Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITOLA I část 2 STARÉ Married Life OF smrži
Gertrude Morel byl velmi nemocný, když se narodil chlapec.
Morel byl na ni hodný, tak dobrý jako zlato. Ale cítila velmi osamělá, na míle daleko od
své vlastní lidi.
Cítila, jak se s ním nyní osamělá, a jeho přítomnost jen dělal to více intenzivní.
Chlapec byl malý a slabý na první, ale přišel rychle.
Byl to krásné dítě, s tmavě zlaté prstýnky, a tmavě modré oči, které změnilo
postupně jasné šedé. Jeho matka ho milovala vášnivě.
Přišel ve chvíli, kdy její vlastní hořkost zklamání bylo nejtěžší snést, když její
víra v život byl otřesen, a její duše se cítil osamělý a pochmurné.
Ona se hodně dětí, a otec byl žárlivý.
Konečně paní Morel opovrhovali jejím manželem. Otočila se, aby dítě, se obrátila od
otec.
On začal zanedbávat své, novinka jeho domov byl pryč.
Neměl zrna, řekla hořce pro sebe.
Co se cítil jen na chvíli, to je všechno k němu.
Nemohl řídit nic. Nebylo nic, na zadní straně všech jeho
show.
Tam začal boj mezi mužem a ženou - strach, krvavé bitvě, která
skončila až smrtí jednoho.
Ona bojovala, aby ho provádět své vlastní úkoly, aby se mu splnit jeho
povinnosti. Ale on byl příliš odlišný od ní.
Jeho povaha byla čistě smyslná, a ona se snažil, aby ho morální, náboženské.
Snažila se ho donutit, aby tvář věci. Nemohl snést, že - že vyhnal ho z
jeho mysl.
I když dítě ještě malé, otce nálada se natolik podrážděné, že to bylo
nelze věřit. Dítě jen dát trochu problémy
když muž začal šikanovat.
Trochu více, a tvrdé ruce Collier zasažen dítě.
Pak se paní Morel nenáviděl svého manžela, nenáviděli ho celé dny, a šel ven a
pil, a ona se starala jen velmi málo, co udělal.
Teprve po svém návratu, ona ho s ní scathed satiry.
Odcizení mezi nimi způsobil mu vědomě či nevědomě, hrubě urazit
ní, kde by neměl dělat.
William byl jen jeden rok, a jeho matka byla na něj pyšná, že byla tak krásná.
Nebyla tak už jdu, ale její sestry držel chlapce v oblečení.
Pak se jeho malý bílý klobouk stočený s pštrosím perem, a jeho plášť se
byla radost s ní, skaní pramínky vlasů kolem hlavy clustering.
Paní Morel ležel poslouchat, jednou v neděli ráno, na tlachání o Otci a
Dítě dolů. Pak se usnul.
Když přišla dolů, velký požár zářila v krbu, v místnosti bylo horko,
Snídaně byla zhruba položil, a sedí v křesle, na ornament,
So. Morel, spíše plachý a stání
mezi nohama, dítě - oříznuté jako ovce, s takovou zvláštní kolo hlasování - Hledám
přemýšlel na ni a na noviny se rozšířil na krbem, nesčetné množství
ve tvaru půlměsíce kadeře, jako okvětní plátky
měsíčku lékařského rozptýlené v zčervenání ohně.
Paní Morel se zastavil. Byla to její první dítě.
Šla velmi bílé, a nebyl schopen mluvit.
"Co si o dost" "im?" Smál Morel rozpačitě.
Sevřela její dvě pěsti, zvedl je a vystoupil.
Morel couvl. "Mohl bych tě zabít, nemohl jsem," řekla.
Ona se dusí vztekem, její dvě pěsti povznesený.
"Jsi bez ter chtějí, aby děvče na" chatu "řekl Morel, v vyděšená tónem, ohýbání
hlavu, aby si zakryl oči její.
Jeho pokus o smích zmizel. Matka se podíval na zubaté,
close-připnout hlavu dítěte. Položila mu ruce na vlasy a hladila
a hladila jeho hlavu.
"No - chlapče" zaváhala. Její rty se jí třesou, tvář se zlomil, a
Popadla dítě, zabořila hlavu do ramene a plakala bolestí.
Byla jednou z těch žen, které nemohou křičet, koho to bolí jak to bolí člověka.
Bylo to jako trhání něco z ní, vzlyká.
Morel seděl s lokty na kolena, ruce svírala spolu do kloubů
byly bílé. Díval se do ohně, cítí téměř
omráčený, jako by nemohl dýchat.
Po chvíli přišel do konce, uklidňoval dítě a uklidili snídaně stolu.
Odešla noviny, plná kudrlinek, které jsou rozloženy na krbem.
Konečně její manžel sbírali a dal ji na zadní straně ohně.
Šla o své práci se zavřenými ústy a velmi tiché.
Morel byl podroben.
Vylezl na zoufale a jeho jídlo bylo utrpení, které denně.
Mluvila k němu zdvořile, a nikdy se zmiňoval, co udělal.
Ale cítil něco, co se stalo konečnou.
Potom řekla, že byla hloupá, že chlapec vlasy by měly být
řez, dříve nebo později.
Na konci si dokonce přinesl si říct manželovi to bylo jen dobře, že se
Kadeřnictví, když hrál on.
Ale věděla, Morel a věděl, že tento zákon způsobil něco důležitého, aby se
místo v její duši.
Vzpomněla si na scénu celý život, jako ten, ve kterém trpěla nejvíce
intenzivně.
Tento akt mužského nemotornost byla kopí po boku své lásky
Morel.
Dříve, zatímco ona snažila se proti němu ostře, ona vztekal se po něm, jako by
odešel z cesty od ní. Nyní se přestala trápit pro jeho lásku: byl
outsider s ní.
Tím se život mnohem snesitelnější. Přesto, že ještě stále usilovat
s ním. Pořád měla vysoké morální smysl,
zdědil po generace puritánů.
To bylo nyní náboženský instinkt, a ona byla téměř fanatik s ním, protože se
ho milovali, nebo ho milovali. Jestliže on zhřešil, že mučil ho.
Pokud se pil a lhal, byl často zbabělec, někdy lump, který ona ovládala
bič nemilosrdně. Škoda byla, byla moc jeho
opak.
Nemohla se spokojit s málo, co by mohlo být, že by ho moc, že
Měl by být. Takže ve snaze ho vznešenější než on
může být, že jej zničila.
Ona byla zraněna, zranění a zjizvené sebe, ale neztratila nic ze své hodnoty.
Ona také měla děti.
Pil poněkud těžce, ale ne více než mnoho horníků, a vždy pivo tak, aby
zatímco jeho zdraví byl ovlivněn, to bylo nikdy zraněn.
O víkendu se jeho hlavní popíjet.
Seděl in Arms horníků, dokud otáčení-out čas každý pátek, každou sobotu, a
každou neděli večer. V pondělí a úterý musel vstát a
neochotně opustit na deset hodin.
Někdy zůstal doma, ve středu a ve čtvrtek večer, nebo byl jen pozor na
hodinu. On prakticky nikdy postrádat kvůli práci
k jeho pití.
Ale i když byl velmi stabilní v práci, jeho mzda spadla.
Byl žvanit ústy, jazykem, wagger. Úřad byl nenávistný k němu, a proto se
mohl jen zneužívají pit-manažerů.
Říkal, v Palmerston: "th" tatík přijde až na náš stánek této
ráno, "" e říká "Víte, Walter, tato" ere'll neudělá.
Co o těchto rekvizity? "
"I řekl mu:" Proč, co se o umění mluvíš?
Co d'St znamená o th 'rekvizity? "" To už nikdy neudělám, to tady, "," e říká.
"Budete Havin 'th' střecha, jeden o 'v těchto dnech."
"Já říká," lepší Tha'd Stan "na trochu o" clunch, pak "držet to wi" svého "EAD. "
Tak "e WOR to šílené," e cossed "," e přísahal, "t'other kapitoly, které se smát."
Morel byl dobrý imitátor. Napodobil manažera tuku, pískací
hlas, s jeho pokusem dobře anglicky.
"Já se ho mít, Walter. Kdo ví víc o tom, já nebo vy? "
Tak jsem řekl, "já jsem niver zábavy, kolik tha" ví, Alfred.
Bude to "dodatku nést ti ter posteli" zpět "."
Takže Morel by pokračoval k pobavení jeho společníků požehnáním.
A některé by to bylo pravda. Pit-manager nebyl vzdělaný člověk.
On byl chlapec spolu s Morel, tak, že zatímco dva disliked každý jiný,
jsou více či méně se navzájem za samozřejmost.
Ale Alfred Charlesworth neodpustil butty těchto veřejných vlastní slova.
V důsledku toho, i když Morel byl dobrý horník, někdy vydělávat až pět
liber týdně, když se oženil, přišel postupně se horší a horší stánky,
kde uhlí bylo tenké, a tvrdě na věc, a nerentabilní.
Také v létě, v boxech jsou ochablé.
Často na jasného slunečného rána, jsou lidé vidět trooping domů v deset,
jedenáct nebo dvanáct hodin. Žádné prázdné kamiony stojí na pit-úst.
Ženy na svahu vypadat napříč Jak se třást před krbem proti plotu,
a počet vozů je motor při celé délce vedení až do údolí.
A děti, které přijdou ze školy v čase večeře, dívat se dolů na pole a
vidět kola vřeteníků postavení, řekl:
"Minton se srazil.
My dad'll být doma. "A je tu jakýsi stín na všechny,
ženy a děti a muže, protože peníze budou krátké na konci týdne.
Morel měl dát své ženě třicet šilinků týdně, aby všechno -
nájem, jídlo, oblečení, kluby, pojištění, lékaři.
Občas, když byl flush, dal jí třicet pět.
Ale tyto příležitosti v žádném případě není vyvážená ty, když se jí pětadvacet.
V zimě, se slušným stánek, může horník vydělat padesát či padesát-pětšilinků
týden. Pak byl šťastný.
V pátek večer, sobotu a neděli, strávil královsky, jak se zbavit svého panovníka
nebo tak nějak.
A z tak, že sotva ušetřil děti navíc penny, nebo si je koupil
půl kila jablek. Všechno to šlo do pití.
Ve špatných časech, otázky byly více znepokojující, ale nebyl tak často opilý, tak
Morel, že paní říkala:
"Nejsem si jistý, že bych raději byla krátká, neboť když je flush, tam není minutu
míru. "
Pokud by si vydělal čtyřicet šilinků držel deset, třicet až pět držel pět, z třiceti
dvě držel čtyři, dvacet až osm držel tři, dvacet-čtyři držel dva, od
dvaceti letech stále jedna a šest, od osmnácti
on držel šilink, od šestnácti on držel šest pencí.
Nikdy zachránil Penny, a dal jeho žena nemá možnost úspor, namísto toho, že
musel občas platit své dluhy, není hostinci dluhy, pro ty, kteří nikdy nebyli
přenesena na ženy, ale když se dluhy
koupil kanárka, nebo fantazie vycházkové hole.
V době budí Morel se pracuje špatně, a paní Morel se snažil zachránit před
slehnutí.
Tak Rozčilovalo ji hořce si myslet, že by měly být z užívání jeho radost a
utrácet peníze, zatímco ona zůstala doma, obtěžováni.
Byly tam dva dny dovolené. "
V úterý ráno vstali Morel. Byl v dobré náladě.
Poměrně brzy, ještě před šest hodin, slyšela, jak píská dál k sobě dolů.
Měl příjemný způsob, pískání, živá a hudební.
On téměř vždy pískal hymny.
On byl sbor-chlapec s krásným hlasem a vzal sóla v Southwell
katedrály. Jeho rána sám prozradil, že pískání.
Jeho žena ležela naslouchat mu vrtat dál v zahradě, jeho pískání zvonění
tak, jak ho řezal a tloukl pryč.
Vždy se jí pocit tepla a klidu, aby ho slyšeli a tím, když ležela v posteli,
děti ještě vzhůru, za jasného rána, šťastný ve své muže módu.
V devět hodin, přičemž děti holé nohy a chodidla seděli hraje na
sofa, a matka byla mytí přišel od své tesařské práce, jeho rukávy
srolované, vestu dokořán.
On byl ještě dobře vypadající muž s černými, vlnitými vlasy a velké černé
knír.
Jeho tvář byla možná až příliš zanícené, a tam se o něm vypadají téměř na
rozmrzelost. Ale teď byl veselý.
Šel rovnou do dřezu, kde jeho manželka byla mytí nádobí.
"Co se ti tam," řekl bouřlivě.
"Sluthe off" Dovolte mi, abych wesh Mysen. "
"Můžete počkat, až jsem skončil," řekla jeho žena.
"Oh, I Mun? "Co kdybych shonna?"
Tento bodrý hrozba baví paní Morel.
"Potom můžete jít umýt si v měkké vodě vany."
"Ha! Nemůžu "A", tha špinavý malý "ussy."
Se kterým on stál a díval se jí na chvíli, pak odešel čekat na ni.
Když se rozhodl, že mohl ještě dělat sebe znovu skutečně galantní.
Obvykle raději jít ven s šátkem kolem krku.
Nyní však udělal záchod.
Se zdálo, tolik chutí v tom, jak funí a swilled když se myl, tak
hodně ochota, s níž spěchal do zrcadla v kuchyni, a proto, že ohýbání
To bylo příliš nízká pro něj, důsledně rozdělili
jeho mokré černé vlasy, že to dráždilo paní Morel.
Položil na přelomu límec, černý luk, a nosil jeho nedělní frak.
Jako takový, on se díval smrk, a to, co jeho oblečení by to nešlo, jeho smysl pro
co nejvíce z jeho vzhled bude. V půl desáté Jerry Purdy začali nazývat
pro jeho kamaráda.
Jerry byl Morel se ňadra přítel, a paní Morel disliked jej.
Byl vysoký, hubený muž, s poměrně Foxy tvář, typ obličeje, který vypadá, že chybí
řasy.
Chodil s tuhé, křehké důstojnost, jako by jeho hlava byla na dřevěné jaře.
Jeho charakter byl chladný a mazaný.
Velkorysé kde má být velkorysý, zdálo se, že velmi rád Morel, a
více či méně postarat se o něj. Paní Morel ho nenáviděli.
Znala jeho žena, která zemřela spotřeby, a kdo měl na konci,
koncipován jako násilný odpor svého manžela, že když přišel do jejího pokoje je
způsobila její krvácení.
Žádný z nich Jerry se to nevadilo. A teď jeho nejstarší dcera, dívka
patnáct, udržovány špatné dům pro něj, a se staral o dvě mladší děti.
"A myslím, wizzen srdcem hůl!"
Paní Morel o něm řekl. "Nikdy jsem znám Jerry znamená v mém životě,"
protestoval Morel.
"Otvírák rukou a svobodnější chlap nemůžete najít nikde, accordin" k mému
poznání. "" štědrý k vám, "odsekla paní Morel.
"Ale jeho pěst je pevně zavřené dostatečně na své děti, špatné věci."
"Chudáci! A co jsou pro chudé, co bych
rád věděl. "
Ale paní Morel by být uklidněn na skóre Jerryho.
Předmětem argument byl viděn, natahoval krk tenká černá kuchyně přes oponu.
Chytil paní Morel pohled.
"Dobré ráno, Missis! Mester dovnitř? "
"Ano -. On je" Jerry vstoupil nevyžádané, a stál
dveřích do kuchyně.
Nebyl pozván, aby se posadili, ale tam stál, chladně prosazování práva mužů
a manželé. "Hezký den," řekl Morel paní.
"Ano.
"Grand dnes ráno. - Velké na procházku," "Chceš říct, jdete na procházku", že?
zeptal se. "Ano. Máme na mysli Walkin 'na Nottingham, "řekl
odpověděl.
"! Hm" Oba muži se navzájem pozdravili, oba rádi, že:
Jerry, nicméně, plného ujištění, Morel spíše tlumené, bojí se zdá příliš radostný
v přítomnosti své manželky.
Ale přichycena své boty rychle, s duchem.
Oni šli na deset kilometrů pěšky přes pole do Nottinghamu.
Lezení svahu od dna, ale vesele namontovat do rána.
Na Měsíc a hvězdy, které si jejich první drink, pak na staré místo.
Pak dlouhý pět mil sucha provést do Bulwell na slavné půllitr
hořké.
Ale oni zůstali v poli s některými obraceče, jehož litr láhev byla plná, tak
, že když přišli na dohled od města, Morel byl ospalý.
Město se šíří směrem vzhůru před nimi, kouření nejasně v poledním oslnění,
fridging hřeben dál na jih s věží a továrních komínů a vlnách.
V posledním poli Morel stanoví pod dubem a spal více než
hodinu. Když on se zvedl k vpřed cítil divný.
Ti dva měli večeři na loukách, se sestrou Jerry, pak opravil na punč
Bowl, kde se smísí v vzrušení holuba-racing.
Morel Nikdy v životě hráli karty, s ohledem na je jak mít nějakou okultní,
zlovolné síly - "ďáblovy obrázky," zavolal na ně!
Ale on byl mistr kuželky a domino.
Vzal výzvu muže Newark, na kuželky.
Všichni muži ve starých, dlouho bar se strany, sázení jednu cestu nebo jiný.
Morel sundal kabát. Jerry držel klobouk obsahující peníze.
Muži u stolu sledoval.
Někteří stáli se svými hrnky v rukou. Morel cítil, že jeho velké dřevěné koule pečlivě,
pak zahájila ji.
On hrál zmatek mezi devíti kolíky, a vyhrál o půl koruny, který vrátil jej do
solventnosti. O sedm hodin dva byl v dobrém
stavu.
Chytili 7,30 vlakem domů. V odpoledních hodinách byl dna
nesnesitelné. Každý obyvatel zbývajících byl z
dveře.
Ženy, ve dvojicích a trojicích, prostovlasý a v bílých zástěrách, pomluvám v uličce
mezi bloky. Muži, odpočinku mezi nápoji, seděl na
nohy na ramena a povídali si.
Místo cí*** zatuchlý, břidlicové střechy glistered ve vyprahlém tepla.
Paní Morel se holčička dolů k potoku, na loukách, které nebyly více
než dvě stě metrů daleko.
Voda se rychle běžela přes kameny a rozbité hrnce.
Matka a dítě, opřel se o zábradlí starého ovcí mostu a díval se.
Až na namáčení-díra, na druhém konci louky, mohla paní Morel vidět nahou
formy chlapců blikání kolem sytě žlutou vodu, nebo občas světlé
Obrázek šipky třpytivé po načernalé stagnující louce.
Věděla, že William byl na namáčení-díra, a to byl strach z jejího života, aby nebyl
by se utopil.
Annie hraje pod vysoký starý plot, zvedl olše kužely, že zavolala
rybízu. Dítě vyžaduje velkou pozornost, a
mouchy byly škádlení.
Děti byly dány do postele v sedm hodin.
Poté pracovala chvíli.
Když Walter Morel a Jerry přišel Bestwood cítili spadl jejich mysl;
železniční cesty už impended, aby mohli dát dokončuje
slavný den.
Vešli Nelson se vrátil spokojenosti cestujících.
Příští den byl pracovní den, a myšlenka na to dát klapky na pánské
duchy.
Většina z nich navíc strávil své peníze.
Některé z nich byly již válcování mizerně doma, spát v rámci přípravy na zítřek.
Paní Morel, naslouchal jejich truchlivý zpěv, vešel dovnitř.
Devět hodin uplynulo, a deset, a ještě "pár", už se nevrátil.
Na prahu někde muž zpívá hlasitě, v tónem: "Lead, laskavě světlo."
Paní Morel byl vždy rozhořčený s opilci, že musí zpívat tu píseň
Když se dostali sentimentální.
"Jako by" Genevieve "nebyly dost dobré," řekla.
V kuchyni byla plná vůně vařených bylin a chmele.
Na varné desce velké černé hrnce dušené pomalu.
Paní Morel se panchion, velká miska tlusté červené země, streamované hromada bílých
cukru do dna a pak se napíná k hmotnosti, proudila do
likér.
V tu chvíli vešel Morel Byl veselo v Nelson, ale
vrací domů vzrostla podrážděná.
Neměl úplně dostal se z pocitu podrážděnosti a bolesti, poté, co spal
na zemi, když mu bylo horko, a špatné svědomí ho postihla, když se přiblížil
dům.
Nevěděl, že byl naštvaný. Ale když bránil své zahradní branky
pokouší se otevřít, kopal ho a zlomil závoru.
Ten vstoupil, stejně jako paní Morel proudila infuze bylinek z kastrolu.
Kymácející se mírně Vrhl na stůl.
Varu alkoholu rozbil.
Paní Morel začal zpět. "Proboha," zvolala, "Coming Home v
jeho opilost, "" Comin 'doma ve svém, co? "zavrčel, jeho
hat přes jeho oko.
Najednou její krvi se zvýšil v Jet. "Řekněme, že nepil!" Vrhla.
Měla položila pánev, a byl za stálého míchání cukr do piva.
Odhodil obě ruce těžce na stůl a vrazil mu obličej dopředu se na ni.
"" Řekněme, že není opilý, "zopakoval. "Proč, nikdo ale ošklivá potvora, jako je
jste ud "ave takové myšlenky."
Vrazil mu obličej dopředu se na ni. "Je peníze bezzle se, jestli je
peníze na nic jiného. "" To jsem strávil dva shillin "bit to
den, "řekl.
"Vy to nechápete, jak opilý jako pán na nic," odpověděla.
"A," vykřikla, bliká na náhlé zuřivosti: "Pokud jste houbou na
milovaný Jerry, proč, ať se staral o jeho děti, protože potřebují. "
"Je to lež, Je to lež.
Zavři tvář, žena. "Oni byli nyní v bitvě, hřiště.
Každý zapomněl na všechno zachránit nenávist k jiným a bitva mezi nimi.
Ona byla ohnivá a zuřivý jako on.
Oni pokračovali až se nazýval ji lhář. "Ne," vykřikla, spouštění, málo schopný
dýchat.
"Neříkej mi, že - vy, nejhrůznějších lhář, který kdy chodil na boty,
kůže. "Přinutila poslední slova z dusil
plic.
"Vy jste lhář!" Křičel, bouchání do stolu pěstí.
"Jsi lhář, jsi lhář." Ztuhla sám, se zaťatými pěstmi.
"Dům je špinavá s tebou," vykřikla.
"Tak hurá na to - to je moje. Dostat se na to! "Vykřikl.
"Je mi přináší th 'peníze whoam, ne tobě.
Je to můj dům, ne tvůj.
Pak se on't GER - GER z on't "" A já, "vykřikla náhle otřesena
slzy bezmoci. "Ach, ne já, ani jsem se už dlouho
lety, ale pro ty děti.
Jo, ještě jsem pokání nebudu lety, když jsem jen jeden "- najednou sušení
do vzteku. "Myslíte si, že je pro tebe mám přestat - vy
myslíš, že bych přestat jednu minutu pro vás? "
"Jdi tedy," křičel, vedle sebe. "Go!"
"Ne!" Obrátila se kolem.
"Ne," vykřikla hlasitě: "Nebudeš mít všechno svůj vlastní způsob, Nebudeš dělat Vše, co
podobně. Mám tyto děti vidět na.
Mé slovo, "zasmála se," já jsem měl vypadat a nechat je na vás. "
"Jděte," zvolal hustě, zvedl pěst. On se jí bál.
"Go!"
"Měl bych být až příliš rád. Měl bych se smát, smát se, pane, kdybych mohl
pryč od vás, "odpověděla.
Přišel k ní, jeho červený obličej, s jeho krví podlité oči, tah dopředu a uchopil
náručí. Vykřikla ve strachu z něho, bojoval, aby se
zdarma.
Přichází o něco na sebe, lapal po dechu, když ji strčil zhruba venkovní dveře, a
tah ji ven, drážkování šroub za ní s ránou.
Pak se vrátil do kuchyně, klesla do křesla, hlavu, prasknutí plné
krve, potápět mezi koleny. Tak se postupně ponořil do němoty,
z vyčerpání a intoxikace.
Měsíc byl vysoko a nádherné v noci srpna.
Paní Morel, pečený s vášní, se zachvěl a zjistila, že se tam velký bílý
světlo, které padaly na její studený, a dal šok její zanícené duše.
Stála na chvíli bezmocně zíral na lesknoucí se velké rebarbora
Listy u dveří. Pak se dostal vzduch do prsou.
Kráčela po zahradní cestičce, třesoucí se v každém údu, zatímco dítě vařené
v ní.
Na chvíli se nemohl ovládat své vědomí, mechanicky Přešla
poslední scénu, pak to znovu, některé fráze, některé momenty přichází vždy, když
jako značka žhavým se na její duši, a
pokaždé, když ztvárnila opět poslední hodinu, pokaždé, když se zcela padla ve stejné
body, dokud ochranná známka byla spálena v roce, a bolest vyhořel, a nakonec přišla na
sama.
Musela být půl hodiny v tomto delirantní stav.
Pak přítomnost v noci přišel znovu k ní.
Pohlédla kolo ve strachu.
Měla putoval na stranu zahrady, kde ona šla nahoru a dolů po cestě vedle
keře rybízu pod dlouhou stěnu.
Na zahradě byl úzký pás, ohraničený ze silnice, která prochází napříč mezi
bloků, hustým hlohu.
Vyběhla ze strany zahrady na frontu, kde se mohlo stát, jako by v
ohromný záliv bílého světla, Měsíc streamování vysoce tváří v tvář její,
měsíční vstávání z kopců v
Přední a plnění údolí, kde se krčila dno, téměř oslnivě.
Tam, lapal po dechu a půl plakat v reakci na stres, zamumlala si pro sebe
znovu a znovu: "obtěžování! obtěžování! "
Uvědomila si něco o ní.
S námahou se probudil se, aby viděli, co se stalo, že pronikl její
vědomí.
Vysoká bílá lilie byla otřesena v měsíčním světle, a vzduch byl obviněn
jejich parfém, jak s přítomností. Paní Morel vydechla mírně strachu.
Dotkla se velkých, bledé květy na plátky, pak se zachvěla.
Zdálo se, že roztahování v měsíčním světle.
Položila ruku do jednoho koše bílé: zlato sotva ukázal na prstech od
měsíční svit. Sklonila se podívat na binful
žlutého pylu, ale jen se objevil temný.
Pak se napil hluboké návrh vůně. Je to skoro se jí točila hlava.
Paní Morel se naklonil na zahradní brance, díval se a ztratila se chvíli.
Nevěděla, co si myslí.
Až na nepatrné pocit nemoci, a její vědomí dítěte, sama
taví se jako vůně do lesklé, světle vzduchu.
Po čase dítě také taví se s ní v míchání a pot měsíčního svitu, a ona
spočívala na kopci a lilie a domů, všichni plavat dohromady v jakémsi
mdlob.
Když přišla k sobě, že je unavená spát.
Lenivě se rozhlédla kolem sebe, shluky bílých flox zdálo jako keře šíření
s prádlem, můry ricochetted *** nimi, a přímo přes zahradu.
Po tom s ní oka probudilo.
Několik závan surovin, silná vůně Phlox přinést ji.
Absolvovala podél cesty, váhající u bílé růže-Bush.
Je to cí*** sladké a jednoduché.
Dotkla se bílé volány růží. Jejich svěží vůně a chladné, měkké listy
Připomnělo jí ranní čas a slunce.
Byla velmi rád.
Ale ona byla unavená a chtěla spát. V tajemné mimo dveří cítila
zoufalý. Nebylo zvuk nikde.
Je zřejmé, že děti nebyly probudila, a šel zase spát.
Vlak, tři míle daleko, zařval přes údolí.
Noc byla velmi velké a velmi podivné, protahování jeho starodávné vzdálenosti do nekonečna.
A z stříbřitě šedé mlze tmy se ozývaly zvuky vágní a chraplavý: chřástal polní
není daleko, zvuk vlaku, jako například povzdechem a vzdálené výkřiky mužů.
Její umlčet srdce začíná bít rychle znovu spěchala dolů po straně
zahradě za domem. Tiše zvedla závoru, dveře
ještě přišroubované, a tvrdě proti ní.
Ona jemně zaklepal, čekal, pak zaklepal znovu.
Nesmí se vzbudit děti, ani sousedy.
Musí být spát, a on by se probudit snadno.
Její srdce začalo hořet, aby se v interiéru. Tiskla se k kliku.
Teď to byla zima, že by se ochladit, a ve svém současném stavu!
Uvedení zástěru přes hlavu a ruce, spěchala opět na stranu zahrady,
na okno v kuchyni.
Opíral se o parapet, mohl prostě vidět, pod slepý, jejího manžela náručí
na stůl a jeho černou hlavou na stole.
On spal s jeho tvář ležící na stole.
Něco v jeho postoji se cítila unavená věcí.
Lampa hořela smokily, mohla to podle měděnou barvu světla.
Ona poklepal na okno stále více a více hlučně.
Skoro se zdálo, že skla by se zlomit.
Stále neměl probudit.
Po marném úsilí, začala se třást, částečně z kontaktu s kamenem, a
z vyčerpání. Strašný vždy za nenarozené dítě,
přemýšlel, co by mohla udělat pro teplo.
Šla dolů uhlí domu, kde byl starý krb měla provádět
pozor na hadr-muž den předtím. Tento ovinula přes ramena.
Bylo teplo, pokud je špinavé.
Pak se šla nahoru a dolů po zahradní cestičce, vykukovala tu a tam pod
slepý, klepe na dveře a řekl si, že na konci velmi kmen své pozice
Musí ho budit.
Nakonec, asi po hodině, když hovořil dlouhé a nízké u okna.
Postupně zvuk pronikl do něj.
Když v zoufalství, ona přestala klepat, viděla ho míchat, pak se zvednout obličej
slepě. Pracující srdce bolí ho do
vědomí.
Ona bezpodmínečně zaklepal na okno. Začal vzhůru.
Okamžitě viděla pěsti soubor a jeho oči pohled.
Neměl zrno fyzické strachu.
Kdyby to bylo dvacet zlodějů, on by šli slepě za ně.
Podíval se kolem, zmatený, ale připraveni k boji.
"Otevřete dveře, Walter," řekla chladně.
Jeho ruce uvolněné. To mu došlo, co udělal.
Jeho hlava upadla, mrzutý a houževnaté. Viděla, jak se rychle ke dveřím, slyšel
šroub klín.
Snažil se západkou. To se otevřelo - a tam stál stříbro-šedá
noci, strach s ním, po žlutohnědé světle lampy.
Spěchal zpět.
Když paní Morel vstoupil, když viděla, jak téměř běh přes dveře ke schodišti.
Měl roztrhl mu obojek na krku ve spěchu, že je pryč ere přišla v roce, a
Tam ležel s bursten tlačítkem otvory.
To ji zlobí. Ona sama ohřívá a zklidněná.
V ní únava zapomenout všechno, co se přestěhovala asi na malé úkoly, které
zbývalo udělat, nastavit jeho snídaně, opláchl pit-láhev, položil pit prádlo
v krbu ohřívat, nastavit jeho pit-boty
vedle nich, ho z čisté šátek a snap-bag a dvě jablka, střelili do ohně,
a šli spát. Byl už mrtvý spí.
Jeho úzké černé obočí, byly vypracovány v jakési podrážděná neštěstí do čela
zatímco jeho tváře "down-tahy, rozmrzelý a jeho ústa, jako by řekl:" Nemám
jedno, kdo jste, ani co jsou, budu mít svou vlastní cestu. "
Paní Morel ho znal příliš dobře, aby se na něj podívala.
Jak si rozepnula brož do zrcadla, usmála se slabě vidět její tvář všem
rozmazaně se žlutým prachem lilie. Přejela ho, a konečně stanovit.
Na nějakou dobu její mysl pokračovala štěkat a tryskání jiskry, ale ona spala
předtím, než její manžel se probudil z prvního spánku jeho opilosti.