jde o Pinkmana.
Stává se čím
dál neopatrnějším.
On je rizikem, přítěží.
Vím, že on a
Walter tvoří tým,
a že se to Waltrovi nebude líbit.
Ale musíme něco udělat.
To si snad dělá srandu.
Jo, to jsem já.
Počkejte si na tu věc.
Tak jo,
tohle je zpráva číslo 3.
Být tebou, tak jsem za
dvě minuty připravený,
protože já už jsem
za dveřma.
Jesse!
Jesse!
Sakra.
Jo, to jsem já.
Počkejte si na tu věc.
No super.
Jesse!
No to je skvělý.
Ty jseš pořádnej kousek,
víš to vůbec?
Jesse?
Jesse.
Jesse?
Jo, to jsem já.
Počkejte si na tu věc.
Kde je?
Zeptáš se, kam to jedeme?
Ne.
Překlad: Gunlok
Časování: n17t01
www.breakingbad.cz
www.titulky.com